Cheerfulness Taught By Reason Question Answer Class 12 English Book Poem Chapter 5 PSEB Solutions

Punjab State Board PSEB 12th Class English Book Solutions Poem 5 Cheerfulness Taught By Reason Textbook Exercise Questions and Answers.

Class 12th English Book Poem Chapter 5 Cheerfulness Taught By Reason Question Answers

Cheerfulness Taught By Reason Class 12 Questions and Answers

1. I think we are too ready with complaint
In this fair world of God. Had we no hope
Indeed beyond the zenith and this slope
Of yon gray and blank of sky, we might grow faint.
To muse upon eternity’s constraint
Round our aspirant souls.

PSEB 12th Class English Solutions Poem 5 Cheerfulness Taught By Reason

Word-Notes :
Too ready-always ready. Fair world-beautiful world. Zenith-the highest point that the sun or moon reaches in the sky, directly above you. Faintunconscious, very weak.

Explanation:
The poetess says that we are always ready to have some complaint in this beautiful world made by God. If we had no hope to see the vast sky between the highest point over our heads and the slope, then we may have reason to feel upset or even very much disturbed. We might feel weak or upset thinking of the restraint imposed by eternity on man. But this is not so.

कवयित्री कहती है कि हम परमात्मा द्वारा बनाई गई दुनिया के विरुद्ध कोई न कोई शिकवा या शिकायत रखते हैं। यदि हमें चरम बिन्दु (पराकाष्ठा) और ढाल के बीच विस्तृत आकाश नज़र न आये तो हो सकता है हम भीरु या कमजोर बन जायें। शायद हम भविष्य द्वारा मनुष्य पर लगाये प्रतिबंध के बारे में सोच कर कमज़ोर और परेशान हो जायें। लेकिन ऐसा नहीं होता।

2. To muse upon eternity’s constraint
Round our aspirant souls, but since the scope
Must widen early, is it well to droop,
For a few days consumed in loss and taint ?

Word-Notes :
Muse upon-think of. Eternity-future life, everlasting period. Scopeability for improvement.

Explanation:
Here the poetess says that one should be optimistic in life. If we have no hope to see the vast sky between the highest point above our heads and the slope, we might grow upset or weak. We might start thinking over the restrictions imposed by the future on our ambition of aspiring souls. We should not go on thinking of some loss. We have vast scope for improvement. We should not be pessimistic. It does not help us at all if we are worried about our loss for a few days.

यहां कवयित्री कहती है कि हमें जीवन में आशावादी होना चाहिए। यदि हमें चरम बिंदु (पराकाष्ठा) और ढाल के बीच विस्तृत आकाश नज़र न आये तो हो सकता है हम भीरू या कमज़ोर बन जायें। हो सकता है कि हम उन प्रतिबन्धों के बारे सोचना शुरू कर दें जो भविष्य द्वारा हम पर लागू किये गये हैं। हमें किसी प्रकार की हानि के बारे सोचते नहीं रहना चाहिये। सुधार के लिए हमारे पास विस्तृत क्षेत्र है। हमें निराश नहीं होना चाहिये। इससे हमें रत्ती भर भी सहायता नहीं मिलती यदि हम कुछ दिनों की अपनी हानि के बारे चिन्तित रहें।

PSEB 12th Class English Solutions Poem 5 Cheerfulness Taught By Reason

3. O Pusillanimous Heart, be comforted
And, like cheerful traveller, take the road
Singing beside the hedge. What if thy bread
Be bitter in thine inn, and thou unshod
To meet the flints ? At least it may be said
Because the way is short, I thank thee, God.

Word-Notes :
Pusillanimous—cowardly. Beside—by the side of. Hedge—a group of bushes or small trees planted along the edge of a field or road. Inn—hotel or house. Thine-your. Unshod-without shoes. Thee-you. Flints-very hard grey stones.

Explanation:
The poetess addresses a man with a cowardly heart. She tells the person to feel comfortable and at ease. He should undertake his journey like a cheerful traveller. He should walk along the road and go on singing happily. It does not matter if the food in his house or hotel is bitter and he is without shoes to walk on the stony road. He should be thankful to God that he has to cover a short distance to reach his destination.

कवयित्री एक कमज़ोर दिल वाले व्यक्ति को संबोधित करती है। वह कहती है कि उसे निश्चिन्त महसूस करना चाहिए और उसे ब्रेफिक्र होना चाहिए। उसे एक प्रसन्नचित्त यात्री की तरह अपनी यात्रा करनी चाहिए। उसे प्रसन्नता से सड़क पर गाते हुए चलना चाहिये। उसे इस बात की बिल्कुल परवाह नहीं करनी चाहिये कि उसके घर या होटल का भोजन कड़वा है और पथरीली सड़क पर चलने के लिए उसके पाँव में जूते नहीं हैं। उसको परमात्मा का धन्यवादी होना चाहिए क्योंकि गन्तव्य पर पहुँचने के लिए उसको थोड़े फासले पर ही चलना है।

Comprehension Of Stanzas

1. I think we are too ready with complaint.
In this fair world of God’s.
Had we no hope Indeed beyond the zenith and the slope
Of yon gray blank of sky, we might grow faint
To muse upon eternity’s constraint
Round our aspirant souls.

Questions :
(a) According to the poet, what are we too ready to do ?
(b) How should man conduct himself in his life ?
(c) Why should we hope beyond the zenith and the slope of yon gray blank of sky?
(d) Write the rhyme scheme followed by the poet in the first four lines of the stanza.
Answers :
(a) We are ready to complain about this beautiful world created by God.
(b) He should have an optimistic outlook in life.
(c) We should hope beyond the zenith and the slope of yon gray blank of sky in order to avoid disappointment.
(d) The rhyme scheme is : ab ba.

2. But since the scope
Must widen early, is it well to droop
For a few days consumed in loss and taint ?

Questions :
(a) Name the poem and the poet.
(b) Explain : Is it well to droop
For a few days consumed in loss and taint ?
(c) What lesson does the poetess seek to give in these lines ?
(d) Explain : The scope must widen early.
Answers :
(a) The name of the poem is ‘Cheerfulness Taught by Reason’ written by Elizabeth Barrett Browning.
(b) It is not wise to feel disappointed and depressed if we have a few setbacks through loss and damage. We must have a cheerful outlook on life.
(c) We should learn to take temporary setbacks and failures in our stride.
(d) We must believe that every midnight has a budding morrow. (Raat Bhar ka hai mehman andhera Kiske rokay ruka hai savera)

PSEB 12th Class English Solutions Poem 5 Cheerfulness Taught By Reason

3. O Pusillanimous Heart, be comforted
And, like cheerful traveller, take the road
Singing beside the hedge.

Questions :
(a) Name the poet and the poem.
(b) Which figure of speech is used in the above lines ?
(c) Pusillanimous Heart is :
(i) the heart that is enjoying life.
(ii) the heart that is frightened to take risks.
(iii) the heart that is ready to take risks.
(d) In which manner should one move on a journey ?
Answers :
(a) The name of the poet is Elizabeth Barrett Browning and the name of the poem is Cheerfulness Taught by Reason.
(b) Pusillanimous Heart ………. Personification.
And, like cheerful traveller, take the road ……………. simile.

(c) Pusillanimous Heart is the heart that is frightened to take risks.
One must go on a journey in a cheerful manner.

4. What if the bread
Be bitter in thine inn, and thou unshod
To meet the flints ? At least it may be said,
‘Because the way is short, I thank thee, God.

Questions :
(a) What are the two complaints in the above lines ?
(b) The poet asks us to be …………. in life. (careful, alert, optimistic)
(c) …………….. and thou unshod to meet the flints ?
(i) Meeting people during the journey.
(ii) Walking on a stony path without shoes.
(d) Why should we thank God ?
Answers :
(a) The two complaints are :
(i) The bread in our inn iş bitter.
(ii) We have to walk on a stony path without shoes.
(b) optimistic
(c) walking on a stony path without shoes.
(d) We should thank God because we have to walk a very short distance.

Cheerfulness Taught By Reason Summary in English

Cheerfulness Taught By Reason Introduction:

It is a short poem. But it has a big idea. It tells man to be optimistic in life. It is no use complaining about what we do not have. We should be thankful to God for what we have. One should have a brave heart to accept things as they are. We should not go on complaining that our path is full of stones. We should be thankful to God that the path is short.

Cheerfulness Taught By Reason Summary in English:

The poetess tells us to learn to be optimistic in life. It is no use complaining about what you do not have. The best thing would be to be thankful for what we have. In this beautiful world made by God, most of us are always ready to complain about what we do not possess. We are likely to be deprived of so many things in our life. We may not be able to reach the highest point in the sky.

PSEB 12th Class English Solutions Poem 5 Cheerfulness Taught By Reason

We may become unconscious thinking that there is some restriction put on our soul to reach the sky. It is not wise to keep on feeling sad or depressed if we cannot reach such a distant destination. Our weak heart should feel strong. It must go on marching on the road singing in a cheerful mood. We should not complain that the road to our destination is full of stones. We should be thankful to God that we have to cover only a very short distance.

Cheerfulness Taught By Reason Summary in Hindi

Cheerfulness Taught By Reason Introduction:

यह एक छोटी-सी कविता है। लेकिन इसकी एक बड़ी धारणा है। यह मनुष्य को कहती है कि उसे अपने जीवन में आशावादी होना चाहिए। जो चीज़ हमारे पास नहीं है उसके बारे में हमें कोई शिकवा या शिकायत नहीं होनी चाहिए। जो कुछ हमारे पास है उसके लिए हमें भगवान का धन्यवादी होना चाहिए। चीजें जैसे भी हैं, उन्हें हमें दलेर दिल से स्वीकार कर लेना चाहिए। हमें यह शिकायत नहीं करते रहना चाहिए कि हमारे रास्ते में पत्थर हैं। हमें परमात्मा का धन्यवादी होना चाहिए क्योंकि हमारा रास्ता छोटा-सा है।

Cheerfulness Taught By Reason Summary in Hindi:

कवयित्री हमें कहती है कि जीवन में हमें आशावादी होना चाहिए। जो कुछ हमारे पास नहीं होता उसके बारे शिकायत करने का कोई लाभ नहीं होता। सर्वोत्तम तो वही बात होती है कि जो कुछ हमारे पास है उसके लिए हमें धन्यवादी होना चाहिए। अपने जीवन में हमें कई चीजों से वंचित रहना पड़ता है। हम में से बहुत से ऐसे लोग होते हैं जो हमेशा शिकायत करने के लिए तैयार रहते हैं यदि उनके पास कोई वस्तु न हो। हमें अपने जीवन में कई चीजों से वंचित होना पड़ता है।

हम आकाश में सबसे ऊँचे बिन्दु पर पहुँचने के योग्य नहीं हो सकते। हमें उदास या निराश बिल्कुल नहीं होना चाहिए यदि हम किसी दूर स्थित गन्तव्य पर नहीं पहुंच पाते। हमें अपने कमज़ोर हृदय को मजबूत बनाना चाहिए। इसे पथ पर चलते रहना चाहिए और खुशी का गीत गाते जाना चाहिए। हमें यह शिकायत नहीं करनी चाहिए कि हमारे गन्तव्य का मार्ग अड़चनों से भरा पड़ा है। हमें परमात्मा का शुक्राना करना चाहिए क्योंकि हमारी मंजिल थोड़ी सी दूरी पर है।

Cheerfulness Taught By Reason Central Idea

This is a small poem with a big idea. It calls upon the readers to be optimistic in life. It is no use grumbling and whining about what we do not possess. We should rather be thankful for what we have. We should have a brave heart. We should not be cowardly. We should take things in our stride. We should stop grumbling if there are difficulties in our way or if our path is full of stones. We should be thankful to God that the way is short and destination is about to come.

PSEB 12th Class English Solutions Poem 5 Cheerfulness Taught By Reason

Cheerfulness Taught By Reason Central Idea In Hindi

यह एक छोटी कविता है जो बड़े विचार को व्यक्त करती है। यह पाठकों से अनुरोध करती है कि उन्हें जीवन में आशावादी होना चाहिये। जो चीज़ हमारे पास नहीं है उसके बारे रोने-धोने का कोई लाभ नहीं है। हमें उस चीज़ के लिए धन्यवादी होना चाहिये जो हमारे पास है। हमारा दिल दलेर होना चाहिए। हमें भीरु या बुज़दिल नहीं बनना चाहिए। हमें चीज़ों को या स्थिति को सहज में लेना चाहिये। यदि हमारे रास्ते में कठिनाईयाँ हों या यदि हमारे रास्ते में पत्थर हों तो हमें बुड़-बुड़ नहीं करना चाहिये। हमें परमात्मा का धन्यवादी होना चाहिये कि हमारा रास्ता छोटा है और हमारा गन्तव्य आने ही वाला है।

A Rainbow of English 12 Class Solutions PSEB Poetry

The Model Millionaire Question Answer Class 11 English Literature Book Chapter 4 PSEB Solutions

Punjab State Board PSEB 11th Class English Book Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire Textbook Exercise Questions and Answers.

Class 11th English Literature Book Chapter 4 The Model Millionaire Question Answers

The Model Millionaire Class 11 Questions and Answers

Short Answer Type Questions

Question 1.
What qualities made Hughie Erskine popular with men and women ?
Answer:
Hughie was wonderfully good-looking. He was very good at heart. He never said any ill-natured thing. He never said any unkind word even. In fact, he had every quality except that of making money. All this made him very popular among men and women.

ह्यई अदभुत रूप से सुन्दर था। वह दिल का बहुत अच्छा था। वह कभी कोई दुष्टतापूर्ण बात नहीं करता था। वह कभी भी कोई क्रूरतापूर्ण शब्द तक नहीं बोलता था। वास्तव में उसमें धन कमाने के अतिरिक्त प्रत्येक अन्य गुण थे। इन सब बातों के कारण वह पुरुषों तथा स्त्रियों में बहुत प्रिय बन गया था।

PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire

Question 2.
Hughie was unable to settle down in a profession because he was unwilling to work (Yes / No). If ‘no’, what was the reason ?
Answer:
It was not that Hughie was unwilling to work. In fact, he tried his hand at many professions, but always failed. In fact, he did not know the art of making money. That was why he was nowhere successful.

इसका कारण यह नहीं था कि ह्यूई कोई काम नहीं करना चाहता था। वास्तव में उसने बहुत-से कामों में अपना हाथ आजमाया, परन्तु वह सदा असफल रहा। वास्तव में वह धन कमाने की कला नहीं जानता था। यही कारण था कि वह किसी भी काम में सफल नहीं हुआ।

Question 3.
What condition did the Colonel lay down for letting Hughie be engaged to Laura ?
Answer:
The Colonel knew that his daughter, Laura, loved Hughie. He too was fond of Hughie. But he wanted Hughie to be self dependent. So he said that first Hughie must have ten thousand pounds of his own. Only then he would allow Hughie to be engaged to Laura.

कर्नल जानता था कि उसकी बेटी, लारा, ह्यूई से प्रेम करती है। वह स्वयं भी ह्यूई को बहुत पसंद करता था। परन्तु वह चाहता था कि ह्यूई आत्मनिर्भर बने। इसलिए उसने कहा कि ह्यूई के पास पहले अपने दस हजार पौंड होने चाहिए। केवल तभी वह ह्यूई की लॉरा के साथ सगाई की इजाजत देगा।

Question 4.
Why did Alan Trevor like Hughie so much as to let him visit his studio whenever he wanted ?
Answer:
Artists always love things of beauty. Trevor was an artist and Hughie was wonderfully good-looking. Hughie was also a carefree and joyful spirit. Trevor came to like Hughie very much. That was why he let him visit his studio whenever he liked.

कलाकार सदा सुन्दरता की चीज़ों से प्यार करते हैं। ट्रेवोर एक कलाकार था और ह्यूई अद्भुत रूप से सुन्दर था। ह्यूई एक चिन्ता-रहित और प्रसन्नचित्त व्यक्ति भी था। ट्रेवोर ह्यूई को बहुत ज्यादा पसन्द करने लगा था। इसलिए उसने उसे अपने स्टूडियो में, जब वह चाहे, आने की इजाजत दे रखी थी।

PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire

Question 5.
Why did Hughie think that Trevor’s model was an amazing one ?
Or
Question 6.
Did Trevor think highly of his model ? How do you know?
Answer:
Trevor’s model had a wrinkled face. His clothes were in rags. He looked every inch a beggar. He was the very picture of misery. That was why Hughie thought him an amazing model. Trevor’s model was not a beggar as he looked. He was Baron Hausberg, one of the richest men of Europe. Naturally, Trevor thought very highly of him.

ट्रेवोर के मॉडल का चेहरा झुर्रियों से भरा हुआ था। उसके वस्त्र चीथड़ों जैसे थे। वह हर तरह से एक भिखारी लगता था। वह दुःख की एक वास्तविक तस्वीर प्रतीत होता था। यही कारण था कि ह्यूई उसे एक अचम्भायुक्त मॉडल समझता था। ट्रेवोर का मॉडल एक भिखारी नहीं था जैसा कि वह दिखाई देता था। वह बेरन हॉसबर्ग था जो यूरोप के सबसे धनी व्यक्तियों में से एक था। स्वाभाविक रूप से, ट्रेवोर उसके सम्बन्ध में बहुत ऊंचे विचार रखता था।

Question 7.
‘He (Hughie) got a charming scolding for his extravagance.’ Who scolded Hughie ? What was Hughie’s extravagance ? Why was Hughie scolded ? Why is the scolding
described as charming ?
Answer:
(1) It was Laura who scolded Hughie for his extravagance.
(2) Hughie had only a pound and some coins in his pocket. He gave his pound as alms to an old beggar. Laura considered it an act of extravagance.
(3) Hughie was scolded for his extravagance.
(4) It was Hughie’s own sweetheart who scolded him. That is why the scolding has been described as charming.

(1) यह लारा थी जिसने ह्यई को उसकी फिजूलखर्ची के लिए डांटा था।
(2) ह्यूई के पास केवल एक पौंड तथा कुछ छोटे-छोटे सिक्के थे। उसने अपना पौंड भीख के रूप में किसी बूढ़े भिखारी को दे दिया था। लारा ने इसे एक फिजूलखर्ची का काम समझा।
(3) ह्यूई को उसकी फिजूलखर्ची के लिए डांटा गया था।
(4) यह ह्यूई की अपनी प्रेमिका थी जिसने उसे डांटा था। यही कारण है कि उस डांट को प्यारी-प्यारी कहा गया है।

PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire

Question 8.
Why did Trevor think that Hughie had made a deep impression on his old model’ ?
Answer:
The old model’ showed a deep interest in Hughie. He asked Trevor all about Hughie : who he was; where he lived; what his income was; and other such things. Thus Trevor thought that Hughie had made a deep impression on his ‘old modeľ.

‘बूढ़े मॉडल’ ने ह्यूई में गहरी दिलचस्पी दिखाई। उसने ट्रेवोर से ह्यूई के बारे में सब कुछ पूछा – वह कौन था; वह कहां रहता था; उसकी आय कितनी थी; तथा इस तरह की अन्य बातें। इस प्रकार ट्रेवोर ने सोचा कि ह्यूई ने उसके ‘बूढ़े मॉडल’ पर गहरा प्रभाव डाला था।

Question 9.
Did Trevor’s model behave differently from what Trevor had thought of him ? If differently, how ?
Answer:
Trevor had thought that Baron Hausberg would talk of Hughie’s foolish act to his friends and have a good laugh. But, on the other hand, the Baron sent Hughie ten thousand pounds to help him marry his beloved.

ट्रेवोर ने सोचा था कि बेरन हॉसबर्ग ह्यूई के मूर्खतापूर्ण व्यवहार की कहानी अपने मित्रों को सुनाएगा और खूब हंसेगा। परन्तु इसके विपरीत बेरन ने ह्यूई को दस हज़ार पौंड भेजे ताकि अपनी प्रेमिका के साथ विवाह करने में उसकी सहायता की जा सके।

Question 10.
How was Baron Hausberg both a millionaire model and a model millionaire ?
Answer:
Baron Hausberg was a millionaire who posed as a beggar for Trevor’s painting. Thus he was a millionaire model. But more important than that, he was a model millionaire. He had proved a model of compassion and charity.

नवाब हॉसबर्ग एक करोड़पति था जिसने ट्रेवोर के चित्र के लिए भिखारी का पोज़ बनाया था। इस प्रकार वह करोड़पति मॉडल था। किन्तु इससे भी ज्यादा महत्त्वपूर्ण बात यह थी कि वह एक मॉडल (आदर्श) करोड़पति था। वह दया और परोपकार का एक आदर्श नमूना साबित हुआ था।

PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire

Question 11.
Why was Hughie unable to marry his beloved, Laura ? Who helped him to realise his dream ?
Answer:
Laura’s father said that first Hughie must have ten thousand pounds of his own. Only then he would allow Hughie to be engaged to Laura. But poor Hughie was penniless. It was Baron Hausberg’s kindness that helped Hughie to realise his dream.

लॉरा के पिता ने कहा कि ह्यूई के पास पहले अपने खुद के दस हज़ार पौंड होने चाहिएं। सिर्फ तब ही वह ह्युई को लॉरा के साथ सगाई की इजाजत देगा। परन्तु बेचारे ह्यूई के पास कोई पैसा नहीं था। यह बेरन हॉसबर्ग की दयालुता थी जिसने ह्यूई का सपना पूरा करने में उसकी मदद की।

Question 12.
Describe the appearance of Trevor’s model.
Answer:
Trevor’s model was an old beggar. His face was wrinkled. Over his shoulder was a brown cloak. It was all in rags. His thick boots had many patches. He had a rough stick in one hand. He was leaning over this stick. With his other hand, he was holding out his old hat for alms. The old beggar looked the very picture of misery.

ट्रेवोर का मॉडल एक बूढ़ा भिखारी था। उसके चेहरे पर झुर्रियां पड़ी हुई थीं। उसके कन्धे पर एक भूरे रंग का चोगा पड़ा हुआ था। यह बिल्कुल चीथड़े हुआ पड़ा था। उसके मोटे-मोटे भारी बूटों पर अनेक पैवद लगे हुए थे। उस ने अपने हाथ में खुरदरी लाठी पकड़ी हुई थी। अपने दूसरे हाथ से उसने अपना पुराना हैट भीख के लिए आगे को बढ़ाया हुआ था। बूढ़ा भिखारी पूरी तरह से दुःख की एक तस्वीर प्रतीत हो रहा था।

Question 13.
How and why did Hughie oblige the old beggar ?
Answer:
Hughie was deeply moved by the miserable looks of the old beggar. He had only one pound and some pennies in his pocket. He walked up to the beggar and slipped the pound into his hand.

ह्यूई उस बूढ़े भिखारी की दुःख-भरी शक्ल देख कर बहुत भावुक हो गया। उसकी जेब में सिर्फ एक पौंड तथा कुछ सिक्के थे। वह चल कर भिखारी के पास गया और उसके हाथ में पौंड खिसका दिया।

PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire

Question 14.
How can you say that Hughie was kind and large-hearted ?
Answer:
Hughie was deeply moved by the miserable looks of the old beggar. He had only a pound and some small coins in his pocket. He thought to himself, “He wants it more than I do.” And he slipped the pound into the beggar’s hand. It shows that Hughie had a kind heart.

ह्यूई बूढ़े भिखारी की दुःख-भरी शक्ल देख कर बहुत भावुक हो गया। उसकी जेब में सिर्फ एक पौंड तथा कुछ सिक्के थे। उसने अपने मन में सोचा, “उसे इसकी ज़रूरत मुझ से ज़्यादा है।” और उसने पौंड भिखारी के हाथ में रख दिया। इससे पता चलता है कि ह्यूई का दिल बहुत दयालु था।

Question 15.
What information did Trevor give about his model ? How did Hughie feel then ?
Answer:
Trevor said that his model was not a beggar. He was Baron Hausberg, one of the richest men of Europe. Hughie felt ashamed when he came to know of it. He had made a fool of himself by giving a pound as alms to the millionaire.

ट्रेवर ने कहा कि उसका मॉडल कोई भिखारी नहीं था। वह बेरन हॉसबर्ग था, यूरोप के सबसे ज़्यादा अमीर व्यक्तियों में से एक। ह्यूई को बहुत शर्मिन्दगी महसूस हुई जब उसे यह पता चला। एक करोड़पति को एक पौंड भीख में देकर उसने स्वयं ही खुद को बेवकूफ बना लिया था।

Question 16.
What was Hughie’s reaction when Trevor told him that the old beggar was, in fact, Baron Hausberg
Answer:
Hughie felt ashamed of what he had done. He had made a fool of himself by giving a pound as alms to the millionaire.

ह्यूई को अपने किए पर लज्जा महसूस हुई। उसने एक करोड़पति व्यक्ति को भीख के रूप में एक पौंड दे कर स्वयम् को मूर्ख बना लिया था।

Question 17.
Why did the millionaire send Hughie ten thousand pounds ?
Answer:
The millionaire was deeply impressed by Hughie’s noble nature. He came to know of his problem. So he sent him ten thousand pounds to help him marry his beloved.

PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire

करोड़पति व्यक्ति ह्यूई के अच्छे स्वभाव से गहरा प्रभावित हुआ था। उसे उसकी समस्या का पता चल गया। इसलिए उसने उसे दस हज़ार पौंड भेजे ताकि अपनी प्रेमिका के साथ विवाह करने में उसकी सहायता की जा सके।

Long Answer Type Questions

Question 1.
Give in your own words a pen-portrait of Baron Hausberg.
Answer:
Baron Hausberg is a millionaire. He is one of the richest men of Europe. He has a whim to have himself painted as a beggar. He proves a very successful model. He looks every inch a beggar. He leans over a coarse stick.

His clothes are in rags. He holds out an old hat for alms. He looks the very picture of misery. Hughie takes him for a real beggar. He slips a pound into his hand. We can say that Baron Hausberg is a millionaire model. But more important than that, he proves a model millionaire.

He comes to know of Hughie’s problem in love. He sends him a cheque for ten thousand pounds. Thus he enables Hughie to marry his beloved. The Baron proves a model of compassion and charity. He is, indeed, a model millionaire.

बेरन हॉसबर्ग एक करोड़पति है। वह यूरोप के सबसे धनी व्यक्तियों में से एक है। उसकी एक अजीब-सी इच्छा है कि वह एक भिखारी के रूप में अपना चित्र बनवाए। वह एक बहुत सफल मॉडल सिद्ध होता है। वह पूरी तरह से एक भिखारी दिखलाई देता था। वह एक खुरदरी लाठी पर झुका होता है।

उसके वस्त्र चीथड़े बने होते हैं। उसने भीख के लिए एक पुराना टोप आगे को बढ़ाया होता है। वह दुःख की एक तस्वीर प्रतीत होता है। ह्यूई उसे एक वास्तविक भिखारी समझ लेता है। वह उसके हाथ में एक पौंड सरका देता है। हम कह सकते हैं कि बेरन हॉसबर्ग एक करोड़पति मॉडल है। किन्तु इससे भी अधिक वह एक मॉडल (आदर्श) करोड़पति साबित होता है। उसे ह्यूई की प्यार-सम्बन्धी समस्या का पता चलता है।

वह उसे दस हजार पौंड का एक चैक भेज देता है। इस प्रकार वह ह्यूई को अपनी प्रेमिका से विवाह करने में समर्थ बना देता है। बेरन दया और परोपकार का एक आदर्श नमूना साबित होता है। वह वास्तव में ही एक मॉडल (आदर्श) करोड़पति है।

Question 2.
What impression do you form of Hughie’s character ?
Answer:
Hughie was wonderfully good looking. He was popular with men and women equally. He never said any unkind word. In fact, he had every quality except that of making money. He tried his hand at many professions, but always failed.

To make it worse, he was in love. He loved a Colonel’s daughter. But the Colonel would not let him marry his daughter. He said that first, Hughie must have ten thousand pounds of his own. At last, Hughie’s kind and noble nature got him the reward he desired.

Baron Hausberg was so impressed by him that he sent him a cheque for ten thousands pounds. Thus Hughie was able to fulfil the Colonel’s condition and marry his daughter.

PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire

ह्यूई अद्भुत रूप से सुन्दर था। वह पुरुषों तथा स्त्रियों में समान रूप में प्रिय था। वह कभी भी कोई क्रूरतापूर्ण शब्द नहीं बोलता था। वास्तव में उसमें धन कमाने के अतिरिक्त प्रत्येक अन्य गुण था। उसने अनेक व्यवसायों में अपना हाथ आज़माया, किन्तु सदा असफल रहा। इससे भी बुरी बात यह थी कि उसे प्यार हो गया था।

वह एक कर्नल की लड़की से प्यार करता था। किन्तु कर्नल उसे अपनी लड़की के साथ विवाह करने की इजाजत देने को तैयार नहीं था। वह कहता था कि पहले ह्यूई के पास अपने दस हज़ार पौंड होने चाहिए। अन्ततः ह्यूई के दयालुतापूर्ण और अच्छे स्वभाव ने उसे वह ईनाम दिलवा दिया जिसकी उसे इच्छा थी।

बेरन हॉसबर्ग उससे इतना प्रभावित हो गया कि उसने उसे दस हज़ार पौंड का एक चैक भेज दिया। इस प्रकार ह्यूई कर्नल की शर्त को पूरा करने और उसकी पुत्री से विवाह करने में समर्थ हो गया।

Question 3.
How and why did Hughie oblige the old beggar ?
Answer:
One day, Hughie went to see his friend, Alan Trevor, who was a painter. He saw Trevor painting a wonderful picture of a beggar man. The beggar himself was standing in a corner of the studio. He was a wizened old man. His face was wrinkled.

He had a brown cloak over his shoulder. It was all in rages. His thick boots had many patches. He had a rough stick in one hand. He was leaning over this stick. With his other hand, he was holding out his old hat for alms.

The old beggar looked the very picture of misery. Hughie was deeply moved by the miserable looks of the old beggar. He could not help pitying him. He felt in his pockets, but could find only one pound in them. Then he walked up to the beggar and slipped the pound into his hand.

एक दिन ह्यूई अपने दोस्त, ऐलन ट्रेवोर, से मिलने के लिए गया जो एक चित्रकार था। उसने ट्रेवोर को एक भिखारी की अद्भुत तस्वीर बनाते देखा। भिखारी स्वयं स्टूडियों के एक कोने में खड़ा हुआ था। वह एक मुरझाया हुआ बहुत बूढ़ा व्यक्ति था। उसके चेहरे पर झुर्रियां पड़ी हुई थीं।

उसके कंधे पर एक भूरे रंग का चोगा पड़ा हुआ था। यह बिल्कुल चीथड़े-चीथड़े हुआ पड़ा था। उसके मोटे-मोटे भारी बूटों पर कई पैबन्द लगे हुए थे। उसने अपने एक हाथ में एक खुरदरी लाठी पकड़ी हुई थी। वह उस लाठी के सहारे आगे की ओर झुका हुआ था। अपने दूसरे हाथ से उसने अपना पुराना हैट भीख मांगने के लिए आगे को बढ़ाया हुआ था।

बूढ़ा भिखारी पूरी तरह से दु:ख की एक तस्वीर लग रहा था। ह्यूई बूढ़े भिखारी की दयनीय शक्ल देखकर गहरा द्रवित हो उठा। वह उस पर तरस खाए बगैर रह न सका। उसने अपनी जेबों को टोटला, परन्तु उसे उनमें सिर्फ एक पौंड ही मिला। फिर वह चल कर भिखारी तक गया और धीरे से अपना वह पौंड उसके हाथ पर रख दिया।

Question 4.
How could Hughie marry the girl he loved ?
Answer:
Hughie Erskine loved a girl named Laura. This girl’s father was a retired Colonel. He liked Hughie, but would not allow him to marry his daughter. He said that first, Hughie must have ten thousand pounds of his own. But Hughie was jobless.

He had no hope of earning that much money. One day, he saw an old beggar at the studio of his friend. He looked very miserable. Hughie was moved to pity. He gave him the only pound he had in his pocket. Now this old beggar was, in fact, Baron Hausberg. He was one of the richest men of Europe. He was sitting there merely as a beggar model.

He was impressed by Hughie’s noble nature. He came to know of his problem. He sent him a cheque of ten thousand pounds. Thus Hughie was able to marry his beloved.

PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire

राई अर्सकाइन लॉरा नाम की एक लड़की से प्यार करता था। इस लड़की का पिता एक सेवा-निवृत्त कर्नल था। वह ह्यूई को पसंद करता था, किन्तु उसे अपनी लड़की के साथ विवाह करने की इजाजत नहीं देता था। वह कहता था कि इससे पहले ह्यूई के पास अपने दस हज़ार पौंड होने चाहिएं।

किन्तु ह्यूई बेरोज़गार था। उसे इतने ज्यादा पैसे कमा सकने की कोई आशा नहीं थी। एक बार उसने अपने मित्र के स्टूडियो में एक बूढ़ा भिखारी देखा। वह बहुत दुःखी प्रतीत हो रहा था। ह्यूई दया से भर गया। उसने उसे अपना एकमात्र पौंड जो उसकी जेब में था, दे दिया। अब यह बूढ़ा भिखारी वास्तव में नवाब हॉसबर्ग था।

वह योरुप के सबसे धनी व्यक्तियों में से एक था। वह वहां केवल एक भिखारी का मॉडल बना हुआ बैठा था। वह ह्यूई की दया-भावना से प्रभावित हो गया। उसे उसकी समस्या का पता चल गया। उसने उसे दस हज़ार पौंड का एक चैक भेज दिया। इस प्रकार ह्यूई अपनी प्रेमिका से विवाह करने में समर्थ हो गया।

Question 5.
How did Baron Hausberg react to the alms given by Hughie ?
Answer:
Baron Hausberg was having himself painted as a beggar in Trevor’s studio. Just then, Hughie reached there. He took the Baron for a real beggar. He was deeply moved by the miserable looks of the old beggar’.

He took out from his pocket the only pound he had. He slipped it into the beggar’s hand. The Baron smiled and said, “Thank you, sir. Thank you.” He was deeply impressed by Hughie’s noble nature. Later he enquired of Trevor all about Hughie.

He came to know of Hughie’s problem in love. He sent him a cheque for ten thousand pounds. Now Hughie could fulfil the Colonel’s condition and marry his daughter, Laura. Thus, the Baron was not only a millionaire model, but also a model millionarie.

नवाब हॉसबर्ग ट्रेवोर के स्टूडियो में एक भिखारी के वेश में अपना चित्र बनवा रहा था। उसी समय ह्यूई वहां आ गया। उसने नवाब को एक वास्तविक भिखारी समझ लिया। वह बूढ़े भिखारी का दुःख-भरा चेहरा देख कर गहरा द्रवित हो उठा। उसने अपनी जेब से वह एकमात्र पौंड निकाला जो उसके पास था।

उसने इसे भिखारी के हाथ में सरका दिया। नवाब मुस्करा दिया और बोला, “धन्यवाद, श्रीमान जी। धन्यवाद।” वह ह्यूई की दया-भावना से गहरा प्रभावित हुआ। बाद में उसने ट्रेवोर से ह्यूई के बारे में सब पूछ-ताछ की। उसे ह्यूई की प्यार-सम्बन्धी समस्या का पता चला। उसने उसे दस हज़ार पौंड़ का एक चैक भेज दिया।

PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire

अब ह्यूई कर्नल की शर्त को पूरी कर सकता था और उसकी पुत्री, लॉरा, से विवाह कर सकता था। इस प्रकार नवाब न केवल एक करोड़पति मॉडल था, बल्कि एक मॉडल (आदर्श) करोडपति भी था।

Objective-Type Questions

Question 1.
Who wrote the story, ‘The Model Millionaire ?
Answer:
Oscar Wilde.

Question 2.
Who was Hughie Erskine ?
Answer:
A handsome young man.

Question 3.
Who was Hughie’s beloved ?
Answer:
Laura Merton.

Question 4.
What was Laura’s father ?
Answer:
A retired Colonel.

Question 5.
Why was Hughie unable to marry his beloved ?
Answer:
Because he was penniless.

Question 6.
Who helped Hughie to realize his dream ?
Answer:
Baron Hausberg.

Question 7.
Who was Alan Trevor ?
Answer:
He was an artist.

PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire

Question 8.
Why did Alan Trevor like Hughie so much as to let him visit his studio whenever he wanted ?
Answer:
Because Hughie was wonderfully good-looking and very good at heart.

Question 9.
Who was Trevor’s model ?
Answer:
Baron Hausberg in disguise of a beggar.

Question 10.
Who was Baron Hausberg ?
Answer:
One of the richest men of Europe.

Question 11.
What did Hughie give to the beggar who was sitting in Trevor’s studio ?
Answer:
A pound.

Question 12.
What information did Trevor give about his model ?
Answer:
His model was not a beggar.

Question 13.
Who scolded Hughie ?
Answer:
Laura Merton, his beloved.

Question 14.
Why was Hughie scolded ?
Answer:
For his extravagance.

Question 15.
Who was the model millionaire ?
Answer:
Baron Hausberg, a very rich man of Europe.

Question 16.
What did the millionaire send to Hughie ?
Answer:
A cheque for ten thousand pounds.

The Model Millionaire Summary in English

The Model Millionaire Introduction in English:

“The Model Millionaire’ is a humorous story which tells how a young man named Hughie was able to win the hand of his beloved, Laura, in marriage. Hughie loved Laura very intensely. But he was unemployed and had no money with him.

The girl’s father was a retired Colonel. He said that he would let Hughie marry his daughter only when he got ten thousand pounds of his own. Hughie could never hope to collect that much amount in his life. But luckily, a millionaire comes to know of Hughie’s predicament.

PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire

He sends him a cheque for ten thousand pounds as a wedding present. Thus the way is cleared for the union of the lover and the beloved. Who that millionaire was and how he came to know of Hughie’s problem, is the chief source of suspense and humour in this story.

The Model Millionaire Summary in English:

Hughie Erskine was a handsome young man. He was wonderfully good-looking. He was popular with men and women equally. He never said any unkind word. In fact, he had every quality except that of making money. His father had left him no money. He lived on merely two hundred pounds a year that an old aunt allowed him.

Hughie tried his hand at many professions but always failed. It does not mean that he was unwilling to work. In fact, he did not know the art of making money. Hughie was in love with a girl named Laura Merton who was the daughter of a retired Colonel.

Hughie wanted to marry Laura. The Colonel knew all this and he was fond of Hughie also. But he would not let him marry his daughter. He said that first Hughie must have ten thousand pounds of his own. Hughie could never hope to collect that much amount in his life.

So poor Hughie was very unhappy in those days. Hughie had a friend named Alan Trevor who was a great painter. His pictures were eagerly sought after. At first, Trevor had been attracted by Hughie entirely on account of his personal charm. He used to say that for a painter, only beautiful people mattered most. However, after he got to know Hughie better, he liked him for his habits also.

He liked his generous and reckless nature. So he had given Hughie the permanent ‘entry’ to his studio. One day, Hughie went to Trevor’s studio. He saw Trevor putting the finishing touches to a picture. It was a wonderful life-size picture of a beggar-man.

The beggar himself was standing in a corner of the studio. Trevor was using him as a model for his painting. His face was wrinkled. Over his shoulder was a brown cloak. It was all in rags. His thick boots had many patches. He had a rough stick in one hand. He was leaning over this stick. With the other hand, he was holding out his old hat for alms.

He looked the very picture of misery. “What an amazing model,” said Hughie in a whisper. At this, Trevor shouted at the top of his voice, “Such beggars as he are not to be met with every day.” Then Trevor told Hughie that he would get 2000 guineas (2100 pounds) for that picture. But he was paying the model only a shilling an hour.

PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire

Hughie thought it too low a payment for the model. He said, “I think the model should have a percentage. They work quite as hard as you.” At this Trevor said, “It is no easy job to stand and work with the brush all day.” Then Trevor went out to speak to the frame-maker who had come to see him.

The old beggar sat down on a bench to rest for a moment. He looked very unhappy. Hughie couldn’t help pitying him. He felt in his pockets. He could find only one pound in them. He went to the beggar and slipped it into his hand. A faint smile appeared on the beggar’s withered face. Then Hughie went away.

That night, Hughie met Trevor in a club. He told Hughie the beggar-model was quite devoted to him (Hughie) and wanted to know all about his life. So he had to tell the beggar all about Hughie, Laura, the Colonel and the 10,000.

Hughie was wonder-struck when Trevor told him that the old beggar was, in fact, Baron Hausberg, the richest man of Europe. He had asked Trevor to paint him as a beggar. Now Hughie felt very small at what he had done. Trevor burst into laughter when Hughie said that he had given the old model a pound as charity.

Next morning, an old gentleman came to Hughie and gave him a letter. It was from Baron Hausberg. On it was written : “A wedding present to Hughie Erskine and Laura Merton, from an old beggar.” Hughie found inside it a cheque for 10,000.

When they were married, Trevor was the best man (principal groomsman at a wedding). The Baron made a speech at the party. Trevor remarked, “Millionaire models are rare enough; but by Jove, model millionaires are rarer still !”

The Model Millionaire Summary in Hindi

The Model Millionaire Introduction in Hindi:

‘The Model Millionaire’ एक हास्य से भरपूर कहानी है जो यह बताती है कि किस तरह ह्यूई नाम का एक नौजवान अपनी प्रेमिका, लॉरा, से विवाह करने में सफल हुआ। ह्यूई लॉरा से बहुत प्यार करता था। किन्तु वह बेकार था और उसके पास कोई पैसा नहीं था। लड़की का पिता एक सेवानिवृत्त कर्नल था।

वह कहता था कि वह ह्यूई को अपनी लड़की के साथ विवाह करने की इजाजत केवल तभी देगा जब उसके पास अपने खुद के कमाए दस हजार पौंड जमा हो जाएंगे। ह्यूई को इस बात की कोई आशा नहीं थी कि वह अपने जीवन में कभी दस हजार पौंड जमा कर पाएगा।

किन्तु खुशकिस्मती से एक करोड़पति व्यक्ति को ह्यूई की दुविधा का पता चल जाता है। वह दस हजार पौंड का एक चैक ह्यूई को उसके विवाह के उपहार के रूप में भेज देता है। इस प्रकार प्रेमी-प्रेमिका के विवाह का रास्ता साफ हो जाता है। वह करोड़पति व्यक्ति कौन था और उसे ह्यूई की समस्या का किस प्रकार पता चला, इस कहानी में जिज्ञासा और हास्य के मुख्य स्त्रोत हैं।

The Model Millionaire Summary in Hindi:

राई अर्सकाइन एक आकर्षक नौजवान था। वह अद्भुत रूप से सुन्दर था। वह पुरुषों तथा स्त्रियों में समान रूप से प्रिय था। वह कभी भी कोई क्रूरतापूर्ण शब्द नहीं बोलता था। वास्तव में उसमें धन कमाने के अतिरिक्त प्रत्येक अन्य गुण था। उसका पिता उसके लिए कोई धन छोड़कर नहीं गया था।

राई केवल 200 पौंड सालाना पर ही निर्वाह करता था जो उसे अपनी एक बूढ़ी मौसी से मिलते थे। उसने कई कामों में अपना हाथ आजमाया परन्तु, वह सदा असफल ही रहा। इसका अर्थ यह नहीं कि वह कोई काम नहीं करना चाहता था। वास्तव में वह धन कमाने की कला नहीं जानता था।

PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire

ह्यूई लॉरा मर्टन नामक एक लड़की से प्यार करता था जो एक सेवानिवृत्त कर्नल की लड़की थी। ह्यूई लॉरा से विवाह करना चाहता था। कर्नल इस सब के बारे में जानता था और वह ह्यूई को बहुत पसन्द भी करता था। परन्तु वह उसे अपनी बेटी से शादी करने की इजाजत देने को तैयार नहीं था।

वह कहता था कि पहले ह्यूई के पास अपने स्वयं के दस हजार पौंड होने चाहिएं। ह्यूई को इस बात की कोई आस नहीं थी कि वह अपने जीवन में कभी दस हजार पौंड इकट्ठे कर पाएगा। इसलिए बेचारा ह्यूई उन दिनों बहुत उदास था।
ाई का एक मित्र था जिसका नाम एलन ट्रेवर था। वह एक बहुत बड़ा चित्रकार था।

उसकी तस्वीरों की बहुत मांग रहती थी। शुरू-शुरू में ट्रेवर ह्यूई की ओर केवल उसकी शारीरिक सुन्दरता की वजह से ही आकर्षित हुआ था। वह कहा करता था कि एक चित्रकार के लिए केवल सुन्दर व्यक्ति ही सबसे महत्त्वपूर्ण चीज़ हुआ करते हैं। परन्तु बाद में वह ह्यूई को उसकी आदतों के कारण भी पसन्द करने लगा। वह उसकी खुशमिज़ाजी, उसकी उदारता तथा उसके फक्कड़पन को बहुत पसंद करता था। इसीलिए उसने राई को अपने स्टूडियो में आने की खुली छूट दे रखी थी।

एक दिन हाई देवर के स्टूडियो में गया। उसने ट्रेवर को एक तस्वीर को अन्तिम रूप देते हुए देखा। यह एक भिखारी की पूरे आकार वाली अद्भुत तस्वीर थी। भिखारी स्वयं स्टूडियो के एक कोने में खड़ा हुआ था। ट्रेवर उसे अपनी पेन्टिंग के लिए एक मॉडल के रूप में इस्तेमाल कर रहा था। उसके चेहरे पर झुर्रियां पड़ी हुई थीं। उसके कन्धे पर एक भूरे रंग का चोगा रखा हुआ था। वह बिल्कुल चीथड़े हुआ पड़ा था।

उसके मोटे-मोटे भारी बूटों पर अनेक पैबंद लगे हुए थे। उसने हाथ में एक खुरदरी लाठी पकड़ी हुई थी। वह इस लाठी के सहारे आगे को झुका हुआ था। अपने दूसरे हाथ के साथ उसने अपना पुराना हैट भीख के लिए आगे को बढ़ाया हुआ था। वह दुःख की पूरी तस्वीर प्रतीत हो रहा था।

“कितना अद्भुत मॉडल है !” हाई ने धीमे स्वर में कहा। इस बात पर ट्रेवर ऊंचे स्वर में चिल्लाते हुए बोला, “इस तरह के भिखारी रोज नहीं मिल सकते हैं।” फिर ट्रेवर ने ह्यूई को बताया कि उस तस्वीर को बनाने के लिए उसे 2100 पौंड प्राप्त होने थे। लेकिन वह उस मॉडल को प्रति घण्टा की दर से केवल एक शिलिंग दे रहा था। ह्यूई को उस मॉडल को दिया जाने वाला यह भुगतान बहुत कम लगा।

उसने कहा, “मुझे लगता है कि मॉडल को प्रतिशत की दर से हिस्सा मिलना चाहिए। ये लोग उतनी ही मेहनत करते हैं जितनी तुम करते हो।” इस बात पर ट्रेवर बोला, “दिन भर खड़े हो कर ब्रश चलाना कोई आसान काम नहीं है।” फिर ट्रेवर फ्रेम बनाने वाले से बात करने के लिए बाहर चला गया जो उससे मिलने के लिए आया था।

बूढ़ा भिखारी थोड़ी देर आराम करने के लिए एक बैंच पर बैठ गया। वह बहुत उदास दिखाई दे रहा था। ह्यूई को उस पर दया आ गई। ह्यूई ने अपनी जेबों को टटोला। उसे उनमें सिर्फ एक ही पौंड मिला। वह भिखारी के पास गया और इसे उसके हाथ में दे दिया। भिखारी के मुरझाए हुए चेहरे पर एक हल्की सी मुस्कान आ गई। फिर ह्यूई वहां से निकल गया उस रात ह्यई देवर को एक क्लब में मिला।

उसने एई को बताया कि वह भिखारी मॉडल उसका (ाई का) बहुत भक्त बन गया था और वह उसके जीवन के बारे में सब कुछ जानना चाहता था। इसलिए उसे भिखारी को ह्यूई, लॉरा, कर्नल तथा 10,000 पौंड के बारे में सब कुछ बताना पड़ा। ह्यूई दंग रह गया जब ट्रेवर ने उसे बताया कि बूढ़ा भिखारी वास्तव में यूरोप का सबसे धनी व्यक्ति, बेरन हासबर्ग था। उसने ट्रेवर से कहा था कि वह भिखारी के रूप में उसकी एक तस्वीर बनाए।

PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire

अब राई को अपने किए पर बहुत शर्मिन्दगी होने लगी। ट्रेवर जोर-जोर से हंसने लगा जब उसे पता चला कि ह्यूई ने उस करोड़पति को भीख के रूप में एक पौंड दिया था। अगली प्रातः एक बुजुर्ग व्यक्ति ह्यूई के पास आया और उसे एक पत्र दिया। यह पत्र बेरन हासबर्ग की ओर से लिखा गया था। इस पर लिखा था–“एक बूढ़े भिखारी की ओर से झुई अर्सकाइन और लॉरा मर्टन के लिए विवाह उपहार।”

ह्यूई ने जब इस लिफाफे को खोला तो वहां इसके अन्दर दस हज़ार पौंड का एक चैक था। जब ह्यूई और लॉरा का विवाह हुआ तो ट्रेवर दूल्हे का मित्र बना और बेरन ने विवाह-भोज के समय पर एक भाषण दिया। ट्रेवर ने अपने भाषण में कहा, “लखपति मॉडल बहुत कम होते हैं किन्तु, ईश्वर की कसम, मॉडल (अर्थात् आदर्श) लखपति उससे भी कम होते हैं!”

सरल हिन्दी में कहानी की विस्तृत व्याख्या

जब तक कोई आदमी धनी न हो, उसके सुन्दर होने का कोई लाभ नहीं होता। इश्क करना और कल्पना के संसार में घूमना अमीर लोगों के शौक होते हैं, न कि गरीबों के वश की बातें। गरीब व्यक्ति को व्यावहारिक होना चाहिए तथा साधारण रूप से सोचना और रहना चाहिए। किसी गरीब व्यक्ति के लिए सुन्दर होने की बजाय अपने पास पक्की आमदन का होना बेहतर होता है। आधुनिक जीवन का यह एक महान् सत्य है।

किन्तु ह्यूई अर्सकाइन (Hughie Erskine) नाम का युवक इन बातों को कभी समझ नहीं पाया। दिमागी तौर पर वह अधिक तेज़ नहीं था, किन्तु देखने में अति सुन्दर था। उसके बाल भूरे रंग के और घुघराले थे, आंखें सांवले रंग की थीं, चेहरा नक्काशा हुआ लगता था। वह औरतों में उतना ही प्रिय था, जितना पुरुषों में। धन कमा सकने के अतिरिक्त उसमें प्रत्येक अन्य बात का गुण था। उसका पिता उसके लिए कोई धन छोड़कर नहीं गया था।

ह्यई प्रति वर्ष केवल 200 पौंड पर ही निर्वाह करता था, जो उसे अपनी एक बूढ़ी मौसी से मिलते थे। उसने प्रत्येक प्रकार के काम में अपना भाग्य आजमा कर देखा था; उसने सट्टे का काम किया; कुछ समय उसने चाय का व्यापार किया; फिर उसने शराब बेचने का काम भी किया। किन्तु कहीं भी उसे सफलता न मिली।

अन्त में वह अपने जीवन में कुछ भी न बन सका। वह मात्र एक सुन्दर नौजवान था जिसके पास करने को कोई व्यवसाय नहीं था। इससे भी बुरी बात यह थी कि ह्यूई को इश्क हो गया था। जिस लड़की से वह प्यार करता था, उसका नाम लॉरा मर्टन (Laura Merton) था। वह लड़की भी ह्यूई से बहुत प्यार करती थी। वह एक सेवानिवृत्त कर्नल की लड़की थी। वह कर्नल एक बहुत गुस्सैल आदमी था।

उसे अपनी लड़की और ह्यई के बीच प्यार के बारे में सब पता था तथा वह ह्यूई को बहुत चाहता भी था। किन्तु वह उसके साथ अपनी लड़की की सगाई की कोई बात सुनने को तैयार नहीं था। वह राई से कहता कि ‘जब तुम्हारे पास अपने दस हज़ार पौंड जमा हो जाएंगे तो इस बात पर विचार किया जा सकेगा।’ इसलिए बेचारा ह्यई उन दिनों प्रायः बहुत उदास रहा करता था।

ह्यई का एक मित्र था जिसका नाम एलन ट्रेवर (Alan Trevor) था। ट्रेवर एक चित्रकार था। देखने में वह एक बहुत अजीब शक्ल वाला बेढंगा सा व्यक्ति लगता था। उसके चेहरे पर भूरे धब्बे पड़े हुए थे; उसकी दाढ़ी लाल रंग की थी तथा बिखरी रहती थी। किन्तु जब वह रंगों में अपना ब्रुश चलाता तो कमाल कर दिया करता था। वह एक बहुत ही अच्छा कलाकार था। उसकी तस्वीरों की बहुत मांग रहती थी।

आरम्भ में ट्रेवर ह्यई की ओर केवल उसकी शारीरिक सुन्दरता की वजह से ही आकर्षित हुआ था। वह कहा करता था कि एक चित्रकार के लिए सुन्दर व्यक्ति ही सबसे महत्त्वपूर्ण चीज़ होते हैं। किन्तु जब ट्रेवर ह्यई को अधिक अच्छी तरह से पहचान गया तो उसे उसकी आदतें भी पसन्द आने लगीं। वह उसकी खुश-मिज़ाजी, उसकी उदारता तथा उसके फक्कड़पन को बहुत ही पसन्द किया करता था। इसलिए उसने ह्यूई को अपने स्टूडियो में आने की खुली छूट दे रखी थी।

PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire

एक प्रातः ह्यई लॉरा के घर जा रहा था। रास्ते में वह ट्रेवर से मिलने के लिए रुक गया। जब वह अन्दर आया तो ट्रेवर एक तस्वीर को अन्तिम रूप दे रहा था। यह एक भिखारी की पूरे आकार वाली अद्भुत तस्वीर थी। भिखारी स्वयं स्टूडियो के एक कोने में चौकी पर खड़ा था। वह एक मुरझाया हुआ बहुत बूढ़ा व्यक्ति था।

उसके चेहरे पर झुर्रियां पड़ी हुई थीं। देखने में वह बड़ा दु:खी लग रहा था। उसके कन्धे पर मोटे कपड़े का बना एक चोगा लटका हुआ था। यह बिल्कुल चीथड़े हुआ पड़ा था। उस भिखारी के बूट जगह-जगह से फटे हुए थे। उन पर टांके लगे हुए थे। अपने एक हाथ में पकड़ी हुई एक पुरानी सी लाठी के सहारे वह झुका हुआ था। अपने दूसरे हाथ से उसने अपना फटा हुआ टोप भीख मांगने के लिए आगे को बढ़ा रखा था।

राई ने अपने मित्र से हाथ मिलाते हुए धीमे स्वर में कहा, “कितना अद्भुत मॉडल (model) है !” किन्तु ट्रेवर ने ऊंचे स्वर में बोलते हुए उत्तर दिया कि उस तरह के भिखारी हर रोज़ नहीं मिल सकते थे। ह्यई को भिखारी का दुःख-भरा चेहरा देख कर दया महसूस हुई। उस पर ट्रेवर ने कहा कि क्या हंसते हुए भिखारी का चित्र देखने में अच्छा प्रतीत हो सकता था। ट्रेवर ने ह्यई को बतलाया कि उस तस्वीर को बनाने के बदले उसे 2100 पौंड प्राप्त

होने थे, किन्तु उसने मॉडल के रूप में बैठे उस व्यक्ति को केवल एक शिलिंग प्रति घण्टे की दर से भुगतान करना था। भिखारी की दशा को देखकर ह्यूई को अपने मन में उसके प्रति बहुत सहानुभूति महसूस हुई। उसने ट्रेवर से कहा कि मॉडल बनने के बदले उस भिखारी को किया जाने वाला भुगतान बहुत कम था।

ह्यई ने ट्रेवर से कहा, “मॉडल को प्रतिशत की दर से हिस्सा मिलना चाहिए। ये लोग उतनी ही मेहनत करते हैं जितनी तुम करते हो।” यह सुनकर ट्रेवर ने ऊंचे स्वर में कहा, “दिन भर खड़े होकर ब्रश चलाना कोई आसान काम नहीं है। तुम्हारे लिए बातें बनाना बहुत आसान है …. किन्तु तुम अपनी बकबक बन्द करो क्योंकि मुझे बहुत काम है। तुम वहां बैठकर सिगरेट पियो और चुप रहो।”

थोड़ी देर के बाद नौकर अन्दर आया। उसने ट्रेवर को बतलाया कि फ्रेम बनाने वाला (Frame-maker) उससे बात करना चाहता था। इसलिए ट्रेवर बाहर चला गया। बूढ़े भिखारी ने ट्रेवर की अनुपस्थिति का लाभ उठाया। वह आराम करने के लिए एक लकड़ी के बैंच पर बैठ गया। वह बहुत दुःखी लग रहा था। ह्यई को उस पर दया आ गई। उसनेअपनी जेबों को टटोला। उसे उनमें केवल एक ही पौंड मिल सका।

फिर वह उठकर भिखारी के पास गया और वह पौंड उसके हाथ में दे दिया। बूढ़ा आदमी चौंक उठा। उसके मुरझाए हुए चेहरे पर हल्की-सी मुस्कान आ गई। उसने इस भीख के लिए ह्यूई का धन्यवाद किया। जब ट्रेवर वापस आया तो ह्यई ने उससे विदा ली और वहां से चला गया। शेष दिन उसने अपनी प्रेमिका, लॉरा, के साथ बिताया। उसने लॉरा को बूढ़े भिखारी वाली सारी कहानी सुना दी। लॉरा ने उसकी लुटाऊ आदतों के लिए उसे झिड़क दिया। बेचारे ह्यई को पैदल चलकर घर वापस आना पड़ा।

उस रात ह्यई एक क्लब (club) में गया। वहां उसे टूवर मिल गया। उसने ट्रेवर से उस भिखारी मॉडल वाली तस्वीर के बारे में पूछा। ट्रेवर ने ह्यई को बतलाया कि वह बूढ़ा मॉडल उसका (ह्यूई का) बहुत भक्त बन गया था। वह ह्यई के बारे में सब कुछ जाननी चाहता था। ट्रेवर ने कहा कि उसने बूढ़े मॉडल को ह्यूई के बारे में, लॉरा के बारे में, कर्नेल और उसकी 10,000 पौंड की शर्त वाली बात के बारे में सब कुछ बतला दिया था। राई ने ट्रेवर से नाराजगी प्रकट की क्योंकि उसने एक साधारण से बूढ़े भिखारी को उसके निजी जीवन के बारे में सब कुछ बता दिया था।

किन्तु ह्यई चकित रह गया जब ट्रेवर ने उसे बताया कि वह बूढ़ा मॉडल कोई भिखारी नहीं था, अपितु वह यूरोप का सबसे धनी व्यक्ति, बेरन हासबर्ग (Baron Hausberg), था। उसे एक भिखारी के रूप में अपनी तस्वीर बनवाने का शौक था और इसीलिए वह ट्रेवर के पास आया था।

अब ह्यूई ने उस करोड़पति बूढे मॉडल को एक भिखारी समझ कर उसके हाथ में एक पौंड भीख के रूप में रख दिया था। घई ने ट्रेवर से प्रार्थना की कि वह इस घटना के बारे में किसी को न बतलाए अन्यथा लोग उसका मज़ाक उड़ाएंगे। ट्रेवर हंसता ही चला गया, किन्तु बेचारा ह्यई बहुत दुःखी होने लगा। वह वहां से उठा और वापस घर चला गया।

PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire

अगली प्रातः जब ह्यई नाश्ता कर रहा था तो एक बुजुर्ग व्यक्ति अन्दर आया। उसने ह्यई को एक पत्र दिया। वह पत्र बेरन हासबर्ग की ओर से लिखा गया था। वह एक बन्द लिफाफे में था जिस पर लिखा था-“एक बूढ़े भिखारी की ओर से ह्यई अर्सकाइन और लॉरा मर्टन के लिए विवाह उपहार।”

ह्यई ने जब इस लिफाफे को खोला तो वहां उसके अन्दर देस हज़ार पौंड का एक चैक था। जब ह्यई और लॉरा का विवाह हुआ तो ट्रेवर दूल्हे का मित्र बना और बेरन ने विवाह-भोज के समय पर एक भाषण दियो। ट्रेवर ने अपने भाषण में कहा, “लखपति मॉडल बहुत कम होते हैं, किन्तु, ईश्वर की कसम, मॉडल (अर्थात् आदर्श) लखपति उससे भी कम होते हैं!”

Word Meanings

PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire 1
PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire 2
PSEB 11th Class English Solutions Supplementary Chapter 4 The Model Millionaire 3

Class 11 General English Guide PSEB Pdf Supplementary Reading

The Story of My Life Question Answer Class 12 English Book Chapter 7 PSEB Solutions

Punjab State Board PSEB 12th Class English Book Solutions Chapter 7 The Story of My Life Textbook Exercise Questions and Answers.

Class 12th English Book Chapter 7 The Story of My Life Question Answers

The Story of My Life Class 12 Questions and Answers

Short Answer Type Questions

Question 1.
Describe Helen Keller’s experience with her teacher.
वर्णनकर्ता का अपने teacher के साथ अनुभव का वर्णन करो।
Answer:
Helen’s teacher came to teach Helen Keller at her home. She gave her a doll. For some time she played with the doll. Miss Sullivan (the teacher) slowly spelled into her hand the word d-o-l-l. Helen felt interested in the finger-play. She learnt many words like pin, hat, cup and a few words like sit, stand and walk. After a few weeks she learnt that everything has a name.

Helen Keller के घर उसकी अध्यापिका उसको पढ़ाने के लिए आई। उसने उसे एक गुड़िया दी। वह इस गुड़िया के साथ कुछ समय के लिए खेलती रही। Miss Sullivan ने धीरे-धीरे उसके हाथ में ‘d-o-1-1’ शब्द के spelling लिख दिए। उसे ऊँगलियों के खेल में रुचि महसूस हुई। उसने कई शब्द सीखे जैसे pin, hat, cup और कुछ verbs भी सीखे जैसे sit, stand और walk । कुछ सप्ताहों के बाद उसने यह बात भी सीख ली कि हर एक चीज़ का नाम होता है।

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 7 The Story of My Life

Question 2.
Describe briefly Helen Keller’s tussle with her teacher.
Helen Keller का अपनी अध्यापिका के साथ हुए झगड़े का वर्णन करो।
Answer:
One day Miss Sullivan put Helen’s big doll into her lap. She again spelled the word
d-o-l-l and tried to make Helen understand that d-o-l-l applied to both. Then Helen had a tussle with her teacher over the words ‘mug’ and ‘water’. Miss Sullivan tried to impress upon Helen that mug is mug and water is water. Helen went on confusing the two. She became impatient and broke the doll. She had no regrets.

एक दिन Miss Sullivan ने Helen की बड़ी गुडिया उसकी गोद में रख दी। उसने पुनः d-o-l-l शब्द के spelling लिख दिए और Helen को यह समझाने की कोशिश की d-o-l-l शब्द दोनों चीज़ों पर लागू होता है। इसके बाद Helen और उसकी अध्यापिका में ‘mug’ और ‘water’ पर झगड़ा हो गया। Miss Sullivan ने Helen को प्रभावित करने की कोशिश कि ‘मग’ एक ‘मग’ होता है और पानी, पानी होता है। Helen को दोनों शब्दों में भ्रांति लगती थी। वह अधीर हो गई और उसने गुड़िया को तोड़ दिया। उसे कोई अफ़सोस नहीं था।

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 7 The Story of My Life

Question 3.
How was the mystery of language revealed to Helen Keller? (V. Important)
Helen Keller को भाषा का भेद किस तरह प्रकट हुआ?
Answer:
Someone was drawing water at the well-house. Helen’s teacher placed Helen’s one hand under the spout. She spelled the word w-a-t-e-r on the other hand. Helen stood still. Her attention was fixed on the motion of her fingers. Somehow the mystery of language was revealed to her.

कोई व्यक्ति कुएं में से पानी निकाल रहा था। Helen की अध्यापिका ने उसका एक हाथ पाईप के नीचे कर दिया। उसने दूसरे हाथ पर शब्द w-a-t-e-r के speeling लिख दिए। Helen निश्चल खड़ी रही। उसका ध्यान उसकी उंगलों की गति पर केन्द्रित था। किसी तरह से भाषा का भेद उस पर प्रकट हो गया।

Long Answer Type Questions.

Question 1.
Write the theme of the chapter ‘The Story of My Life’ in your own words.
अपने शब्दों में ‘The Story of My Life’ का विषय लिखो।
Answer:
This lesson is based on the theme that even the blind and the deaf can lead a fuller and more adventurous life. A gifted person, even if he is handicapped, can make a worthwhile contribution to society and to the world. Helen Keller was such a person. Despite being blind and deaf she had a remarkable gift for communication. A teacher named Anne Sullivan came to teach her and to reveal to her the mystery of language.

Her teacher began to teach her to communicate by spelling words into her hand. She wrote her autobiography ‘The Story of My Life’. Before her education she was like a ship shut in thick fog. Her teacher’s efforts and her own willingness to learn revealed to her the mystery of language. Her life proves the strength of the proverb that the wind and the weather are always on the side of the ablest navigator.

यह पाठ इस विषय पर आधारित है कि अन्धे और बहरे भी परिपूर्ण जीवन व्यतीत कर सकते हैं। कोई प्रतिभाशाली व्यक्ति अपंग होकर भी समाज और संसार को अच्छा योगदान दे सकता है। Helen Keller एक ऐसी ही महिला थी। अन्धी और बहरी होने के बावजूद संचारण के लिए उसके पास अलौकिक उपहार था।

एक अध्यापिका जिसका नाम Anne Sullivan था Helen Keller के लिए भाषा का रहस्य खोलने के लिए आई। उसने ऐसा उसके हाथ पर कुछ शब्दों का spelling लिखकर किया। Helen Keller ने अपने जीवन की कथा लिखी। अपनी शिक्षा से पहले Helen Keller एक जहाज़ की तरह थी जो घनी धुंध में बंद हो। उसकी अध्यापिका की कोशिशों और सीखने के लिए उसकी रजामन्दी ने उसके लिए भाषा के रहस्य को खोल दिया। उसका जीवन इस कहावत की सच्चाई को सिद्ध करता है कि हवा और मौसम सबसे योग्य जहाजरानी मार्ग निर्देशक के साथ होते हैं।

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 7 The Story of My Life

Question 2.
Give a brief character sketch of the narrator (Helen Keller).
Helen Keller का संक्षेप में चरित्र-चित्रण करें।
Answer:
Helen Keller became blind and deaf at the age of nineteen months because of fever. Despite her handicap, she went on to live a fuller and more adventurous life. She had a remarkable gift for communication. She learned to read and write. She was an eager learner.

Her teacher Anne Sullivan did a lot of hard work in teaching her by spelling words through finger-play. She had some difficulty in knowing the difference between certain words. But her teacher’s patience and labour revealed to her the mystery of language.

She was delighted when the mystery of language was revealed to her. Helen Keller wrote her autobiography at the age of 22. She rose to be an outstanding personality through her education.

ज्वर के कारण Helen Keller 19 महीने की अवस्था में अंधी और गूंगी हो गई। अपनी अक्षमता के बावजूद उसने परिपूर्ण जीवन व्यतीत किया और उसका जीवन अपूर्व अनुभव था। अभिव्यक्तिशीलता के लिए उसकी प्रतिभा अलौकिक थी। उसने पढ़ना और लिखना सीख लिया। वह बड़ी उत्सुक शिष्या थी।

उसकी अध्यापिका ने बड़े परिश्रम से उसको finger-play द्वारा spelling करना सिखाया। उसे दो शब्दों के बीच अन्तर जानने में कुछ कठिनाई आई लेकिन उसकी अध्यापिका के सब्र और परिश्रम ने उसको भाषा के रहस्य का ज्ञान करा दिया। जब उसे भाषा के रहस्य का ज्ञान हो गया तो उसे बहुत प्रसन्नता हुई। Helen ने अपनी आत्मकथा 22 साल की आयु में लिख डाली। अपनी शिक्षा के कारण Helen Keller एक विशिष्ट व्यक्तित्व वाली महिला बन कर उभरी।

Question 3.
Describe the narrator’s experience with her teacher.
वर्णनकर्ता का अपनी अध्यापिका के साथ अनुभव का वर्णन करो।
Answer:
Anne Sullivan came to Helen Keller’s house to teach her. The morning after she came, she was led into her room. She gave her a doll. She played with it a little while. Miss Sullivan slowly spelled into her hand the word d-o-l-l. She felt interested in the finger-play.

She learnt many words like pin, hat, cup and a few verbs like sit, stand and walk. After a few weeks, she learnt that everything has a name. One day Miss Sullivan put Helen’s big rag doll into her lap.

She again spelled the word “d-o-l-l” and tried to make Helen understand that d-o-l-l applied to both. Then she had a tussle with her teacher over the words ‘mug’ and ‘water’. She felt fed up with her teacher’s efforts to teach her the difference between the two words.

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 7 The Story of My Life

Then they went to the well-house. Her teacher placed her hand under the spout from which cool water flowed on her hand. She felt a thrill of returning thought. Her soul awakened. The mystery of language was revealed to her. She learnt a number of words. Finally she wrote her autobiography.

Anne Sullivan Helen Keller के घर उसको पढ़ाने के लिए आई। अगली प्रातः उसे Anne Sullivan के कमरे में ले जाया गया। उसने उसे एक गुड़िया दी। वह इस गुड़िया के साथ कुछ समय के लिए खेलती रही। Miss Sullivan ने धीरे-धीरे उसके हाथ में ‘d-o-l-l’ शब्द के spelling लिख दिए।

उसे ऊँगलियों के खेल में रुचि महसूस हुई। उसने कई शब्द सीख जैसे pin, hat, cup और कुछ verbs भी सीखे- जैसे sit, stand और walk। कुछ सप्ताहों के बाद उसने यह बात भी सीख ली कि हर एक चीज़ का नाम होता है। एक दिन Miss Sullivan ने Helen की कपड़े से बनाई हुई बड़ी गुड़िया उसकी गोद में रख दी।

उसने फिर Helen को समझाने की कोशिश की कि ‘d-o-l-l’ दोनों गुड़ियों को लागू होता है। फिर उसका अपनी अध्यापिका से ‘mug’ और ‘water’ शब्दों पर झगड़ा हो गया। वह अपनी अध्यापिका की दोनों words के बीच अन्तर समझाने की कोशिशों से तंग आ गई। फिर वे कुँआ-घर की ओर चली गईं।

उसकी अध्यापिका ने उसके हाथ को pipe के नीचे रखा जहां से ठंडा पानी उसके हाथ में बह कर आता था। उसे किसी विचार के वापस आने की कम्पन महसूस हुई। उसकी आत्मा जाग पड़ी। भाषा का रहस्य उस पर प्रकट हो गया। उसने कई शब्द सीख लिये। अन्त में उसने अपने जीवन की कहानी लिखी।

Objective Type Questions

Question 1.
Who was Anne Mansfield Sullivan ?
Answer:
She was Helen Keller’s teacher.

Question 2.
What was something unusual happening at the narrator’s home ?
Answer:
Helen’s teacher was expected to come, so Helen’s mother was hurrying to and fro in the house.

Question 3.
What was the narrator doing while sitting on the steps ?
Answer:
She was waiting with beating heart for something to happen.

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 7 The Story of My Life

Question 4.
What was the wordless cry of the narrator’s soul ?
Answer:
It was the gift of light and the light of love shone on her in that very hour.

Question 5.
Who had sent the doll for the narrator ?
Answer:
Blind children at the Perkins Institution had sent it.

Question 6.
How did the narrator learn to spell the words ?
Answer:
She learnt it by finger-play.

Question 7.
Why did the narrator dash the doll upon the floor?
Answer:
The narrator did so because she felt disgusted with the efforts of Anne Sullivan to tell her the difference between mug and water.

Question 8.
List the few words that the narrator’s teacher made her learn.
Answer:
The words were pin, hat, cup and a few verbs like sit, stand and walk.

Question 9.
What did the narrator learn at the well-house ?
Answer:
She learnt the mystery of language as the cool water flowed over her hand.

Question 10.
Choose the correct date on which Helen Keller’s teacher came to her.
(i) Third of March, 1887
(ii) 13th April, 1887
(iii) 28th June 1887
Answer:
Third of March, 1887.

Question 11.
Choose the correct option :
The name of Helen Keller’s teacher was :
(i) Anne Marilyn
(ii) Anne Sullivan
(iii) Anne Solomon
(iv) Gloria Sullivan.
Answer:
(ii) Anne Sullivan.

Question 12.
Choose the correct option :
(i) The children of Perkins Institution sent a doll to Helen.
(ii) The children of Columbia Institution sent Helen a doll.
(iii) The girls of St. Mary School sent Helen a doll.
Answer:
(i) The children of Perkins Institution sent a doll to Helen.

Question 13.
Name the correct method through which Helen Keller learnt to spell words
(i) finger-play
(ii) spelling words
(iii) finger-crossing
Answer:
finger-play.

Question 14.
Helen Keller had a tussle with her teacher over the words :
(i) Jug and coffee
(ii) Mug and water
(iii) Beer and tankard
Answer:
Mug and water.

Question 15.
Give two words which Helen Keller learned through finger-play.
Answer:
Pin, hat.

Question 16.
Anne Mansfield Sullivan was Helen Keller’s :
(a) Sister
(b) Aunt
(c) Teacher
(d) Friend.
Answer:
(c) Teacher

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 7 The Story of My Life

Question 17.
Small children of Perkins Institution had sent for Helen Keller :
(a) a packet of chocolates
(b) a doll
(c) a woollen cap
(d) a camera.
Answer:
(b) a doll.

The Story of My Life Summary in English

The Story of My Life Introduction:

Helen Keller became blind and deaf through fever at the age of nineteen months. She was born in 1880. In those days people often did not care for the blind and the deaf. They used to be sent to the poor house or an asylum. But Helen Keller was a determined person.

She went on to live a fuller life. Although she was blind and deaf, Helen Keller had a great gift for communication. She learned to read and write Braille. She began to read lips by feeling the shapes and vibrations formed by people’s mouths as they spoke. This form of lip-reading is very difficult. Many people cannot do it successfully.

Anne Sullivan came to Helen’s house in March 1887. She immediately began to teach Helen to communicate by spelling into her hand. At the age of 22, Helen Keller published her life story, “The Story of My Life’ with the help of Sullivan and Sullivan’s husband, John Macy. It tells the story of her life up to the age of 21 and was written during her time in college.

The Story of My Life Summary in English:

The writer remembers the most important day of her life. It is the day on which her teacher Anne Sullivan came to her. She was filled with wonder. There is a great contrast between the two lives which it connects. She came to her on the third of March, 1887. It was three months before she was seven years old.

The day of Anne Sullivan’s arrival was full of excitement. She thought that something unusual was going to happen. She was tense and anxious. She was like a great ship trying to touch the shore. She was waiting for something to happen. Then she felt the approaching footsteps. She stretched out her hand. She expected her mother to take it. Someone took her hand. It was her teacher Anne Sullivan who came.

The morning after Anne Sullivan came, she led Helen into her room. She gave her a doll. It had been sent by the little blind children at the Perkins Institution. Helen played with the doll for some time. Miss Sullivan slowly spelled into her hand the word “d-ol-l”. Helen felt interested in the finger play and tried to imitate it. She succeeded in making the letters correctly.

She felt happy and proud. She ran downstairs to her mother. She held up her hand and made the letters for doll. She did not know that she was spelling a word or even that words existed. She was simply making her fingers go in monkey-like imitation. She learned to spell a great many words. Some of these words were pin, hat, cup and a few verbs like sit, stand and walk. After several weeks she understood that everything has a name.

One day, while she was playing with her new doll, Miss Sullivan put her doll into her lap and also spelled d-0-l-l and tried to make her understand that “d-o-l-l”applied to both. They also had a tussle over the words ‘mug’ and ‘w-a-t-e-r’. Miss Sullivan tried to impress it upon Helen that “mug is mug” and “water is water”. But Helen went on confusing the two.

Miss Sullivan dropped the subject for some time. She renewed it again after some time. Helen became impatient. She broke the new doll. She had no regrets. Her teacher Miss Sullivan swept the pieces of the broken doll to one side. She was satisfied that the cause of her discomfort was removed. Her hat was brought. Then they walked to the well-house.

At the well-house, someone was drawing water. Her teacher placed her hand under the spout. The cool stream of water flowed over Helen’s one hand. She spelled the word water into the other hand, first slowly, then quickly. Helen stood still. Her whole attention was fixed upon the motions of her fingers. Somehow the mystery of language was revealed to her. She knew then that w-a-t-e-r meant the wonderful cool something that was flowing over her hand.

She left the well-house. She was eager to learn. Everything had a name. Each name gave birth to a new thought. On reaching the house, she remembered that she had broken the doll. She felt her way to the place of the broken doll. Then she tried to put the pieces of the broken doll together. Then her eyes filled with tears. She felt sorry for what she had done.

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 7 The Story of My Life

She learnt many words that day. Some important words were mother, father, sister, teacher. She felt that these words were going to open the world for her. She was very happy. She lay in her crib. She longed for a new day to come.

The Story of My Life Summary in Hindi

The Story of My Life Introduction:

Helen Keller ज्वर से पीड़ित होने के कारण 19 महीनों की आयु में अन्धी और बहरी हो गई। वह 1880 में पैदा हुई थी। उन दिनों में लोग प्रायः अन्धों और बहरों की परवाह नहीं किया करते थे। उनको निर्धनों के रहने के लिए घरों या आश्रमों में भेज दिया जाता था। लेकिन Helen Keller एक पक्के इरादे वाली थी।

उसने परिपूर्ण जीवन व्यतीत किया। यद्यपि वह अन्धी और बहरी थी, Helen Keller के पास संचारण की महान प्रतिभा थी। उसने Braille सिस्टम पढ़ना और लिखना सीख लिया। उसने लोगों को बोलते समय अपने मुखों के द्वारा बनाये हुए आकारों और कम्पनों को अनुभव करके लोगों के होंठो को पढ़ना शुरू कर दिया। इस प्रकार होंठो को पढ़ना अति कठिन है। बहुत से लोग lip-reading सुगमता से नहीं कर सकते।

Anne Sullivan Helen के घर March 1887 में आई। उसने तुरन्त Helen को उसके हाथ में spelling लिखकर पढ़ाना शुरू कर दिया ताकि वह संचारण कर सके। 22 वर्ष की अवस्था में Helen ने अपने जीवन की कहानी को छपवा दिया जिस का नाम था ‘The Story of My Life’ ।

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 7 The Story of My Life

इसको लिखने में Helen की सहायता Sullivan ने और उसके पति John Macy ने की थी। यह पुस्तक 21 साल तक उसके जीवन की कहानी बताती है और उसके कालिज में पढ़ाई के दिनों में लिखी गई थी।

The Story of My Life Summary in Hindi:

लेखिका को अपने जीवन का बहुत महत्त्वपूर्ण दिन याद है। यह वह दिन है जिस दिन उसकी Teacher Ann Sullivan उसके पास आई। वह आश्चर्य से भर गई। उन दोनों के जीवनों में बहुत अन्तर है जिनको Ann Sullivan का आना जोड़ता है। वह उसके पास 3 March, 1887 को आई। Helen Keller की 7 साल की आयु में अभी 3 महीने बाकी थे जब Ann Sullivan उसके पास आई।

Ann Sullivan के आने का दिन जोश से भरा हुआ था। उसने सोचा कि कुछ असामान्य घटने वाला था। वह तनावदार और चिन्ताग्रस्त थी। वह एक बड़े समुद्री जहाज़ की तरह थी जो छोर तक पहुंचने का प्रयास कर रहा था। वह किसी चीज़ के घटित होने की प्रतीक्षा कर रही थी। तब उसको Ann Sullivan के पास आते हुए पगों की ध्वनि सुनाई दी।

उसने अपना हाथ आगे को पसारा। उसे आशा थी कि उसकी माँ उसका हाथ थाम लेगी। किसी ने उसका हाथ पकड़ लिया। यह उसकी Teacher Ann Sullivan थी जो उसके घर आई।

अपने आने के अगले दिन Ann Sullivan Helen को अपने कमरे में ले गई। उसने उसको एक गुड़िया दी। यह गुड़िया Perkins Institution के छोटे-छोटे अन्धे बच्चों ने उसके लिए भेजी थी। Helen कुछ समय तक गुड़िया के साथ खेलती रही। Miss Sullivan ने धीरे से Helen के हाथ में d-o-l-l का शब्द spell कर दिया।

Helen को अपने हाथ ऊँगलियों के खेल में रुचि पैदा हो गई और उसने इसकी नकल करने की कोशिश की। वह d-o-l-l के अक्षर ठीक तरह लिखने में (Finger play द्वारा ) सफल हो गई। वह प्रसन्न हुई और उसे अपने आप पर गर्व महसूस हुआ।

वह सीढ़ियों से नीचे उतर कर अपनी माँ के पास गई। उसने अपने हाथ को ऊपर करके दिखलाया और d-o-l-l के लिए अक्षर बनाये। उसको यह ज्ञान नहीं था कि वह एक शब्द के spelling कर रही थी और यह कि शब्दों का भी अस्तित्व होता है। वह अपनी ऊँगलियों को बन्दरों की तरह नकल करने में प्रयोग कर रही थी। उसने बहुत से शब्दों को spell करना सीख लिया। उनमें से कुछ शब्द थे pin, hat, cup

और कुछ verb जैसे sit, stand और walk कई सप्ताहों के बाद वह समझ गई कि हर एक चीज़ का नाम होता है। एक दिन जब वह अपनी नई गुड़िया के साथ खेल रही थी तो Miss Sullivan ने उसकी गुड़िया को उसकी गोद में रख दिया और ‘d-o-l-l’ शब्द को spell भी कर दिया और उसको यह समझाने की कोशिश की कि ‘d-o-l-l’ दोनों को लागू होती है। उनका ‘mug’ और ‘water’ शब्दों पर भी झगड़ा हुआ। Miss Sulivan ने Helen को समझाने की कोशिश की कि ‘Mug’ ‘Mug’ होता है और पानी पानी होता है लेकिन वे दोनों शब्दों में उलझ जाती हैं।

Miss Sullivan ने इस विषय को कुछ देर के लिए टाल दिया। उसने कुछ देर के बाद फिर शुरू कर दिया। Helen बेसब्र हो गई। उसने नई गुड़िया तोड़ डाली। उसे कोई खेद नहीं हुआ। Miss Sullivan ने टूटी हुई गुड़िया के टुकड़ों को झाडू से साफ़ करके एक side पर लगा दिया। इसके बाद वे कुँआ-घर की ओर चले गये।

कुंआ-घर पर कोई व्यक्ति पानी निकाल रहा था। उसकी Teacher उसके हाथ को पानी की पाईप के नीचे करके पानी की ठंडी धारा Helen के एक हाथ पर बहाती गई। उसने Helen के दूसरे हाथ में ‘water’ शब्द के spelling बना दिए। पहले धीरे-धीरे, बाद में, फिर तेज़ी से।

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 7 The Story of My Life

Helen चुपचाप खड़ी रही। उसका पूरा ध्यान उसकी ऊँगलियों की हरकत पर लगा हुआ था। किसी तरह भाषा का रहस्य उस पर प्रकट हो गया। फिर उसे पता चल गया कि पानी का अर्थ था कोई विचित्र ठंडी चीज़ जो कि उसके हाथ पर बह रही थी। वह well-house से चली गई। वह और सीखने के लिए उत्सुक थी। हर एक चीज़ का कोई नाम था। प्रत्येक नाम एक नये विचार को जन्म देता था। घर पहुँचकर उसे याद आया कि उसने गुड़िया को तोड़ दिया है।

वह टूटी हुई गुड़िया की जगह पर गई। फिर उसने टूटी हुई गुड़िया के टुकड़ों को जोड़ना चाहा। फिर उसकी आँखें अश्रुओं से भर गई। जो कुछ उसने किया था, उस पर उसको बहुत दुःख हुआ। उस दिन उसने बहुत से शब्द सीखे। कुछ महत्त्वपूर्ण शब्द थे mother, father, sister, teacher । उसने महसूस किया कि ये शब्द संसार के सारे द्वार उसके लिए खोल देंगे। वह बहुत प्रसन्न थी। वह अपने खटोले में या शिशुशैया में लेट गई। वह चाहती थी कि अगला दिन जल्दी आए।

Word Meanings:

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 7 The Story of My Life 1
PSEB 12th Class English Solutions Chapter 7 The Story of My Life 2

A Rainbow of English 12 Class Guide Prose

The First Atom Bomb Question Answer Class 11 English Book Chapter 9 PSEB Solutions

Punjab State Board PSEB 11th Class English Book Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb Textbook Exercise Questions and Answers.

Class 11th English Book Chapter 9 The First Atom Bomb Question Answers

The First Atom Bomb Class 11 Questions and Answers

Short Answer Type Questions

Question 1.
Where were the first two atomic bombs dropped ?
Answer:
In the Second World War, first two atomic bombs were dropped by America on two cities of Japan. One bomb was dropped on the city of Hiroshima and the other bomb was dropped at Nagasaki.

दूसरे विश्व युद्ध के दौरान अमरीका द्वारा जापान के दो शहरों पर एटम बम गिराए गए। एक बम हिरोशिमा शहर पर गिराया गया था और दूसरा बम नागासाकी पर गिराया गया था।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

Question 2.
What prophecy was broadcast by the American wireless regarding the effects of atomic bombardment?
Answer:
The American wireless had boradcast a horrible prophecy regarding the effects of atomic bombardment. That prophecy was : ‘For seventy years at least, the radioactivity of the earth around the scene of the explosion will prevent all forms of life from existing there.’

अमरीकी रेडियो ने एटम बमबारी के परिणामों के बारे में एक भयंकर भविष्यवाणी प्रसारित की थी। वह भविष्यवाणी यह थी : “कम से कम सत्तर वर्ष तक विस्फोट वाली जगह के चारों तरफ धरती के ऊपर की रेडियोएक्टिविटी (विकिरणशीलता) इतनी होगी कि वहां किसी भी तरह का जीवन संभव नहीं हो पाएगा।”

Question 3.
How was a Japanese policeman able to bring a copy of a telegram to the author regarding the effect of the atomic bombardment ?
Answer:
The Japanese policeman was able to have a copy of a telegram regarding the effect of the atomic bombardment because the Japanese Government had not yet issued a censorship visa. The policeman had brought that copy at a great risk.

जापानी पुलिसवाला एटम बमबारी के असर से जुड़े एक टेलीग्राम की कापी इसलिए ले पाया क्योंकि जापान की सरकार ने अभी तक सैंसरशिप वीज़ा जारी नहीं किया था। पुलिसवाला यह कापी बहुत जोखिम उठाकर लाया था।

Question 4.
Where did the author take the telegram ?
Answer:
The author took the telegram at his villa in Torizaka, Tokyo.
लेखक ने वह टेलीग्राम टोकियो के टोरीज़ाका में स्थित अपने निवास स्थान पर लिया।

Question 5.
Who were the first Americans to see the photographs of Hiroshima taken on the ground after the dropping of the atomic bomb ?
Answer:
The first Americans to see photographs of Hiroshima taken on the ground after the dropping of the atomic bomb were General Fitch, Colonel Marcus, Colonel Webster and Colonel Sams.

एटम बम गिराए जाने के बाद जमीन पर ली गई हिरोशिमा की तस्वीरों को देखने वाले पहले अमरीकी लोग थे – जनरल फिच, कर्नल मार्क्स, कर्नल वेबस्टर तथा कर्नल सैम्ज़।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

Question 6.
Where is Hiroshima situated ?
Answer:
Hiroshima, on which an atomic bomb was dropped by America in the second World War, is a city in Japan. It is situated near the river Ota which flows down from Mount Kamuri in Japan.

हिरोशिमा जिस पर द्वितीय विश्व युद्ध के दौरान अमरीका द्वारा एटम बम गिराया गया था, जापान में स्थित एक शहर है। यह जापान में ओटा नदी के निकट स्थित है जो कामुरी पर्वत से नीचे को बहकर आती है।

Question 7.
What was the effect on houses up to three miles from the centre of the explosion ?
Answer:
Within three miles from the centre of the explosion, the roofs of the houses had fallen in and the beams jutted out from the wreckage of their walls. The houses were flattened as though they had been built of cardboard.

विस्फोट के केन्द्र से तीन मील के भीतर के मकानों की छतें गिर गईं थीं और उनकी दीवारों के मलबे में से शहतीर बाहर को निकले हुए थे। मकान इस तरह से धराशायी हो गए थे मानो वे गत्ते के बने हुए हों।

Question 8.
Why did a fine rain begin to fall half an hour after the explosion ?
Answer:
When an atom bomb was dropped on Hiroshima, there was an unnatural tremor and then a suffocating heat. After about half an hour after the explosion, a fine rain began to fall. It was caused by the sudden rise of overheated air to a great height, where it condensed and fell back as rain.

जब हिरोशिमा पर एटम बम गिराया गया, तो एक असामान्य-सा झटका लगा और फिर दम घोंटने वाली गर्मी हो गई। विस्फोट के लगभग आधे घंटे बाद वहां महीन वर्षा होने लगी। ऐसा अत्यधिक गर्म हुई हवा के अचानक बहुत ही ज़्यादा ऊपर को उठने की वजह से हुआ, जहां पर जाकर यह सघन हो गई और फिर वर्षा के रूप में वापस आ गई।

Question 9.
What was the effect of the atomic bombardment at three-quarters of a mile from the centre of the explosion ?
Answer:
Nothing at all was left there. Everything had disappeared. It was a stony waste littered with debris and twisted girders. About half an hour after the explosion, a fine rain began to fall. It was caused by the sudden rise of overheated air to a great height, where it condensed and fell back as rain.

वहां कुछ भी बाकी नहीं बचा रह गया था। हर चीज़ गायब हो चुकी थी। यह एक पत्थरों का खण्डहर था जो जहां-तहां फैले मलबे और मुड़े-तुड़े गर्डरों से भरा पड़ा था। विस्फोट के लगभग आधे घंटे के बाद वहां महीन वर्षा होने लगी। ऐसा अत्यधिक गर्म हुई हवा के अचानक बहुत ही ज़्यादा ऊपर को उठने की वजह से हुआ, जहां जाकर यह सघन हो गई और फिर वर्षा के रूप में वापस आ गई।

Question 10.
Who was Brigadier-General Baker ? What did he inform the author about ?
Answer:
Brigadier-General Baker was one of the American officers incharge of foreign relations. He informed the author that General MacArthur wished to receive the delegation of the International Red Cross.

ब्रिगडियर-जनरल बेकर अमरीका के विदेशी संबंधों के वरिष्ठ अधिकारियों में से एक था। उसने लेखक को सूचना दी कि जनरल मैकआर्थर अन्तर्राष्ट्रीय रैड क्रास के प्रतिनिधि मंडल से मिलना चाहता था।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

Question 11.
What was General MacArthur’s opinion about war ?
Answer:
The atomic bombardment on Hiroshima had destroyed it completely. Looking at the horrible destruction caused by the explosion, General MacArthur said that force was not a solution to man’s problems. A new war would leave nothing behind worthy of mention. General MacArthur was one of those who were responsible for the atomic bombaredment.

हिरोशिमा पर हुई एटम बमबारी ने इसे पूरी तरह नष्ट कर दिया था। विस्फोट के कारण हुए भयंकर विनाश को देखते हुए जनरल मैकआर्थर ने कहा कि बल, प्रयोग करने से मनुष्य की समस्याओं का हल नहीं निकाला जा सकता। एक अन्य युद्ध अपने पीछे ऐसा कुछ नहीं छोड़ेगा जो उल्लेख करने योग्य हो। जनरल मैकआर्थर उनमें से एक था जो एटम बमबारी के लिए जिम्मेदार थे।

Question 12.
What was the reaction of the first four Americans who saw the photographs of Hiroshima taken on the ground after the dropping of the atomic bomb ?
Answer:
Those four high officials of the American Army were, General Fitch, Colonel Marcus, Colonel Webster and Colonel Sams. Their faces at once grew grave and attentive when they saw the photographs of Hiroshima after the dropping of the atomic bomb. They were deeply moved to see the photographs.

अमरीकी सेना के वे चार बड़े अफसर थे – जनरल फिच, कर्नल मार्क्स, कर्नल वेबस्टर तथा कर्नल सैम्ज़। उनके चेहरे एकदम गंभीर और सचेत हो गए जब उन्होंने हिरोशिमा में एटम बम गिराए जाने के बाद के वहां के फोटोग्राफ देखे। फोटोग्राफ़ देख कर वे बुरी तरह से विचलित हो गए।

Question 13.
Write in brief about Hiroshima.
Answer:
Hiroshima is situated near the river Ota which flows down from Mount Kamuri in Japan. It was built on the delta of the river Ota. It was the seventh town in point of size in Japan. It had a population of 250,000 people. In addition, there was a garrison of about 150,000 soldiers. But after the blast, nothing remained alive.

हिरोशिमा जापान में ओटा नदी के निकट स्थित है जो कामुरी पर्वत से नीचे को बहती है। इसका निर्माण ओटा नदी के मुहाने पर हुआ था। आकार की दृष्टि से यह जापान में सातवां नगर था। इसकी जनसंख्या दो लाख पचास हज़ार थी। इसके अलावा वहां लगभग एक लाख पचास हज़ार सैनिकों का दल (नगर की) रक्षा के लिए तैनात था। परन्तु विस्फोट के बाद कुछ भी जिंदा नहीं बचा था।

Question 14.
Who was General MacArthur ? What did he say about war when the author met him ?
Answer:
General MacArthur belonged to the American army. He was one of those officers who were responsible for the dropping of atom bombs on Hiroshima and Nagasaki. When he met the author, he said that force was not a solution to man’s problems. A new war would leave nothing behind worthy of mention.

जनरल मैकआर्थर अमेरिकी सेना से संबंध रखता था। वह उन अफसरों में से एक था जो हिरोशिमा तथा नागासाकी पर एटम बम गिराए जाने के ज़िम्मेदार थे। जब वह लेखक से मिला, तो उसने कहा कि बल-प्रयोग करने से मनुष्य की समस्याओं का हल नहीं निकाला जा सकता। एक अन्य युद्ध अपने पीछे ऐसा कुछ नहीं छोड़ेगा जो उल्लेख करने योग्य हो।

Question 15.
What happened within a few seconds after the explosion ? What happened to the vegetation ?
Answer:
Thousands of people in the streets and the gardens in the centre of the town were scorched by a wave of searing heat. All houses and buildings were completely destroyed. Trees went up in flames. The rice plants lost their greenness and grass burned on the ground like dry straw.

गलियों के अन्दर हजारों लोग तथा नगर के मध्य में स्थित बाग झुलसा देने वाली गर्मी की एक लहर में झुलस गए। सभी घर तथा इमारतें पूरी तरह नष्ट हो गए। आग लगने के कारण पेड़ों से लपटें उठने लगी। चावल के पौधों की हरियाली चली गई और ज़मीन के ऊपर की घास सूखे भूसे की भांति जलने लगी।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

Long Answer Type Questions

Question 1.
What did Miss Ito tell the author about Hiroshima ?
Answer:
Miss Ito gave the author a great deal of information about what Hiroshima had once been. Hiroshima, she said, means The Broad Island. It was built on the delta of the river Ota. It was the seventh town in point of size in Japan. It had a population of 250,000 people. In addition, there was a garrison of about 150,000 soldiers. But now after the blast, nothing remained alive.

मिस इटो ने लेखक को इस बारे में काफी सूचना प्रदान की कि हिरोशिमा एक समय कैसा हुआ करता था। उसने कहा कि हिरोशिमा का अर्थ होता है, चौड़ा द्वीप । यह ओटा नदी के मुहाने पर बनाया गया था। आकार की दृष्टि से यह जापान का सातवां बड़ा शहर था। इसकी जनसंख्या दो लाख पचास हज़ार थी। इसके अतिरिक्त वहां एक लाख पचास हजार सुरक्षा सैनिकों का एक दल था। किन्तु अब धमाके के बाद कुछ भी जीवित नहीं बचा था।

Question 2.
Describe the immediate effect of the atomic bombardment on Hiroshima.
Answer:
When an atom bomb was dropped on Hiroshima, there was an unnatural tremor and then a suffocating heat. Within a few seconds, thousands of people in the streets were scorched by the searing heat.

Many were killed instantly and others lay writhing from intolerable pain of their burns. Houses were flattened as though they had been built of cardboard. The cattle suffered the same fate as human beings. Within three miles from the centre of the explosion, nothing remained alive.

जब हिरोशिमा पर एटम बम गिराया गया, तो एक असामान्य-सा झटका लगा और फिर दम घोंटने वाली गर्मी हो गई। कुछ ही सैकिंडों में गलियों में हजारों लोग झुलसा देने वाली गर्मी में झुलस गए। अनेकों लोग कुछ ही सैकिंडों में मारे गए और अन्य लोग अपने जलने के घावों की असहनीय पीड़ा में तड़पते हुए पड़े थे। मकान इस तरह धराशायी हो गए मानो वे गत्ते के बने हों। पशुओं का भी वही हाल हुआ जो मनुष्यों का हुआ था। विस्फोट के केन्द्र से तीन मील के भीतर कुछ भी जीवित न बचा।

Question 3.
What happened to the houses in Hiroshima after the bombardment ?
Answer:
At four miles from the centre of the explosion, the roofs of the houses had lost their tiles. At three miles, the roofs of the houses had fallen in and the beams jutted out from the wreckage of their walls. At about two and a half miles, all the buildings had been burnt out and destroyed.

Only traces of the foundations and piles of debris were left. At three-quarters of a mile from the centre of the devastation, nothing at all was left. It was a stony waste littered with debris and twisted girders.

विस्फोट वाले स्थान के केन्द्र से चार मील की दूरी पर बने मकानों की छतों पर लगी टाइलें गायब हो गई थीं। तीन मील की दूरी पर बने मकानों की छतें नीचे गिरी हुई थी और उनकी दीवारों के मलबे में से शहतीर बाहर को निकले हुए थे। अढ़ाई मील की दूरी पर बनी सभी इमारतें जल चुकी थीं और नष्ट हो चुकी थीं। केवल बुनियादों के चिन्ह तथा मलबे के ढेर ही शेष बचे थे। तबाही के केन्द्र से पौना मील दूर बिल्कुल कुछ भी बाकी नहीं बचा था। यह एक पत्थरों का खण्डहर था जो मलबे और मुड़े-तुड़े गार्डरों से जहां-तहां भरा पड़ा था।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

Question 4.
Describe, in brief, the author’s meeting with General MacArthur.
Answer:
General MacArthur was also responsible for dropping of the atom bombs at Hiroshima and Nagasaki. When he met the author and his men, he thanked them for all the work they had done for the victims in Hiroshima. Then he shared with them his views about the devastation that had resulted from the war. He admitted that force could never be a solution to man’s problems. He said that a new war would leave nothing behind worthy of mention.

हिरोशिमा तथा नागासाकी पर एटम बम गिराए जाने के लिए जनरल मैकआर्थर भी ज़िम्मेदार था। जब वह लेखक तथा उसके आदमियों से मिला, तो उसने उस पूरे काम के लिए उनका धन्यवाद किया जो उन्होंने हिरोशिमा में पीड़ित लोगों के लिए किया था। फिर उसने युद्ध के कारण हुई तबाही के बारे में उनके साथ अपने विचार साझे किए। उसने इस बात को स्वीकार किया कि मनुष्य की समस्याओं का हल बल-प्रयोग से कभी नहीं किया जा सकता। उसने कहा कि एक अन्य युद्ध अपने पीछे ऐसा कुछ नहीं छोड़ जाएगा जो उल्लेख करने योग्य हो।

Question 5.
How did Marcel Junod begin to have the idea of the terrible disaster that took place in Hiroshima after the atomic bombardment ?
Answer:
Three weeks had passed after the explosion. But still nothing was practically known about the fate of the devastated towns or of the innumerable victims. An American journalist had managed to get near Hiroshima in a plane, but his account had immediately been suppressed.

The Japanese also maintained complete silence concerning the disaster. However, verbal reports went from one end of Japan to the other. It was from these reports that Junod began to have some idea of the terrible disaster.

विस्फोट के बाद तीन सप्ताह बीत चुके थे। किन्तु अभी तक उन तबाह हुए नगरों के बारे में अथवा प्रभावित हुए अनगिनत लोगों के बारे में वास्तविक रूप से कुछ भी पता नहीं चला था। एक अमरीकी पत्रकार वायुयान द्वारा हिरोशिमा के नजदीक पहुँचने में समर्थ हो गया, किन्तु उसके ब्योरे को तुरन्त दबा दिया गया। जापानियों ने भी तबाही के बारे में पूरी खामोशी धारण कर रखी थी। लेकिन मौखिक खबरें जापान के एक छोर से दूसरे छोर तक आने-जाने लगी थीं। इन्हीं रिपोर्टों के माध्यम से जुनोद को उस भयंकर तबाही का अनुमान होने लगा था।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

Question 6.
What did the Japanese journalist tell Junod about the atomic bombardment on Hiroshima ?
Answer:
The journalist told Junod that it was 6 August 1945 when an atom bomb was dropped on Hiroshima. That morning, the sky was quite clear. Suddenly, a glaring whitish-pinkish light appeared in the sky. There was an unnatural tremor, and then a suffocating heat.

Within a few seconds, thousands of people in the streets were scorched by the searing heat. Many were killed instantly. Others lay writhing from the intolerable pain of their burns.

When a terrible wind rose, fires spread everywhere. Trams were picked up by the wind. The animals suffered the same fate as human beings. Within three miles from the centre of the explosion, nothing remained alive. Houses were flattened as though they had been built of cardboard.

The terrible play of wind, fire, death and destruction went on all day. By evening, the fire went out when nothing was left to burn. Hiroshima had ceased to exist.

पत्रकार ने जुनोद को बताया कि वह 6 अगस्त, 1945 का दिन था जब हिरोशिमा पर एटम बम गिराया गया। उस प्रात: आकाश बिल्कुल साफ़ था। अचानक एक चुंधिया देने वाली सफ़ेद और गुलाबी-सी रोशनी आकाश में दिखलाई दी। एक असामान्य-सा झटका लगा और फिर दम घोंटने वाली गर्मी हो गई। कुछ ही सैकिंडों में गलियों में हज़ारों लोग झुलसा देने वाली गर्मी में झुलस गए। अनेकों लोग तुरन्त मारे गए।

अन्य लोग अपने जलने के घावों की असहनीय पीडा में तडपते हए पड़े थे। जब भयानक तेज़ हवा चलने लगी, तो आग हर जगह फैल गई। तेज़ हवा ट्रामों को उड़ा ले गई। पशुओं का भी वही हाल हुआ जो मनुष्यों का हुआ था। विस्फोट के केन्द्र से तीन मील के भीतर कुछ भी जीवित न बचा।

मकान इस तरह धराशायी हो गए मानो गत्ते के बने हों। तेज़ हवा, आग, मृत्यु और विनाश का भयानक खेल पूरा दिन चलता रहा। सायं होते-होते आग बुझ गई जब वहां जलने को कुछ बाकी नहीं रहा। हिरोशिमा का अस्तित्व समाप्त हो चुका था।

Objective Type Questions

Question 1.
Who wrote the chapter, ‘The First Atom Bomb ?
Answer:
Marcel Junod.

Question 2.
When was an atom bomb dropped on Hiroshima ?
Answer:
On 6 August, 1945.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

Question 3.
Name the four high officers of the American army who were the first to see the photographs of destroyed Hiroshima.
Answer:
General Fitch, Colonel Marcus, Colonel Webster and Colonel Sams.

Question 4.
What does ‘Hiroshima’ mean?
Answer:
It means ‘the broad island’.

Question 5.
Where is Hiroshima situated ?
Answer:
On the delta of the river Ota in Japan.

Question 6.
What happened about half an hour after the explosion ?
Answer:
It started raining lightly.

Question 7.
When did the fire go out after the explosion ?
Answer:
When there was nothing left to burn.

Question 8.
Name the man who was responsible for dropping the atom bomb over Hiroshima.
Answer:
General MacArthur.

Question 9.
Where was Junod when he received a copy of a telegram that had been sent from Hiroshima ?
Answer:
In Tokyo.

Question 10.
Who was Professor Tsusuki ?
Answer:
One of the leading surgeons in Japan.

Question 11.
Who was Brigadier General Baker ?
Answer:
One of the American officers incharge of foreign relations.

Question 12.
Who wished to receive the delegation of the International Red Cross at his office ?
Answer:
General MacArthur.

Question 13.
According to General MacArthur, what would be the result of a new war?
Answer:
It would leave nothing behind worthy of mention.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

Question 14.
Who is termed as the chief architect of victory in this chapter ?
Answer:
General MacArthur.

Vocabulary And Grammar

1. Match the words under column A with their antonyms under column B :

1. extraordinary — explicable
2. verbal — inattentive
3. inexplicable — danger
4. arrival — tolerable
5. perceptible — describable
6. safety — reveal
7. intolerable — imperceptible
8. indescribable — written
9. conceal — departure
10. attentive — ordinary
Answer:
1. extraordinary → ordinary
2. verbal → written
3. inexplicable → explicable;
4. arrival → departure
5. perceptible → imperceptible
6. safety → danger
7. intolerable → tolerable
8. indescribable + describable
9. conceal → reveal;
10. attentive + inattentive.

2. Use prefixes to form the antonyms of the following words :

acquainted, human, cultivated, effective, definable.
Answer:
1. acquainted = unacquainted
2. human = inhuman
3. cultivated = uncultivated;
4. effective = ineffective
5. definable = indefinable.

3. Fill in each blank with a suitable preposition :

1. We are ………… the top five nations of the world in terms of GDP.
2. Her lips constantly moved ………….. an inaudible prayer.
3. Do we realize that self-respect comes ……….. self-reliance ?
4. I came here the day …………. yesterday.
5. Everything in this store is …………. sale.
Answer:
1. among
2. in
3. from
4. before
5. for.

4. Change the voice :

1. She was writing five to six letters to Malcolm every week.
2. The smell of blood and the bear had nauseated him.
3. How could anyone love a freak ?
4. I shall help you in every way.
5. Why did your brother give such a rude reply ?
Answer:
1. Five to six letters were being written to Malcolm every week (by her).
2. He had been nauseated by the smell of blood and the bear.
3. How could a freak be loved (by anybody) ?
4. You will be helped in every way (by me).
5. Why was such a rude reply given by your brother?

5. Do as directed :

1. He purchased a new bicycle. (Change into future indefinite tense)
2. He held his breath. (Change into past perfect tense)
3. Everything had disappeared. (Change into present perfect tense)
4. The child ran towards his parents. (Change into future continuous tense)
5. Everything is working out fine. (Change into past indefinite tense)
Answer:
1. He will purchase a new bicycle.
2. He had held his breath.
3. Everything has disappeared.
4. The child will be running towards his parents.
5. Everything worked out fine.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

The First Atom Bomb Summary & Translation in English

The First Atom Bomb Summary in English:

In this chapter the writer, Marcel Junod, gives a vivid account of Hiroshima after the bombing of 6 August 1945. Here he gives his first-hand experience of the devastation caused in Japan during the Second World War due to the atomic bombing of Hiroshima and Nagasaki. Three weeks had passed since the two atomic bombs had been dropped on Hiroshima and Nagasaki. But still, nothing was practically known about the fate of the devastated towns or of the innumerable victims.

An American journalist had managed to get near Hiroshima in a plane, but his account had immediately been suppressed. The Japanese also maintained complete silence concerning the disaster. However, verbal reports went from one end of Japan to the other. It was from these reports that Junod began to have some idea of the terrible disaster.

Many people had fled from Hiroshima. Their first-hand descriptions of the horror were deeply painful. But no one knew the total number of the dead. And of those who seemed at first to have escaped, thousands were dying every day with strange symptoms.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

Junod was then in Tokyo when he got some photographs from the Foreign Ministry of Japan. These photographs had been taken in Hiroshima after the explosion of the bomb. They gave a very horrible picture of the city.

Then Junod got a copy of a telegram also that had been sent from Hiroshima. It told the terrible state of those who had survived. Junod took the telegram and the photographs with him and immediately went to the Yokohama Chamber of Commerce where some big Generals of American Army were staying. He showed them the telegram and the photographs.

Their faces at once grew grave and attentive. When they looked at the photographs of badly burnt corpses, they were deeply moved. They asked Junod what he wanted from them. Junod suggested that a rescue expedition should be organised at once.

Then arrangements were made for Junod to go to Hiroshima. He went there as a part of the International Red Cross delegation. Two Japanese interpreters were sent with him. One of them was Miss Ito and the other was a Japanese journalist. On their way, the two interpreters gave Junod a great deal of information about what Hiroshima had once been.

Hiroshima, said Miss Ito, means the broad island. It was built on the delta of the river, Ota. It was the seventh town in point of size in Japan. It had a population of 250,000 people. In addition, there was a garrison of about 150,000 soldiers. But now nothing remained alive after the blast.

The Japanese journalist told Junod that it was 6 August 1945 when an atom bomb was dropped on Hiroshima. That morning, the sky was quite clear. Suddenly, a glaring whitish pinkish light appeared in the sky. There was an unnatural tremor, and then a suffocating heat.

Within a few seconds, thousands of people in the streets were scorched by the searing heat. Many were killed instantly. Others lay writhing from the intolerable pain of their burns. Most Japanese houses are built of timber and straw. So when a terrible wind rose,

fires spread everywhere. Trees went up in flames. Trams were picked up by the wind and tossed aside as though they had no weight. The animals suffered the same fate as human beings. Within three miles from the centre of the explosion, nothing remained alive.

Houses were flattened as though they had been built of cardboard. The terrible play of wind, fire, death and destruction went on all day. By evening, the fire began to die down. Then it went out when nothing was left to burn. Hiroshima had ceased to exist.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

What Junod actually saw on reaching Hiroshima was nothing but a catacomb: At three miles from the centre of the devastation, the roofs of the houses had fallen in and the beams jutted out from the wreckage of their walls. At about two and a half miles, all the buildings had been burnt out completely and destroyed.

And at three quarters of a mile from the centre of the explosion, nothing at all was left. It was a stony waste littered with debris. Absolute silence reigned in the whole city that had turned into an endless graveyard. There was not even a bird or an animal to be seen anywhere.

Before leaving Tokyo, Junod and his delegation were invited by General MacArthur to his office. He thanked them for all the work they had done for the victims in Hiroshima. General MacArthur was one of those who had been responsible for the dropping of the bombs on Hiroshima and Nagasaki.

After seeing the death and devastation caused by it, he was deeply repentant. “Too much has been destroyed in this war,” he said. He realised how destructive an atomic war would be. He said, “A new war would leave nothing worthy of mention.” He felt that all possible efforts must be made to save mankind from itself. ‘Force is not a solution for man’s problems, he said.

The First Atom Bomb Translation in English:

Marcel Junod (1904-1961) was a Swiss doctor and a field delegate of the International Committee of the Red Cross. He is remembered for his selfless service during the Abyssinian War, the Spanish Civil War and World War II. He was the first foreign doctor to reach Hiroshima after the atom bomb attack on 6 August, 1945.

In this essay, he gives a first-hand experience of the devastation caused in Japan during the Second World War due to the dropping of the first atom bombs on Hiroshima and Nagasaki. Even those who were responsible for dropping the bombs, like General MacArthur, after seeing the death and destruction, felt that force is not a solution to mans problem and ‘a new war would leave nothing behind worthy of mention.

Three weeks had passed since the two atomic bombs had been dropped on Hiroshima and Nagasaki, but we still knew practically nothing about the fate of the devastated towns or of the innumerable victims.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

The American wireless had broadcast a very great deal about the preparations made for the use of the new weapon and about its extraordinary power, but information concerning the effects of atomic bomb ardment was limited to the horrible prophecy ‘for seventy years at least the radio- activity of the earth around the scene of the explosion will prevent all forms of life from existing there.’

The Americans I had met the evening before on board the Benevolence had all fallen silent the moment I mentioned the word, ‘Hiroshima’. When they questioned me about Japan, they carefully avoided all mention of it, and when I uttered the word I think we all felt an indefinable sense of discomfort.

For different reasons the Japanese also maintained complete silence concerning the disaster which had brought their sudden defeat. It was only through the verbal reports which went from one end of Japan to the

other that we began to have some idea of what the sudden cataclysm had meant for the inhabitants of Hiroshima. One of our secretaries named Nohara, a half-Japanese, sometimes repeated to us more or less the gist of what was being rumoured amongst the Japanese.

Many fugitives had fled from Hiroshima to seek safety with their families, and their first-hand descriptions of the horror were profoundly disquieting; the blinding light suddenly flashing out of a peaceful sky was a phenomenon much more terrible than an earthquake. It was a typhoon of glare, heat, and wind which had swept suddenly over the earth and left a sea of fire behind it.

No one knew the total of dead; 50,000 said some; 200,000 insisted others. And there were just as many wounded, or more. And of those who seemed at first to have escaped injury, thousands were dying every day with strange, new and inexplicable symptoms.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

On 2 September a Japanese policeman brought a copy of a telegram to our villa in Torizaka for which Tokyo had not yet issued a censorship visa. Bilfinger had arrived at Hiroshima on 30 August and hurriedly sent off the following disjointed report :

Situation horrifying ………… Ninety per cent of town razed ………. All hospitals ……. destroyed or severely damaged Have visited two provisional hospitals : conditions indescribable …. Bomb effects mysterious. Many victims apparently recovering suddenly experience fatal relapse owing to degeneration’ of white corpuscles’ and other internal injuries …….. Deaths still

occurring in great numbers. More than 100,000 victims still in provisional hospitals in neighbourhood. Grave shortage of material, bandages, medicaments Appeal allied high command supplies be parac-huted immediately into centre of town.

Urgently need large supplies of bandages, cottonwool, ointments for burns, sulpha- mides, blood plasma and transfusion kits …. immediate action necessary I took this telegram, and the photographs, which I still had in my possession, and went at once to the Yokohama Chamber of Commerce where General MacArthur had installed himself and his staff.

A few minutes after my arrival four high officers were bending over the table on which I had wordlessly placed the photos and the telegram : General Fitch, Chief of the U.S. Information Service; Colonel Marcus, of the Prisoners-of-war Department; Colonel Webster, Chief of the Hospital Service; and Colonel Sams, who was incharge of assistance for the civil population.

They were the first Americans to see photographs of Hiroshima taken on the ground after the fall of the atomic bomb. Their faces were grave and attentive, and their expressions were a trifle wry at the sight of those carbonized corpses No one spoke.

The photos went from hand to hand. General Fitch put on his glasses. He read the telegram twice and then turned to me. ‘What do you want us to do ?’ What did I want them to do ? Wasn’t Bilfinger’s telegram plain enough ? There were 100,000 wounded people without proper

attention. Bandages, sulphamides, blood plasma — Bilfinger has listed it all. I suggested that a rescue expedition should be organised at once. The General turned to Colonel Sams. ‘That’s your department, I think,’ he said. The four officers put their heads together. Then one of them picked up the photos and the telegram. ‘Leave these with me,’ he said. ‘I want to show them to General MacArthur’.

It was 7 September, five days later, before I heard anything further, and then Colonel Sams summoned me to Yokohama. ‘It is impossible for the United States Army to organize any direct relief action,’ he informed me, ‘but General MacArthur is willing to let you have fifteen tons of medicaments and hospital material. They can be distributed under the control and responsibility of the Red Cross.’ And he added :

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

‘A commission of inquiry is leaving for Hiroshima tomorrow. A seat has been reserved for you on board one of the planes.’Early on September the investigation commission left the island of Miyajima. From our hotel we walked along the shore of the little harbour. We boarded the boat which was to take us over the arm of the sea which separated us from the main island.

A car was waiting for us there, and I sat between two Japanese interpreters, a Miss Ito, who has been born in Canada, and a Japanese journalist who had spent twenty years in the United States. They both gave me a great deal of information about what Hiroshima had once been : its main activities and its geographical situation.

I needed their accounts in order to compare the reality of yesterday, a busy prosperous town, with the reality of today : the desolating spectacle after its utter destruction by one flash of blinding searing light.

‘Hiroshima,’ explained the fragile Miss Ito, ‘means “the broad island.” It was built on the delta6 of the river Ota which flows down from Mount Kamuri and it was the seventh town in point of size in Japan.

The seven arms of the Ota – seven rivers which pour their waters into the inland sea enclose in an almost perfect triangle the harbour of the town, the factories, an arsenal, oil refineries, and warehouses. Hiroshima had a population of 250,000 people, and in addition there was a garrison of about 150,000 soldiers.’.

The journalist described : ‘On 6 August there wasn’t a cloud in the sky above Hiroshima, and a mild, hardly perceptible wind blew from the south. Visibility was almost perfect for ten or twelve miles.‘At nine minutes past seven in the morning an air-raid warning sounded and four American B 29 planes appeared.

To the north of the town two of them turned and made off to the south and disappeared in the direction of the Shoho Sea. The other two, after having circled the neighbourhood of Shukai, flew off at high speed southwards in the direction of the Bingo Sea.

‘At 7. 31 the all-clear was given. Feeling themselves in safety people came out of their shelters and went about their affairs, and the work of the day began. Suddenly a glaring whitish pinkish light appeared in the sky, accompanied by an unnatural tremor which was followed almost immediately by a wave of suffocating heat and wind which swept away everything in its path.

‘Within a few seconds the thousands of people in the streets and the gardens in the centre of the town were scorched by a wave of searing heat. Many were killed instantly, others lay writhing on the ground screaming in agony from the intolerable pain of their burns.

Everything standing upright in the way of the blast walls, houses, factories, and other buildings was annihilated, and the debriso spun round in a whirlwind and was carried up into the air. Trams were picked up and tossed aside as though they had neither weight nor solidity.

Trains were flung off the rails as though they were toys. Horses, dogs, and cattle suffered the same fate as human beings. Every living thing was petrified in an attitude of indescribable suffering. Even the vegetation did not escape. Trees went up in flames, the rice plants lost their greenness, the grass burned on the ground like dry straw.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

‘Beyond the zone of utter death in which nothing remained alive, houses collapsed in a whirl of beams, bricks, and girders. Up to about three miles from the centre of the explosion lightly-built houses were flattened as though they had been built of cardboard. Those who were inside were either killed or wounded. Those who managed to extricate themselves by some miracle found themselves

surrounded by a ring of fire. And the few who succeeded in making their way to safety generally died twenty or thirty days later from the delayed effects of the deadly gamma rays. Some of the reinforced concrete or stone buildings remained standing, but their interiors were completely gutted by the blast.

‘About half an hour after the explosion, whilst the sky all round Hiroshima was still cloudless, a fine rain began to fall on the town and went on for about five minutes.

It was caused by the sudden rise of overheated air to a great height, where it condensed’ and fell back as rain. Then a violent wind rose and the fires extended with terrible rapidity, because most Japanese houses are built only of timber and straw.

‘By the evening the fire began to die down and then it went out. There was nothing left to burn. Hiroshima had ceased to exist.’ The Japanese broke off, and then pronounced one word with indescribable but restrained emotion : ‘Look’. About two and a half miles from the centre of the town all the buildings had been burnt out and destroyed.

Only traces of the foundations and piles of debris and rusty charred ironwork were left. At three-quarters of a mile from the centre of the explosion nothing at all was left. Everything had disappeared. It was a stony waste littered with debris and twisted girders.

We got out of the car and made our way slowly through the ruins into the centre of the dead city. Absolute silence reigned in the whole city. There was not even a survivor searching in the ruins, though some distance away a group of soldiers was clearing a passage through the debris.

There was not a bird or an animal to be seen anywhere. Professor Tsusuki (one of the leading surgeons in Japan) led the way and spoke in a loud voice so that we could all hear what he said. His sentences came to us disjointed as though by deep excitement and emotion.

‘We must open our minds… we must try to understand everything.’ He pointed to the remnants’ of a wall, the base of which ran foperhaps six or seven yards. ‘There was a hospital here, gentlemen. Two hundred beds, eight doctors, twenty nurses.

Every single one and all the patients were killed. That’s what an atomic bomb does….’ A few days before I left Tokyo, Brigadier- General Baker, one of the American officers incharge of foreign relations, informed me that General MacArthur wished to receive the delegation of the International Red Cross. General MacArthur received us in his office on the top floor of the building.

He was wearing the ordinary service uniform of the U.S. Army, and the only indication of his high rank were five stars in each shoulder strap He invited us all to sit down near the window, which gave on to the grounds of the Imperial Palace, and sitting down with us and smoking his traditional pipe he talked to us freely.

He thanked us for the work we had done on behalf of the imprisoned Americans, but we could feel that his thoughts went even further than the fate of his own men. He was thinking of everyone who had been assisted and protected by the Red Cross, of all those who in their exile and their humiliation had no other hope of assistance. ‘The supreme value of human life and human blood has been forgotten,’ he said, ‘and human dignity too.’

In a firm voice, emphasizing each word, he went on : ‘Force is not a solution for man’s problems. Force on its own is nothing. It never has the last word. Perhaps you find it strange that I, a professional soldier, should say that to you.’

The chief architect of victory in the Pacific did not conceal his opinion that peace still lay far ahead in the future. ‘Even with our present weapons,’ he went on, ‘not including those still to be developed, a new war would leave nothing behind worthy of mention.’

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

And in even more precise terms he sketched the danger of death and destruction which still hung over the world. ‘Too much has been destroyed in this war, and the physical exhaustion is too great, for there to be another war during the next twenty or twenty-five years. But what will happen after that ? What will happen unless between now and then we do everything possible to save mankind from itself ?’

The First Atom Bomb Summary & Translation in Hindi

The First Atom Bomb Summary in Hindi:

इस पाठ में लेखक, मार्सेल जुनोद, 6 अगस्त 1945 के दिन एटम बम गिराए जाने के बाद हिरोशिमा में पैदा होने वाली स्थिति का एक सजीव चित्र प्रस्तुत करता है। यहां वह उस तबाही का एक आँखों देखा अनुभव बताता है जो द्वितीय विश्व युद्ध के दौरान हिरोशिमा और नागासाकी के ऊपर एटम बम गिराए जाने के परिणामस्वरूप हुई थी।

हिरोशिमा और नागासाकी पर दो एटम बम गिराए जाने के बाद तीन सप्ताह बीत चुके थे। किन्तु अभी तक उन तबाह हुए नगरों के बारे में अथवा प्रभावित हुए अनगिनत लोगों के बारे में वास्तविक रूप से कुछ भी पता नहीं चला था।

एक अमरीकी पत्रकार वायुयान द्वारा हिरोशिमा के नजदीक पहुँचने में समर्थ हो गया, किन्तु उसके उल्लेख को तुरन्त दबा दिया गया। जापानियों ने भी तबाही के बारे में पूरी खामोशी धारण कर रखी थी। लेकिन मौखिक खबरें जापान के एक छोर से दूसरे छोर तक आने-जाने लगी थीं। इन रिपोर्टों के माध्यम से जुनोद को उस भयंकर तबाही का अनुमान होने लगा था। बहुत से लोग हिरोशिमा छोड़ कर भाग गए थे।

उनके द्वारा दिए गए आँखों देखे विवरण अत्यन्त पीड़ाजनक थे। लेकिन किसी को भी मरने वालों की कुल संख्या का कोई ज्ञान नहीं था। और वे लोग जिनके बारे में शुरू में ऐसा लगता था कि वे वहां से बच निकले थे, उनमें से हजारों लोग प्रतिदिन विचित्र लक्षणों के साथ मर रहे थे।

जनोद उस समय टोकियो में था जब उसे जापान के विदेश मन्त्रालय से कुछ फोटोग्राफ प्राप्त हुए। ये फोटोग्राफ हिरोशिमा में बम फटने के बाद लिए गए थे। वे नगर का एक बहुत भयंकर चित्र प्रस्तुत करते थे। फिर जुनोद को एक टेलीग्राम की एक नकल प्राप्त हुई जो हिरोशिमा से भेजा गया था। यह टेलीग्राम उन लोगों की भयानक स्थिति के बारे में बताती थी जो बच गए थे। जुनोद ने टेलीग्राम तथा फोटोग्राफ को अपने साथ लिया और तुरन्त योकोहामा वाणिज्य भवन में गया जहां अमरीकी सेना के कुछ बड़े जनरल ठहरे हुए थे।

उसने उन्हें वह टेलीग्राम तथा फोटोग्राफ दिखाए। उनके चेहरे एकदम गम्भीर और सचेत बन गए। जब उन्होंने बुरी तरह से जले हुए शवों के चित्र देखे तो वे बेहद विचलित हो उठे। उन्होंने जुनोद से पूछा कि वह उनसे क्या चाहता था। जुनोद ने सुझाव दिया कि तुरन्त एक बचाव अभियान शुरू किया जाना चाहिए।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

फिर जुनोद के हिरोशिमा जाने के प्रबन्ध कर दिए गए। वह वहां अन्तर्राष्ट्रीय रैड क्रास के प्रतिनिधि मण्डल के एक सदस्य के रूप में गया। उसके साथ दो जापानी अनुवादकों को भेजा गया। उनमें से एक मिस इटो थी और दूसरा एक जापानी पत्रकार था। रास्ते में उन दोनों अनुवादकों ने जुनोद को इस बारे में काफी सूचना प्रदान की कि हिरोशिमा एक समय कैसा हुआ करता था।

मिस इटो ने कहा कि हिरोशिमा का अर्थ होता है-‘चौड़ा द्वीप’। यह ओटा नदी के मुहाने पर बनाया गया था। आकार की दृष्टि से यह जापान का सातवां बड़ा शहर था। इसकी जनसंख्या दो लाख पचास हजार की थी। इसके अतिरिक्त वहां एक लाख पचास हजार सुरक्षा सैनिकों का एक दल था। किन्तु अब धमाके के बाद कुछ भी नहीं बचा था।

जापानी पत्रकार ने जुनोद को बताया कि वह 6 अगस्त, 1945 का दिन था जब हिरोशिमा पर एटम बम गिराया गया। उस प्रातः आकाश बिल्कुल साफ़ था। अचानक एक चुंधिया देने वाली सफ़ेद और गुलाबी-सी रोशनी आकाश में दिखलाई दी। एक असामान्य-सा झटका लगा और फिर दम घुटने वाली गर्मी हो गई।

कुछ ही सैकिंडों में गलियों में हजारों लोग झलसा देने वाली गर्मी में झलस गए। अनेकों लोग तरन्त मारे गए। अन्य लोग अपने जलने के घावों की असहनीय पीड़ा में तड़पते हुए पड़े थे। अधिकतर जापानी मकान लकड़ी और घास-फूस के बने होते हैं। इसलिए जब भयानक तेज हवा चलने लगी तो आग हर जगह फैल गई। आग लगने के कारण पेड़ों से लपटें उठने लगीं। तेज़ हवा ट्रामों को उड़ा ले गई और उन्हें ऐसे उलट दिया मानो उनका कोई वज़न ही न हो।

पशुओं का भी वही हाल हुआ जो मनुष्यों का हुआ था। विस्फोट के केन्द्र से तीन मील के भीतर कुछ भी जीवित न बचा। मकान इस तरह धराशाई हो गए मानो गत्ते के बने हों। तेज़ हवा, आग, मृत्यु और विनाश का भयानक खेल पूरा दिन चलता रहा। सायं होते-होते आग धीमी पड़नी शुरू हो गई। फिर वह बुझ गई जब वहां जलने को कुछ बाकी नहीं रहा। हिरोशिमा का अस्तित्व समाप्त हो चुका था।

हिरोशिमा पहुंचने पर जुनोद ने जो वास्तविक रूप से देखा वह कब्रों के तहखाने के अतिरिक्त और कुछ नहीं था। विनाश के केन्द्र से तीन मील की दूरी तक के मकानों की छतें नीचे को गिरी हुईं थीं तथा उनकी दीवारों के मलबे में से शहतीर बाहर को निकले हुए थे। अढ़ाई मील की दूरी की सभी इमारतें पूरी तरह जल चुकी थीं और नष्ट हो चुकी थीं।

विस्फोट के केन्द्र वाली जगह से पौना मील दूर बिल्कुल कुछ भी बाकी नहीं बचा था। यह एक पत्थरों का खण्डहर था जो जहां-तहां मलबे से भरा पड़ा था। पूरे नगर में जो एक कभी न खत्म होने वाले एक कब्रिस्तान के जैसा लग रहा था, बिल्कुल खामोशी छाई हुई थी। वहां कोई पक्षी या कोई जानवर तक दिखाई नहीं दे रहा था।

टोकियो छोड़ने से पहले जुनोद तथा उसके प्रतिनिधि मंडल को जनरल मैकआर्थर ने अपने कार्यालय में आमन्त्रित किया। उसने उनका उस सारे काम के लिए धन्यवाद किया जो उन्होंने घायलों के लिए हिरोशिमा में किया था। जनरल मैकआर्थर उन लोगों में से एक था जो हिरोशिमा तथा नागासाकी पर बम गिराने के लिए जिम्मेवार रहे थे।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

इसके कारण हुए संहार और विनाश को देखने के बाद उसने गहरा पश्चाताप हुआ। “इस युद्ध में बहुत ही ज्यादा तबाही हो गई है,” उसने कहा। उसे अहसास हो गया था कि एटमी युद्ध कितना विनाशकारी हो सकता है। उसने कहा, “एक अन्य युद्ध अपने पीछे ऐसा कुछ नहीं छोड़ेगा जो वर्णन योग्य हो।” उसने महसूस किया कि मानव जाति को अपने आप से ही बचाने के लिए सभी संभव यत्न अवश्य किए जाने चाहिएं। “बल प्रयोग मनुष्य की समस्याओं का हल नहीं है,” उसने कहा।

The First Atom Bomb Translation in Hindi:

मार्सेल जुनोद (1904-1961) एक स्विस डॉक्टर तथा रेड क्रास की अंतर्राष्ट्रीय समिति का क्षेत्र प्रतिनिधि था। उसे अबिसीनिया के युद्ध, स्पेन गृह युद्ध तथा विश्व युद्ध के दौरान उसकी नि:स्वार्थ सेवा के लिए याद किया जाता है। वह 6 अगस्त 1945 को परमाणु बम के हमले के बाद हिरोशिमा पहुंचने वाला पहला विदेशी डॉक्टर था। इस लेख में वह दूसरे विश्व युद्ध के दौरान हिरोशिमा

तथा नागासाकी के ऊपर गिराए गए पहले परमाणु बमों के tकारण हुई तबाही का आँखों देखा अनुभव पेश करता है। यहाँ तक कि वे लोग भी जो बम गिराए जाने के लिए जिम्मेवार थे, जैसे कि जनरल मैकआर्थर, ने भी मृत्यु तथा विनाश को देखने के बाद महसूस किया कि बल प्रयोग मनुष्य की समस्याओं का हल नहीं है और एक अन्य युद्ध अपने पीछे ऐसा कुछ शेष नहीं छोड़ेगा जो वर्णन करने के योग्य हो। हिरोशिमा तथा नागासाकी पर दो परमाणु बम गिराए जाने के बाद तीन सप्ताह बीत चुके थे, लेकिन हम वास्तविक रूप से तबाह हो चुके नगरों तथा शिकार हुए अनगिनत लोगों की हालत के बारे में लगभग कुछ नहीं जानते थे।

अमरीकी रेडियो ने इस नए हथियार के इस्तेमाल के लिए की गई तैयारियों के बारे में तथा इसकी असाधारण शक्ति के बारे में बहुत कुछ प्रसारित किया था, किंतु परमाणु बम गिराए जाने के प्रभावों के बारे में सूचना एक भयानक भविष्यवाणी तक ही सीमित रखी गई थी : ‘कम से कम सत्तर वर्ष तक विस्फोट वाली जगह के चारों तरफ धरती के ऊपर रेडियो-एक्टिविटी (विकिरणशीलता) इतनी ज्यादा होगी कि वहां किसी भी तरह का जीवन संभव नहीं हो पाएगा।’

वे अमरीकी जिनसे मैं ‘दि बिनेवलेन्स’ (हवाई जहाज का नाम) में एक शाम पहले मिला था, उस क्षण बिल्कुल खामोश हो गए जब मैंने ‘हिरोशिमा’ शब्द का जिक्र |किया। जब उन्होंने मुझसे जापान के बारे में पूछा तो उन्होंने इस बात का बड़ा ध्यान रखा कि इसका जिक्र न हो, और जब मैंने वह शब्द बोल ही दिया तो मेरा ख्याल है कि हम सभी ने ही एक अकथनीय असुविधा की भावना सी महसूस की।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

विभिन्न कारणों से जापानियों ने भी इस तबाही के बारे में पूरी तरह चुप्पी साधे रखी थी जो कि उनकी अचानक हार का कारण बनी थी। यह सिर्फ उन मौखिक रिपोर्टों के द्वारा ही संभव हो पाया, जो कि जापान के एक कोने से दूसरे कोने तक

पहुँच रही थीं, कि हमें इस बात का कुछ-कुछ अंदाजा होने लगा कि हिरोशिमा के निवासियों के लिए इस अचानक विनाश का क्या अर्थ था। हमारी एक सेक्रेटरी नोहारा, जो कि आधी जापानी थी, ने जापानियों के बीच जो भी अफवाहें फैलाई जा रही थीं को हमारे सामने कई बार दोहराया।

बहुत से लोग सुरक्षा की तलाश में अपने परिवारों के साथ हिरोशिमा से भाग गए, और उनके द्वारा दिए गए तबाही के आँखों देखे विवरण अत्यन्त पीड़ाजनक थे; शांत आकाश में अचानक चमक उठने वाली चंधिया देने वाली रोशनी एक ऐसी अनोखी घटना थी जो कि एक भूकंप से भी कहीं ज्यादा भयानक थी। वह तेज़ रोशनी, गर्मी तथा तेज़ हवा का एक तूफान था जो धरती के ऊपर से अचानक बड़ी तेज़ी से गुज़र गया और अपने पीछे आग का एक समुद्र छोड़ गया।

किसी को भी मरने वालों की कुल संख्या के बारे में, पता नहीं था; कुछ कहते 50,000; कुछ लोग जोर देकर कहते दो लाख। और घायलों की गिनती भी उतनी ही थी, अथवा उससे भी अधिक। और वे लोग जिनके बारे में शुरू में लगता था कि वे घावों से बच गए हैं, उनमें से हज़ारों लोग प्रतिदिन विचित्र, नए तथा अवर्णनीय

लक्षणों के साथ मर रहे थे। दो सितम्बर को एक जापानी पुलिसवाला टोरीज़ाका में हमारे बंगले पर उस टेलीग्राम की एक नकल लाया जिसके विरुद्ध अभी तक टोकियो ने प्रतिबंध पत्र जारी नहीं किया था।

बिलफिन्जर 30 अगस्त को हिरोशिमा पहुंच गया था तथा जल्दी-जल्दी में निम्नलिखित अव्यवस्थित रिपोर्ट भेज दी थी : स्थिति भयानक नब्बे प्रतिशत नगर मिट गया सभी अस्पताल नष्ट हो चुके या बुरी तरह क्षतिग्रस्त दो काम-चलाऊ

अस्पतालों का दौरा किया : हालत अवर्णनीय बम के प्रभाव रहस्यमय स्पष्ट रूप से ठीक हो रहे बहुत से शिकार लोग सफेद रक्तकणों की कमी के कारण या अन्य अन्दरूनी घावों के कारण अचानक ही घातक आवृत्ति का अनुभव करने लगते हैं मौतें अभी भी बड़ी गिनती में हो रही. एक लाख से भी ज्यादा घायल अभी भी

नज़दीक के काम-चलाऊ अस्पतालों में। सामग्री, पट्टियों 100,000 तथा दवाइयों की भारी कमी ……. मित्र राष्ट्रों की आला कमान से निवेदन, आपूर्ति तुरंत नगर के मध्य में पैराशूटसे गिराई जाए। भारी मात्रा में पट्टियों, रूई, जलने से उत्पन्न हुए घावों के लिए मलहमें, सल्फर के विभिन्न मिश्रण, रक्त पलाविका तथा खून चढ़ाने वाले किटों की बहुत ज़रुरत है ….. तुरन्त कारवाई आवश्यक ………. |

मैंने इस टेलीग्राम तथा उन फोटोग्राफों को लिया जो अभी भी मेरे कब्जे में थीं, और तुरन्त योकोहामा वाणिज्य भवन गया जहां जनरल मैकआर्थर खुद तथा अपने कर्मचारी दल के साथ ठहरा हुआ था। मेरे पहुंचने के कुछ मिनटों बाद चार उच्च अधिकारी उस मेज़ के ऊपर झुके हुए थे जिसके ऊपर मैंने वे फोटोग्राफ तथा वह टैलीग्राम चुपचाप रख दिए थे जनरल फिच, अमरीकी सूचना सेवा का मुखिया; युद्ध बंदी विभाग का कर्नल मार्क्स; कर्नल वेबस्टर, अस्पताल सेवा का मुखिया; तथा कर्नल सैम्ज, जो कि आम नागरिकों की सहायता सेवा का प्रभारी था ।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

वे पहले अमरीकी थे जिन्होंने परमाणु बम गिराए जाने के बाद ज़मीन पर ली गई हिरोशिमा की उन तस्वीरों को देखा था। उनके चेहरे गंभीर तथा सतर्क थे, और उन जले हुए शवों की तस्वीरों को देखकर उनके चेहरे के भाव थोड़े-से उदासी वाले हो गए थे। कोई भी कुछ न बोला। तस्वीरें एक हाथ से दूसरे हाथ में जाती रहीं।

जनरल फिच ने अपना चश्मा लगा लिया। उसने टेलीग्राम को दो बार पढ़ा और मेरी ओर घूमा। ‘आप हमसे क्या चाहते हैं ?’ मैं उनसे क्या चाहता था ? क्या बिलफिन्जर का टेलीग्राम पर्याप्त रूप से स्पष्ट नहीं था ? एक लाख घायल लोग थे जिनकी तरफ उचित ध्यान नहीं दिया गया

था। पट्टियां, सल्फर के विभिन्न मिश्रण, रक्त पलाविका बिलफिन्जर ने इन सब की एक सूची बनाई थी। मैंने सलाह दी कि बचाव अभियान तुरंत शुरू कर देना चाहिए। जनरल कर्नल सैम्ज की ओर मुड़ा। ‘मेरे विचार से यह तुम्हारा विभाग है,’ उसने कहा। चारों अधिकारियों ने इकट्ठे होकर सोचना शुरू कर | दिया।

फिर उनमें से एक ने वे तस्वीरें और टेलीग्राम उठा लिए। ‘इन्हें मेरे पास छोड़ जाइए,’ उसने कहा। ‘मैं इन्हें जनरल मैकआर्थर को दिखाना चाहता हूँ।’ यह सात सितम्बर का दिन था, पांच दिन बाद, मेरे कुछ और सुनने से पहले, और फिर कर्नल सैम्ज ने मुझे योकोहामा बुला लिया। संयुक्त राज्य सेना के लिए यह असम्भव है कि राहत के किसी काम को सीधे तौर पर शुरू किया जाए,’

उसने मुझे सूचित किया, ‘किन्तु जनरल मैकआर्थर आपको पन्द्रह टन दवाइयां और अस्पताल से सम्बन्धित अन्य चीजें देने को सहमत है। उन्हें रेड क्रॉस के नियंत्रण तथा जिम्मेवारी के अधीन बांटा जा सकता है।’ और उसने आगे कहा
‘एक जांच-पड़ताल आयोग कल हिरोशिमा के लिए रवाना हो रहा है। आपके लिए जहाज़ में एक सीट

आरक्षित कर दी गई है।’ नौ सितम्बर को प्रात:काल ही जांच-पड़ताल आयोग मियाजिमा से चला गया। अपने होटल से छोटी-सी बंदरगाह के किनारे तक हम लोग पैदल चलकर गए। हम उस नाव में बैठ गए जिसने हमें समुद्र के उस हिस्से में ले जाना था जो हमें मुख्य द्वीप से अलग करता था।

वहां एक कार हमारी प्रतीक्षा कर रही थी, और मैं दो जापानी दुभाषिओं के बीच में बैठ गया, एक थी मिस इटो, जिसका जन्म कैनेडा में हुआ था, तथा दूसरा एक जापानी पत्रकार जिसने बीस वर्ष संयुक्त राज्य में बिताए थे। उन्होंने मुझे इस बारे में भारी जानकारी प्रदान की कि किसी समय हिरोशिमा क्या हुआ करता था : इसकी मुख्य गतिविधियां तथा इसकी भौगोलिक स्थिति।

कल की वास्तविकता, जो कि एक व्यस्त तथा खुशहाल नगर था, की तुलना आज की वास्तविकता से : एक अंधा कर देने वाले तेज़ प्रकाश की एक चमक के द्वारा पूरी तरह तबाह कर दिए जाने के बाद का उदास कर देने वाला वीरान दृश्य, के साथ करने के लिए मुझे उनके विवरणों की आवश्यकता थी।

‘हिरोशिमा,’ नाजुक सी मिस इटो ने व्याख्या करते हुए कहा, ‘का अर्थ होता है-“चौड़ा द्वीप”। इसका निर्माण ओटा नदी के मुहाने पर हुआ जो कामुरी पर्वत से नीचे को बहती है तथा आकार की दृष्टि से यह जापान का सातवां बड़ा नगर था। ओटा की सात बांहें – वे सातों नदियां जो अपना पानी आन्तरिक समुद्र में डालती हैं -लगभग एक संपूर्ण त्रिकोण में नगर की बन्दरगाह, कारखानों, एक शस्त्रागार, तेल-शोधक कारखानों, तथा गोदामों को समेट लेती हैं।

हिरोशिमा की जनसंख्या दो लाख पचास हजार लोगों की थी, और इसके अलावा वहां लगभग एक लाख पचास हजार सैनिकों का दल रक्षा करने के लिए तैनात था।’ 150,00 पत्रकार ने वर्णन किया : ‘छ: अगस्त को हिरोशिमा के ऊपर आकाश में एक भी बादल नहीं था, तथा एक कोमल-सी, मुश्किल से ही महसूस होने वाली, हवा दक्षिण दिशा की ओर से चल रही थी। दस या बारह मील तक हर चीज़ लगभग पूरी

तरह साफ़ दिखाई दे रही थी। ‘प्रात:काल सात बजकर नौ मिनट पर हवाई हमले की चेतावनी देने वाला एक हूटर सुनाई दिया तथा चार अमरीकी बी-29 हवाई जहाज़ दिखाई दिए। उनमें से दो नगर की उत्तर दिशा में मुड़ गए और फिर दक्षिण की तरफ चले गए और शोहो सागर की दिशा में ओझल हो गए। बाकी के दो जहाज़ शुकाई के इर्द-गिर्द चक्कर काटने के बाद तेज़ गति के साथ बिंगो सागर की ओर मुड़ गए।

‘सात बजकर इकत्तीस मिनट पर खतरा टलने का हूटर बजा दिया गया। अपने आप को सुरक्षित महसूस करते हुए लोग अपनी छिपने की जगहों से बाहर आ गए और अपने-अपने कामों में लग गए, और दिन का काम शुरू हो गया। अचानक एक तेज़ चुभने वाली चमक के साथ सफेद गुलाबी रोशनी आकाश में दिखाई दी, इसके बाद एक असाधारण-सा झटका लगा जिसके बाद दम घोंट देने वाली एक लहर-सी आई और एक ऐसी आंधी जो अपने रास्ते में आने वाली हर चीज़ को उड़ाकर ले गई। ‘कुछ ही सैकिंडों में गलियों के अन्दर हज़ारों लोग तथा नगर के मध्य में बने बाग़ झुलसा देने वाली गर्मी की एक लहर में झुलस गए।

अनेकों लोग तुरन्त मारे गए, अन्य धरती के ऊपर पड़े तड़पते रहे, जलने के कारण हुए घावों की असहनीय पीड़ा के दर्द में चिल्लाते हुए। हरेक चीज़ जो उस विनाश के रास्ते में आई जैसे दीवारें, मकान, कारखाने, तथा अन्य इमारतें – पूर्ण रूप से मिट गईं, और उनका मलबा एक चक्रवात की शक्ल में चक्कर काटने लगा तथा उठकर ऊपर हवा में चला गया। ट्राम गाड़ियां ऐसे उठ गई और एक तरफ को उछल गईं मानो उनका कोई भार ही न हो तथा उनमें कोई ठोसपन न हो।

रेलगाड़ियां पटरी पर से ऐसे फेंक दी गईं मानों वे कोई खिलौने हों। घोड़ों, कुत्तों तथा दूध देने वाले पशुओं का भी वही हाल हुआ जो मनुष्यों का हुआ था। हरेक सजीव चीज़ अवर्णनीय कष्ट सहते हुए पथरा गई। यहां तक कि हरियाली भी न बची। पेड़ों को आग लग गई, चावल के पौधों की हरियाली चली गई, ज़मीन के ऊपर की घास सूखे भूसे की भांति जल गई।

‘संपूर्ण मौत (विनाश) जिसके अंदर कुछ भी जीवित न बचा, के क्षेत्र के बाहर शहतीरों, ईंटों तथा गर्डरों के चक्रवात में मकान धराशाई हो गए। विस्फोट वाले केन्द्रीय स्थान से लेकर तीन मील के घेरे में हल्की किस्म के बने हुए मकान ऐसे गिर गए मानो वे गत्ते के बने हुए थे। जो लोग इमारतों के अंदर थे, वे या तो मारे गए या घायल हो गए। वे जो किसी अजूबे से स्वयं को बाहर निकालने के योग्य हो गए थे, आग के एक दायरे में घिर गए। तथा वे मुट्ठी-भर जो बच कर सुरक्षित जगहों पर जाने में

सफल हो गए थे, वे आमतौर पर बीस या तीस दिन बाद घातक गामा किरणों के देर से होने वाले प्रभाव की वजह से मारे गए। लोहे तथा सीमेंट से बनीं या पत्थर से बनी कुछ इमारतें खड़ी रह गईं, लेकिन उनके अन्दर की चीजें उस विस्फोट से पूरी तरह जलकर राख हो गईं। ‘विस्फोट के लगभग आधा घण्टा बाद, जबकि हिरोशिमा के चारों तरफ आकाश अभी भी बिना किसी बादल के था, नगर के ऊपर हल्की -हल्की वर्षा होने लगी जो लगभग पांच मिनट तक जारी रही।

ऐसा अत्यधिक गर्म हवा के अचानक बहुत ऊपर तक उठने के कारण हुआ, जहां यह सघन हो गई और वर्षा के रूप में वापस नीचे आ गई। फिर एक भयानक आंधी पैदा हुई तथा आग भयानक तेजी से फैल गई, क्योंकि अधिकतर जापानी घर लकड़ी और सूखी घास के बने हुए होते हैं। ‘शाम तक आग कम होनी शुरू हो गई और फिर यह बुझ गई। वहां जलने को और कुछ बचा ही नहीं था। हिरोशिमा का अस्तित्व समाप्त हो गया था।’

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

जापानी व्यक्ति बोलते-बोलते रुक गया और फिर अजीब से किंतु नियंत्रित भाव से एक शब्द बोला ‘देखो।’ नगर के केन्द्र से लगभग अढ़ाई मील की दूरी पर सभी इमारतें जल चुकी थीं और नष्ट हो चुकी थीं। केवल बुनियादों के चिन्ह तथा मलबे के ढेर और बुरी तरह जल चुके लोहे के जंग लगे ढांचे शेष बचे थे।विस्फोट के केन्द्र वाली जगह से पौना मील दूर बिल्कुल कुछ भी नहीं बचा था। हर चीज़ गायब हो चुकी थी। यह एक पत्थरों से भरा खण्डहर था जो मलबे तथा मुड़े-तुड़े गर्डरों से जहां-तहां भरा पड़ा था।

हम कार से बाहर आए तथा उन नष्ट हुए खण्डहरों में से धीरे-धीरे चलते हुए उस मृत नगर के केन्द्र में पहुंच गए। पूरे नगर में बिल्कुल खामोशी छाई हुई थी। वहां एक भी बचा हुआ कोई ऐसा आदमी नहीं था जो उन खण्डहरों में कुछ ढूंढ रहा हो, यद्यपि कुछ दूरी पर सैनिकों का एक दल मलबे को साफ करके एक रास्ता बना रहा था।

किसी भी जगह कोई पक्षी या कोई जानवर दिखाई नहीं प्रोफेसर सुसुकी (जो जापान के मुख्य सर्जनों में से एक था) रास्ता दिखाते हुए ऊँचे स्वर में बोलता जा रहा था ताकि हम वह सब सुन सकें जो वह कह रहा था। उसके वाक्य हम तक अव्यवस्थित से रूप में आए जैसे कि वे गहरे जोश तथा भावना से भरे हों। ‘हमें अपने दिमाग के दरवाजे खोल देने चाहिएं …….. हमें हर चीज़ को समझने की कोशिश करनी चाहिए।’

उसने एक दीवार के अवशेषों की ओर इशारा करते हुए कहा, जिसका आधार लगभग छ: या सात गज़ तक लम्बा था, ‘सज्जनो, यहां एक अस्पताल हुआ करता था। दो सौ बिस्तर वाला अस्पताल, आठ डॉक्टर और बीस| नर्से । एक-एक डॉक्टर व नर्स तथा सभी रोगी मारे गए। ऐसा है जो एक परमाणु बम करता है…..मेरे टोकियो छोड़ कर जाने के कुछ दिन पहले, ब्रिगेडियर-जनरल बेकर, जो अमरीकी विदेशी संबंधों के प्रभारी अधिकारियों में से एक था, ने मुझे यह सूचना दी कि जनरल मैकआर्थर अन्तर्राष्ट्रीय रैड क्रॉस के प्रतिनिधि मंडल से मिलना चाहता था।

जनरल मैकआर्थर ने इमारत की सबसे ऊपर वाली मंजिल में बने अपने कार्यालय में हमसे मुलाकात की। उसने संयुक्त राज्य सेना वाली साधारण सैनिक वर्दी पहन रखी थी, और उसकी पदवी का एकमात्र संकेत चिन्ह उसके प्रत्येक कंधे के फीते पर लगे हुए पाँच-पाँच सितारे थे। उसने हम सब को खिड़की के समीप बैठने को कहा, जहां से इंपीरियल पैलेस का मैदान दिखाई देता था, और हमारे साथ ही नीचे बैठकर अपनी पारंपरिक पाइप पीते हुए उसने हमसे खुलकर बात की।

उसने हमारा उस काम के लिए धन्यवाद किया जो हमने बंदी बनाए गए अमरीकियों के लिए किया था, लेकिन हम महसूस कर सकते थे कि उसके विचार अपने लोगों के भाग्य (स्थिति) से आगे तक जाते थे। वह उन सबके बारे में – जिनकी रैड क्रॉस के द्वारा सहायता की गई थी तथा रक्षा की गई थी, वे जो प्रवास में तथा अपमान में जी रहे थे तथा जिन्हें सहायता की कोई दूसरी उम्मीद नहीं थी – सोच रहा था।

‘मानव जीवन तथा मानव रक्त के उच्चतम मूल्य को भुला दिया गया है,’ उसने कहा, ‘तथा मानव सम्मान को भी।’ एक दृढ़ आवाज़ में तथा प्रत्येक शब्द पर बल देते हुए उसने कहना जारी रखा :’बल प्रयोग मनुष्य की समस्याओं का हल नहीं है। बल अपने आप में कुछ नहीं है। यह कभी भी अन्तिम विकल्प नहीं होता है। शायद आप लोगों को यह अजीब लगे कि मैं जोकि पेशे से एक सैनिक हूं, ऐसी बात आपसे कह रहा हूं।’ प्रशांत सागर में विजय के मुख्य निर्माता ने अपना विचार नहीं छिपाया कि शांति भविष्य में अभी भी बहुत दूर थी।

हमारे वर्तमान के हथियारों के साथ भी,’ उसने कहना जारी रखा, ‘यद्यपि उन हथियारों को शामिल न भी किया जाए जिनको अभी विकसित किया जाना है, एक अन्य युद्ध अपने पीछे ऐसा कुछ शेष नहीं छोड़ेगा जो वर्णन करने योग्य हो।’ तथा उसने और भी स्पष्ट शब्दों में मृत्यु और विनाश के उस खतरे का चित्र पेश किया जो अभी भी संसार के ऊपर मंडरा रहा था।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 9 The First Atom Bomb

इस युद्ध में बहुत ही ज्यादा नष्ट किया जा चुका है, तथा शारीरिक थकावट इतनी ज़्यादा हो चुकी है कि अगले बीस या पच्चीस वर्ष में भी एक अन्य युद्ध लड़ा जाना असम्भव है। किंतु उसके बाद क्या होगा ? क्या होगा यदि अब और तब के बीच के समय में हम मानव जाति को अपने आप से बचाने के लिए हर संभव यत्न नहीं करेगे ?’

A Panorama of Life PSEB Solutions Class 11

The Portrait of a Lady Question Answer Class 11 English Book Chapter 2 PSEB Solutions

Punjab State Board PSEB 11th Class English Book Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady Textbook Exercise Questions and Answers.

Class 11th English Book Chapter 2 The Portrait of a Lady Question Answers

The Portrait of a Lady Class 11 Questions and Answers

Short Answer Type Questions

Question 1.
Whose portrait hung above the mantelpiece in the drawing-room ?
Answer:
It was the portrait of the author’s grandfather that hung above the mantelpiece in the drawing room. He wore a big turban and loose-fitting clothes. He had a long white beard. He looked at least a hundred years old.

यह लेखक के दादा का चित्र था जो बैठक की अंगीठी के ऊपर लटका हुआ था। उसने एक बड़ी पगड़ी और खुलेढीले वस्त्र पहने हुए थे। उसकी लम्बी सफेद दाढ़ी थी। वह कम से कम एक सौ वर्ष का बूढ़ा प्रतीत होता था।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

Question 2.
What, according to the author, was absurd and undignified on Grandmother’s part ?
Answer:
Grandmother often described the games she used to play in her childhood. It seemed to the author absurd and undignified on her part. It was so because as a child, the author could not imagine that his grandmother who was so old, could ever have been young and pretty.

दादी प्रायः उन खेलों का वर्णन करती जो वह अपने बचपन में खेला करती थी। लेखक को उसकी तरफ से ऐसी बातें मूर्खतापूर्ण तथा अशोभनीय प्रतीत होती थीं। ऐसा इसलिए था क्योंकि एक बच्चे के रूप में लेखक कभी यह कल्पना ही नहीं कर सकता था कि उसकी दादी जो इतनी बूढ़ी थी, कभी नौजवान तथा सुन्दर भी रही होगी।

Question 3.
Why did she say her prayer in a monotonous singsong ?
Answer:
Every day when grandmother got the author ready for school, she would keep saying her morning prayer all the time. But she would say her prayer in a monotonous singsong. She did so with the hope that the author would listen and get to know it by heart.

हर रोज सुबह जब दादी लेखक को स्कूल के लिए तैयार करती तो वह उस दौरान सारा समय अपना प्रातः का धार्मिक पाठ बोलती रहती। वह अपने पाठ को एक ही लय में बोलती रहती। वह ऐसा इस आशा के साथ किया करती थी कि लेखक इसे सुनता रहे और इस प्रकार यह उसे धीरे-धीरे जुबानी याद हो जाए।

Question 4.
What did they have for breakfast ?
Answer:
For breakfast, they used to have thick stale chapattis with some butter and sugar spread on them.
नाश्ते में वे मोटी बासी चपातियां खाया करते थे जिनके ऊपर थोड़ा-सा मक्खन तथा चीनी का लेप लगा होता।

Question 5.
Why did Grandmother always go to school. with the author ?
Answer:
Grandmother always went to school with the author because the school was attached to the village temple. While the author studied in the school, Grandmother would read the scriptures in the temple. And after the school, Grandmother and the author would come back home together.

दादी हमेशा लेखक के साथ स्कूल जाती थी क्योंकि स्कूल गांव के गुरुद्वारे के अंदर ही बना हुआ था। जिस दौरान लेखक स्कूल में पढ़ाई करता, दादी गुरुद्वारे में धार्मिक ग्रन्थ पढ़ा करती। और स्कूल के बाद दादी तथा लेखक दोनों इकट्ठे घर वापिस आया करते थे।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

Question 6.
The children in the village school were taught the alphabet. Did Grandmother know the alphabet ?
Answer:
Yes, she knew the alphabet. She used to read the scriptures in the village temple.
हां, उसे वर्णमाला आती थी। वह गांव के गुरुद्वारे में धार्मिक ग्रंथ पढ़ा करती थी।

Question 7.
How did they feed the village dogs while returning home ?
Answer:
Every day in the morning before taking the author for school, Grandmother would pack several stale chapattis for the village dogs. And while returning home after the school, she and the author would feed the village dogs with those chapattis.

हर रोज सुबह लेखक को स्कूल ले जाने से पहले दादी गांव के कुत्तों के लिए कई बासी चपातियां पैक कर लेती। और स्कूल से वापिस घर आते समय वह तथा लेखक गांव के कुत्तों को वही चपातियां खिलाया करते थे।

Question 8.
‘That was the turning-point in our friendship.’ What happened to the friendship ?
Answer:
While living in the village, Grandmother used to accompany the author to his school. Grandmother knew the alphabet. She helped the author in his studies also. But in the city, she could neither accompany him to school nor help him in his studies. Their friendship did not remain as intimate as it was in the village.

गांव में रहते हुए दादी लेखक के स्कूल जाने के वक्त उसके साथ जाया करती थी। दादी को वर्णमाला आती थी। वह पढ़ाई में लेखक की मदद भी करती थी। परन्तु शहर में वह न उसके साथ स्कूल जा सकती थी और न ही अब वह पढ़ाई में मदद कर सकती थी। उनकी मित्रता इतनी घनिष्ठ न रही, जितनी गांव में हुआ करती थी।

Question 9.
How did the author go to school in the city ?
Answer:
In the village, the author used to go to school on foot with his Grandmother. There the school was situated not far from Grandmother’s house. But in the city, the school was very far from the author’s home. So he would go to school in a motor-bus in the city.

गांव में लेखक अपनी दादी के साथ पैदल ही स्कूल जाया करता था। वहां स्कूल दादी के घर से अधिक दूर नहीं था। परन्तु नगर में स्कूल लेखक के घर से बहुत दूर था। इसलिए वह नगर में एक मोटर-बस में बैठ कर स्कूल जाया करता था ।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

Question 10.
Why was Grandmother unhappy about the school education in the city ?
Answer:
In the city school, the children were taught lessons in science and music only. They were not given any religious education. They were not taught any holy books or prayers. This was the reason that Grandmother was unhappy about the school education in the city.

नगर वाले स्कूल में बच्चों को सिर्फ विज्ञान और संगीत के पाठ सिखाए जाते थे। उन्हें कोई धार्मिक शिक्षा नहीं दी जाती थी। उन्हें कोई धार्मिक पुस्तकें नहीं पढ़ाई जाती थीं और उन्हें कोई प्रार्थनाएं नहीं सिखाई जाती थी। यही कारण था कि दादी नगर के स्कूलों में दी जाने वाली शिक्षा से नाखुश थी।

Question 11.
Why did she feel disturbed when the author announced that they were being given – music lessons at school ?
Answer:
According to grandmother, music had lewd associations. She considered it the monopoly of harlots and beggars. She believed that music was not meant for gentle folk. This was the reason why she felt disturbed when the author announced that they were being given music lessons at school.

दादी के विचार में संगीत घटिया किस्म की काम-वासनाएं पैदा करने वाली चीज़ था। वह समझती थी कि यह केवल वेश्याओं तथा भिखारियों का ही एकाधिकार था। उसका मानना था कि संगीत भले लोगों के लिए नहीं बना था। यही कारण था कि वह बहुत परेशान हो गई जब लेखक ने बताया कि उसके स्कूल में उन्हें संगीत के पाठ पढ़ाए जा रहे थे।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

Question 12.
When was the common link of friendship between the author and his grandmother broken ?
Answer:
The common link of friendship between the author and his grandmother was broken when the author went to a university. He was given a room of his own. Grandmother accepted her seclusion calmly. Now she would spend most of her time in spinning wheel.

लेखक तथा उसकी दादी के बीच की मित्रता की साझी कड़ी तब टूट गई जब लेखक ने विश्वविद्यालय में दाखिला ले लिया। उसे उसका अपना एक अलग कमरा दे दिया गया। दादी ने इस अकेलेपन को शन्तिपूर्वक स्वीकार कर लिया। अब वह अपना अधिकतर समय चरखा कातने में बिताती थी।

Question 13.
What did Grandmother do from sunrise to sunset ?
Answer:
When the author joined the university and was given a separate room for him, Grandmother started spending most of her time in spinning wheel. From sunrise to sunset, she would sit by her wheel, spinning and reciting prayers. She would rarely leave her spinning wheel to talk to anyone.

जब लेखक ने विश्वविद्यालय में दाखिला ले लिया और उसे उसके लिए एक अलग कमरा दे दिया गया, तो दादी अपना अधिकतर समय चरखा कातने में बिताने लगी। सूर्योदय से लेकर सूर्यास्त तक वह अपने चरखे पर बैठी सूत कातती रहती और प्रार्थना करती रहती। वह किसी से बात करने के लिए अपने चरखे से शायद ही कभी उठा करती थी।

Question 14.
What took the place of village dogs in Grandmother’s life in the city ?
Answer:
Sparrows took the place of village dogs in her life in the city. Grandmother would daily feed the sparrows with breadcrumbs. She would feed them very lovingly. Hundreds of sparrows collected round her. But she never shooed them away.

उसकी नगर वाली जिंदगी में गांव वाले कुत्तों की जगह चिड़ियों ने ले ली। दादी रोजाना चिड़ियों को रोटी के टुकड़े खिलाया करती। वह उन्हें बड़े प्यार से खिलाया करती। सैंकड़ों चिड़ियां उसके इर्द-गिर्द इकट्ठी हो जाती। परन्तु वह उन्हें कभी परे नहीं हटाती थी।

Question 15.
What could have been the cause of Grandmother’s falling ill ?
Answer:
When the author came back from aborad, she celebrated his homecoming in her own way. She collected the women of her neighbourhood, got a drum and started singing. Grandmother overstrained herself in thumping the drum and singing. That was why she fell ill.

जब लेखक विदेश से वापिस लौटा, तो उसने लेखक की घर-वापसी की खुशी अपने ही तरीके से मनाई। उसने पड़ोस की औरतों को इकट्ठा किया, एक ढोलक ली और गाना शुरू कर दिया। दादी ने ढोलक बजाने और गाने में स्वयं को बहुत ज्यादा थका लिया। यही कारण था कि वह बीमार पड़ गई।

Question 16.
How did the sparrows show (on the last day) that they had not come for the bread ?
Answer:
Grandmother was lying dead in her room. A large number of sparrows came and sat all around her. The author’s mother threw crumbs to them, but the sparrows didn’t eat them. When the dead body was carried off for cremation, the sparrows also flew away in silence. It clearly shows that they had not come for the bread.

दादी अपने कमरे में मृत पड़ी हुई थी। बड़ी संख्या में चिड़ियां आईं और उसके चारों ओर बैठ गईं। लेखक की मां ने रोटी के टुकड़े उनकी ओर फेंके, परन्तु चिड़ियों ने उनको नहीं खाया। जब मृत शरीर को अंतिम संस्कार के लिए ले जाया जा रहा था, तो चिड़ियां भी चुपचाप वहां से उड़ गईं। इससे साफ़ पता चलता है कि वे रोटी के लिए नहीं आई थीं।

Question 17.
What was Grandmother’s routine when she lived with the author together in their village home?
Answer:
Grandmother would wake the author in the morning. She would bathe and dress him for school. She would give him breakfast and then accompany him to school. The school was attached to the village temple. While the author studied in the school, Grandmother would read scriptures in the temple. She would walk back with the author after school.

दादी लेखक को सवेरे जगा देती थी। स्कूल भेजने के लिए वह उसे नहलाती व कपडे पहनाती थी। वह उसे नाश्ता देती थी व फिर स्कूल तक उसके साथ जाती थी। स्कूल गांव के गुरुद्वारे के साथ संबद्ध था। जिस दौरान लेखक स्कूल में पढ़ाई करता, दादी मंदिर में धर्मग्रंथ पढ़ती थी। वह स्कूल बंद होने के बाद लेखक के साथ ही वापस लौटती थी।

Question 18.
Draw a comparison between the village-school education and city-school education.
Answer:
The village school was attached to the village temple. The priest acted as the teacher. He taught the children the alphabet and the prayer. Thus religious education was given in the village school. But in the city school, there was no religious education. Children were taught there science and even music.

गांव का स्कूल गांव के मंदिर से संबद्ध था। पुजारी ही अध्यापक का काम करता था। वह बच्चों को वर्णमाला तथा प्रार्थना सिखाता था। इस प्रकार गांव के स्कूल में धार्मिक शिक्षा दी जाती थी। परन्तु शहर के स्कूल में धार्मिक शिक्षा बिल्कुल नहीं थी। बच्चों को वहां विज्ञान और यहां तक कि संगीत भी सिखाया जाता था।

Question 19.
What was the happiest moment of the day for the grandmother ?
Answer:
It was the afternoon time when she fed the sparrows. She took great delight in feeding them. She would feed them very lovingly. Hundreds of sparrows collected round her. Some sat on her legs, shoulders and head. She would just keep smiling. She never shooed them away.

वह दोपहर का समय होता था जब वह चिड़ियों को खिलाया करती थी। उसे उन्हें खिलाने में बहुत आनंद आता था। वह उन्हें बहुत प्रेमपूर्वक खिलाया करती। सैंकड़ों चिड़ियां उसके चारों ओर इकट्ठा हो जाती थीं। उनमें से कुछ उसकी टांगों, कंधों और सिर पर भी बैठ जाती थीं। वह सिर्फ मुस्कराती रहती थी। वह उन्हें कभी भगाती नहीं थी।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

Question 20.
What was the last sign of physical contact between the author and his grandmother ? Why did the author think it to be the last physical contact ?
Answer:
The author was going abroad. Grandmother came to see him off at the railway station. She kissed him on the forehead. The author thought it to be the last sign of physical contact between them. Grandmother had grown very old. The author didn’t think she would live long. That was why he thought it to be the last physical contact.

लेखक विदेश जा रहा था। दादी उसे अलविदा कहने के लिए रेलवे स्टेशन आई। उसने उसके माथे पर चूमा। लेखक ने सोचा कि यह उनके बीच शारीरिक संपर्क का अंतिम चिन्ह था। दादी बहुत बूढ़ी हो चुकी थी। लेखक को विश्वास नहीं था कि अब वह ज्यादा देर जी पाएगी। इसी वजह से वह उसको अंतिम संपर्क ही मानता था।

Question 21.
Everybody including the sparrows mourned Grandmother’s death. Elaborate.
Answer:
Grandmother lay dead in her room. When the people went to take her to the funeral ground, they saw sparrows all round her body. The author’s mother threw crumbs to them, but the sparrows didn’t eat them. Thus everybody, including the sparrows, mourned Grandmother’s death.

दादी अपने कमरे में मृत पड़ी थी। जब लोग उसे श्मशान ले जाने के लिए अंदर आए तो उन्होंने चिड़ियों को उसके शरीर के चारों ओर बैठे देखा। लेखक की मां ने रोटी के टुकड़े उनकी तरफ फेंके, पर चिड़ियों ने उन्हें नहीं खाया। इस प्रकार चिड़ियों समेत सभी ने दादी की मृत्यु पर शोक जताया।

Long Answer Type Questions

Question 1.
Grandmother ‘had always been short and fat and slightly bent’: Is this true in the light of what is said in the first paragraph ? What information in the first paragraph would you cite in support of your answer ?
Answer:
In the chapter, ‘The Portrait of a Lady, the author Khuswant Singh describes the physical appearance of his Grandmother. He says that his Grandmother was terribly old. He says that Grandmother had always been short and fat and slightly bent.

He further says that people said that she had been once young and pretty. But the author finds it hard to believe. He says that he had known her for twenty years and she had always looked the same; short and slightly bent.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

But it is not true. The very first paragraph of the chapter tells us that she was once young and pretty. In this passage, we come to know that Grandmother often told the author about the games she used to play in her childhood. This shows that the author’s grandmother had not always been short and fat and slightly bent’.

इस पाठ, ‘The Portrait of a Lady, में लेखक खुशवन्त सिंह अपनी दादी के शारीरिक रूप का वर्णन करता है। वह कहता है कि उसकी दादी बहुत ज्यादा बूढ़ी थी। वह कहता है कि दादी हमेशा से ही छोटे कद वाली और मोटी और थोड़ी-सी कुबड़ी थी। वह आगे कहता है कि लोग कहते थे कि वह भी कभी जवान तथा सुन्दर हुआ करती थी।

परन्तु लेखक को इस पर विश्वास करना बहुत कठिन लगता है। वह कहता है कि वह उसे बीस सालों से जानता आ रहा था। और वह हमेशा एक जैसी ही दिखाई दी – छोटे कद की और मोटी और थोड़ी-सी कुबड़ी। – परन्तु यह सच नहीं है। पाठ का सबसे पहला पैरा हमें बतलाता है कि वह किसी समय जवान और सुन्दर हुआ करती थी।

इस पैरे में हमें यह भी पता चलता है कि दादी लेखक को उन खेलों के बारे में बताया करती थी जो वह अपने बचपन में खेला करती थी। इससे पता चलता है कि लेखक की दादी सदा से ही ‘नाटी और मोटी तथा थोड़ी सी कुबड़ी’ नहीं थी।

Question 2.
How would Grandmother prepare the author for school ?
Answer:
The author’s grandmother would wake him up in the morning to get him ready for school. She would bathe him and dress him up for school. All the time, she would keep saying her morning prayer. She would say her prayer in a monotonous singsong.

She did so with the hope that the author would listen and get to learn it by heart. She would wash his wooden slate and plaster it with yellow chalk. She would tie a tiny earthen inkpot and a reed pen in a bundle.

Then she would give the author a thick stale chapatti to eat. She would spread on it some butter and sugar. Then after breakfast, she would hand the bundle to the author and walk with him to school.

लेखक की दादी उसे प्रात:काल जगा देती थी। वह उसे नहलाती और स्कूल के लिए तैयार करती। इस दौरान सारा समय वह अपना प्रातः का धार्मिक पाठ करती रहती। वह अपने पाठ को एक ही लय में बोलती रहती। वह ऐसा इस उम्मीद के साथ करती कि लेखक इसे सुनता रहे और इस प्रकार उसे यह धीरे-धीरे जुबानी याद हो जाए।

वह उसकी लकड़ी की स्लेट धोती और उस पर पीली मिट्टी का लेप करती। वह मिट्टी की छोटी-सी दवात और सरकण्डे की कलम को एक गठरी में बांध देती। फिर वह लेखक को खाने के लिए एक मोटी बासी रोटी दिया करती। वह इस पर कुछ मक्खन और चीनी लगा देती। फिर नाश्ते के बाद वह लेखक को गठरी थमा देती और उसके साथ स्कूल चल पड़ती।

Question 3.
Grand mother is portrayed as a very religious woman. What details in the story create that impression ?
Answer:
The author’s grandmother was a deeply religious lady. She spent most of her time saying prayers and telling beads. She was fond of reading the scriptures also. She would spend whole day in the temple of the village. When the author was sent to an English school, she was unhappy because children were not given any religious education there. It was because of her religious nature that she fed birds and animals.

Her inner peace was also because of this. She remained calm and showed no emotion when the author left for abroad for five years. Like all great persons of religion, she knew when her end was near. Now she did not want to waste her little time in talking to anyone. She kept saying her prayers and telling the beads till her last breath.

लेखक की दादी गहरे रूप से एक धार्मिक स्त्री थी। वह अपना अधिकतर समय प्रार्थना करने तथा माला फेरने में ही व्यतीत करती थी। उसे धार्मिक ग्रन्थों का पाठ करना बहुत अच्छा लगता था। वह अपना पूरा दिन गांव के गुरुद्वारे में व्यतीत करती थी। जब लेखक को अंग्रेजी स्कूल में भेजा गया, तो वह अप्रसन्न हो गई क्योंकि वहां बच्चों को कोई धार्मिक शिक्षा नहीं दी जाती थी। अपनी धार्मिक प्रवृत्ति के कारण ही वह पशु-पक्षियों को खाना खिलाती थी।

उसकी आंतरिक शान्ति भी इसी वजह से थी। वह शान्त रही और बिल्कुल भावुक नहीं हुई जब लेखक पांच वर्ष के लिए विदेश चला गया। सभी महान् लोगों की भांति वह जान गई जब उसका अंतिम समय नज़दीक आ गया। अब वह अपना थोड़ासा बचा समय किसी से बातचीत करने में नष्ट नहीं करना चाहती थी। वह अपने अन्तिम श्वास तक प्रार्थना करती रही और माला फेरती रही।

Question 4.
Grandmother has been portrayed as a kind woman. What details in the story illustrate this?
Answer:
The author’s grandmother had a truly kind heart. Her love for the author is no proof of her kindness. Every grandmother loves her grandchildren. The real proof of the old lady’s kindness lies in her love for animals and birds.

As long as she lived in the village, she used to feed the dogs with stale chapatties. And when she came to live in the city, she took to feeding the sparrows. She took great delight in it. The sparrows would perch on her legs, shoulders and even on her head.

But the old woman never shooed them away. The little birds were full of grief when their foster mother passed away. All this shows that the author’s grandmother was really a kind-hearted lady.

लेखक की दादी का हृदय सचमुच में बहुत दयालु था। लेखक के लिए उसका प्यार उसकी दयालुता का कोई प्रमाण नहीं है। हर दादी अपने पोते-पोतियों से प्यार करती है। बूढ़ी औरत की दयालुता का सही प्रमाण जानवरों और पक्षियों के उसके प्रति उसके प्यार में दिखता है। जब तक वह गांव में रही, वह गांव के कुत्तों को बासी रोटियां खिलाती रही।

और जब वह शहर में रहने आई, तो वह चिड़ियों को खिलाने लगी। इसमें उसे अत्यधिक आनन्द मिलता। चिड़ियां उसकी टांगों, कन्धों और यहां तक कि उसके सिर पर भी बैठ जातीं। परन्तु बूढ़ी औरत कभी उन्हें दूर नहीं हटाती थी। छोटे-छोटे पक्षी भी दुःख से भर गए जब उनका पालन-पोषण करने वाली मां की मृत्यु हो गई। इन सब बातों से पता चलता है कि लेखक की दादी सचमुच एक दयालु हृदय वाली औरत थी।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

Question 5.
What was Grandmother’s daily routine in the city ?
Answer:
From sunrise to sunset, Grandmother would sit by her wheel spinning and reciting her prayer. Only in the afternoon, she would relax a little when she fed sparrows with little bits of bread. She took great delight in feeding them. She would feed them very lovingly.

Hundreds of sparrows collected round her. Some sat on her legs, shoulders and head. She would just keep smiling. She never shooed them away. The sparrows also seemed to feel quite at home in her company. It used to be the happiest half hour of the day for Grandmother.

सूर्योदय से लेकर सूर्यास्त तक दादी अपने चरखे पर बैठी सूत कातती रहती और प्रार्थना करती रहती। केवल दोपहर के समय ही वह थोड़ी देर के लिए आराम करती जब वह चिड़ियों को रोटी के लिए छोटे-छोटे टुकड़े खिलाती। उसे उन्हें खिलाने में बहुत आनंद आता। वह उन्हें बहुत प्रेमपूर्वक खिलाया करती।

सैंकड़ों चिड़ियां उसके चारों ओर इकट्ठा हो जाती थीं। उनमें से कुछ उसकी टांगों, कंधों और सिर पर भी बैठ जाती थीं। वह सिर्फ मुस्कराती रहती। वह उन्हें कभी भगाती नहीं थी। चिड़ियों को भी उसकी संगति में आनन्द आता प्रतीत होता था। दादी के लिए आधे घण्टे का वह समय दिन-भर में सबसे अधिक खुशी वाला समय हुआ करता था।

Question 6.
Give a brief pen-portrait of the grandmother.
Answer:
The authors grandmother was very old. Her face was criss-cross of wrinkles. She was fat and had a little stoop. She was so old that she couldn’t have looked older. The author had lived with her for twenty years. She had always looked the same.

It was difficult to imagine that she had ever been young and pretty. But in spite of being so old, she looked very attractive. She was dignified in her looks and habits. She was deeply religious. She spent

most of her time saying prayers and telling the beads. She was fond of reading the scriptures also. She had a kind heart. She took great delight in feeding dogs and little birds. She dressed in spotless white. In her soul also, she was spotless.

Her inner purity lent her spiritual peace. Like all pious souls, the grandmother knew when her end was near. She refused to talk to anybody. She kept saying her prayers and telling the beads till her end.

लेखक की दादी बहुत बूढ़ी थी। उसका चेहरा झुर्रियों का एक ताना-बाना था। वह मोटी थी तथा कुछ झुकी हुई थी। वह इतनी बूढ़ी थी कि वह इससे अधिक बूढ़ी नहीं लग सकती थी। लेखक उसके साथ बीस वर्षों तक रहा था। वह हमेशा एक जैसी ही दिखी। इस बात पर विश्वास करना मुश्किल था कि वह कभी जवान तथा सुन्दर भी रही होगी। परन्तु इतनी बूढ़ी होने के बावजूद वह आकर्षक दिखाई देती थी।

अपनी शक्ल-सूरत तथा आदतों में वह ओजस्वी लगती थी। वह बहुत धार्मिक स्वभाव की थी। वह अपना अधिकतर समय प्रार्थना करने तथा माला के मनकों को फेरने में बिताती थी। उसे धार्मिक ग्रन्थ पढ़ने का भी शौक था। उसका हृदय दयालु था। कुत्तों तथा नन्ही चिड़ियों को खिलाने में उसे बहुत प्रसन्नता मिलती थी।

वह बिल्कुल बेदाग सफेद कपड़े पहनती थी। उसकी आत्मा भी बिल्कुल बेदाग थी। उसकी आंतरिक शुद्धता उसे आध्यात्मिक शांति प्रदान करती थी। सभी पावन आत्माओं की भांति दादी को भी पता चल गया था कि कब उसका अन्त निकट था। उसने किसी से भी बात करने से इन्कार कर दिया। वह अपने अन्त तक प्रार्थना करती रही तथा माला फेरती रही।

Question 7.
Write a brief note on Grandmother’s relationship with the sparrows.
Answer:
In the city, Grandmother used to feed the sparrows daily with breadcrumbs. She took great delight in it. She would feed the sparrows very lovingly. Hundreds of sparrows collected round her. The sparrows would come and sit on her legs, shoulders, and head also.

But the old woman never shooed them away. The little birds too loved her. They seemed to enjoy her company. When Grandmother died, the sparrows were full of grief. Thousands of sparrows came to the place where Grandmother lay dead.

They were all very quiet. They did not chirp at all. The author’s mother threw some crumbs to them. But they did not touch them even. They flew away quietly when Grandmother’s deadbody was carried off for cremation.

शहर में दादी रोज़ाना चिड़ियों को रोटी के टुकड़े खिलाया करती थी। ऐसा करने में उसे बहुत आनन्द अनुभव होता था। वह चिड़ियों को बहुत प्रेमपूर्वक खिलाया करती थी। सैंकड़ों चिड़ियां उसके गिर्द इकट्ठी हो जातीं। चिड़ियां
आ कर उसकी टांगों, उसके कन्धों और सिर पर भी बैठ जातीं। परन्तु बूढी औरत उन्हें कभी भगाती नहीं थी।

नन्हे पक्षी भी उससे प्रेम करते थे। वे भी उसकी संगति का आनन्द उठाते प्रतीत होते थे। जब दादी की मृत्यु हो गई, तो चिड़ियां दुख से भर गईं। हजारों चिड़ियां उस जगह पर आ गई जहां दादी का शव पड़ा हुआ था। वे सब बहुत शान्त थीं। वे बिल्कुल भी नहीं चहचहाई। लेखक की मां ने उनके सामने रोटी के कुछ टुकड़े फेंके। परन्तु चिड़ियों ने उन्हें छुआ तक नहीं। जब अंतिम संस्कार के लिए दादी का शव उठा लिया गया तो वे चुपचाप उड़ गईं।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

Question 8.
The grandmother was not formally educated, but was serious about the author’s education. How does the text support this ?
Answer:
While living in the village, Grandmother rook every care of the author and his education. She would wake him up in the morning. She would bathe him and dress him up for school. She would wash his wooden slate and plaster it with yellow chalk.

She would tie a tiny earthen inkpot and a reed pen in a bundle. Then after breakfast, she would hand all these to the author and walk with him to school. She would pass the day in the village temple and walk back home with the author after school. All this shows how serious the old lady was about her grandson’s education.

गांव में रहते समय दादी लेखक और उसकी शिक्षा का पूरा ख्याल रखा करती थी। वह उसे प्रात:काल जगा देती थी। वह उसे नहलाती और स्कूल के लिए तैयार करती। वह उसकी लकड़ी की स्लेट धोती और उस पर पीली मिट्टी का लेप करती। वह मिट्टी की छोटी-सी दवात और सरकण्डे की कलम को एक गठरी में बांध देती।

फिर नाश्ते के बाद वह इसे लेखक को थमा देती और उसके साथ स्कूल चल पड़ती। वह गांव के गुरुद्वारे में अपना दिन व्यतीत करती और स्कूल के बाद लेखक के साथ घर वापस आती। यह सब इस बात को दर्शाता है कि बूढ़ी औरत अपने पोते की शिक्षा के प्रति कितनी गम्भीर थी।

Question 9.
Gradually, the author and Grandmother saw less of each other and their friendship was broken. Was the distancing in the relationship deliberate or due to demand of
the situation ?
Answer:
As long as the author and his grandmother lived together in the village, they were good friends. Grandmother used to wake him up in the morning. She bathed and dressed him. She got him ready for school. She would give him breakfast. Then she would accompany him to school also.

But this friendship was broken when they came to live in the city. The author was sent to an English school. Now Grandmother could neither accompany him to school nor help him in his lessons. She was shocked to know that there was no religious teaching in the new school and that music was taught there.

Now she rarely talked to the author. But this distancing wasn’t deliberate. It was due to the new situation. The old lady understood this and accepted the new situation calmly.

जब तक लेखक और उसकी दादी गांव में रहते थे, वे अच्छे मित्र थे। दादी उसे सुबह जगाया करती थी। वह उसे नहलाती और कपड़े पहनाती थी। वह उसे स्कूल के लिए तैयार करती थी। वह उसे नाश्ता देती थी। फिर वह स्कूल भी उसके साथ जाया करती थी। परन्तु उस समय यह मित्रता टूट गई जब वे शहर में रहने आ गए।

लेखक को एक अंग्रेजी स्कूल में भेजा जाने लगा। दादी न तो अब उसके साथ स्कूल जा सकती थी और न ही वह उसकी पढ़ाई में कोई सहायता कर सकती थी। उसे इस बात से बहुत आघात लगा कि नए स्कूल में कोई धार्मिक शिक्षा नहीं दी जाती थी और वहां संगीत सिखाया जाता था। अब वह लेखक से कभी-कभार ही बात करती। परन्तु यह दूरी जानबूझ कर नहीं उत्पन की गई थी। यह नई परिस्थिति की वजह से थी। बूढ़ी औरत इसे समझ गई और उसे नई परिस्थिति को शान्ति से स्वीकार कर लिया।

Question 10.
Give a brief account of the friendship between the author and his grandmother.
Answer:
The author spent his early childhood with his grandmother in the village. The two lived as good friends. Grandmother used to wake him up in the morning. She bathed and dressed him. She got him ready for school. After breakfast, she would walk with him to school.

She would pass her day in the village temple. She would sit and read scriptures there. Then after school, she would walk back home with the author. On their way, they would throw chapattis to the village dogs. But this bond of friendship was broken when they came to live in the city with the author’s parents. The author was sent to an English school.

He went to school in a motor-bus. Grandmother had no need to go with him. She was shocked when she came to know that children in the English school were not given any religious education and were taught music. After this, she rarely talked to the author.

लेखक ने अपना शुरुआती बचपन गांव में अपनी दादी के साथ बिताया। वे अच्छे मित्रों की भांति रहे। दादी उसे प्रातः उठाया करती। वह उसे नहलाती और कपड़े पहनाती। वह उसे स्कूल के लिए तैयार करती। नाश्ते के बाद वह उसके साथ स्कूल जाया करती। वह अपना दिन गांव के गुरुद्वारे में व्यतीत करती।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

वह वहां बैठ कर धार्मिक ग्रन्थ पढ़ा करती। फिर स्कूल के बाद वह लेखक के साथ वापस घर जाती। रास्ते में वे गांव के कुत्तों को रोटियां डाला करते। परन्तु मित्रता का यह बन्धन उस समय टूट गया जब वे शहर में लेखक के मां-बाप के साथ रहने आ गए। लेखक को एक अंग्रेजी स्कूल में भेजा जाने लगा।

वह स्कूल एक मोटर-बस में जाता । दादी को उसके साथ जाने की कोई आवश्यकता नहीं थी। उसे उस समय धक्का लगा जब उसे पता लगा कि अंग्रेजी स्कूल में बच्चों को कोई धार्मिक शिक्षा नहीं दी जाती थी और उन्हें संगीत सिखाया जाता था। इसके बाद वह लेखक से कभी-कभार ही बात करती थी।

Objective Type Questions

Question 1.
Name the writer of the story, ‘The Portrait of a Lady’.
Answer:
Khushwant Singh.

Question 2.
Whose portrait does the writer give in ‘The Portrait of a Lady’ ?
Answer:
His grandmothers.

Question 3.
Was the writer’s grandmother still alive or dead ?
Answer:
She was dead.

Question 4.
Was the writer’s grandmother tall or short ?
Answer:
She was short.

Question 5.
Was the writer’s grandmother thin or fat ?
Answer:
She was fat.

Question 6.
Who accompanied the writer to the village school ?
Answer:
His grandmother.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

Question 7.
Why did the author’s grandmother carry stale chapattis with her ?
Answer:
To feed the village dogs.

Question 8.
Which school was the writer sent to in the city ?
Answer:
An English school.

Question 9.
Why did the author’s grandmother stop feeding the dogs in the city ?
Answer:
There were no street dogs in the city.

Question 10.
Who did the author’s grandmother feed in the city instead of the dogs ?
Answer:
The sparrows.

Question 11.
How many years did the author study abroad ?
Answer:
Five.

Question 12.
Who threw breadcrumbs to the sparrows after the grandmother’s death?
Answer:
The author’s mother.

Vocabulary And Grammar

1. Match the words under column A with their antonyms under column B :

Α —– B

1. pretty — happy
2. absurd — dry
3. untidy — noisily
4. distressed — eastern
5. sure — fresh
6. moist — serious
7. frivolous — doubtful
8. quietly — rational
9. western — smart-looking / neat
10. stale — ugly
Answer:
1. pretty → ugly
2. absurd → rational
3. untidy → smart-looking / neat;
4. distressed – happy
5. sure → doubtful
6. moist → dry
7. frivolous → serious
8. quietly — noisily
9. western → eastern
10. stale → fresh.

2. Form verbs from the following words :

Word — Verb
1. belief — believe
2. knowledge — know
3. prayer — pray
4. food — feed
5. association — associate
6. arrival — arrive
7. decision — decide
8. suspicion — suspect
9. sweeper — sweep
10. Sure — assure

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

3. Fill in each blank with a suitable determiner :

1. ……….. of us were constantly together. (our / both)
2. She told me about the games she used to play as ……….. child. (the / a)
3. ……….. parents left me with Grandmother. (my / each)
4. …………. drop of water is precious. (every / all)
5. We hear …………. amazing success stories but we refuse to acknowledge them. (much / many)
Answer:
1. Both
2. a
3. My
4. Every
5. many.

4. Fill in each blank with a suitable modal :

1. I did not know who headed Telco. I thought it …………. be one of the Tatas. (need / must)
2. The film ………….. to be a great success. (should / ought)
3. My hostel mates told me I ……. use the opportunity to go to Pune. (should I would)
4. She …………. never have been pretty. (can I could)
5. You …………. …… start somewhere, otherwise, no woman will ever be able to work in your factories. (may / must)
Answer:
1. must
2. ought
3. should
4. could
5. must.

5. Do as directed :

1. I was too scared to go to meet Mr JRD Tata. (Rewrite the sentence after removing ‘too’)
2. She was too old to have grown older. (Rewrite the sentence after removing too’)
3. We are so lazy that we do not care to lift the garbage lying around us. (Rewrite using too’)
4. Major Som Nath was too brave to quit even in the face of heavy firing. (Rewrite after removing too’)
5. I’m not too sure about it. (Rewrite after removing too’)
Answer:
1. I was so scared that I could not go to meet Mr JRD Tata.
2. She was so old that she could not look older.
3. We are too lazy to care to lift the garbage lying around us.
4. Major Som Nath was so brave that he did not quit even in the face of heavy firing.
5. I’m not so very sure about it.

The Portrait of a Lady Summary & Translation in English

The Portrait of a Lady Summary in English:

Khushwant Singh draws here an interesting portrait of his grandmother. He presents her as a tender, loving and deeply religious old lady. Khushwant Singh says that his grandmother was an old woman. She was so old and her face was so wrinkled that it was difficult to believe she could ever have been young and pretty.

It appeared unbelievable when she talked of the games she used to play in her childhood. Her hair was as white as snow. She had a little stoop in her back. She could be seen telling the beads of her rosary all the time. The author says, “She was like the winter landscape in the mountains, an expanse of pure white serenity breathing peace and contentment.”

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

A picture of author’s grandfather hung on the wall. He appeared too old to believe that he ever had a wife. He appeared to have only lots and lots of grandchildren. Khushwant Singh was only a child at that time. His parents had gone to live in the city, leaving him behind in the village with Grandmother.

She would wake him in the morning and get him ready for school. As she bathed and dressed him, she would sing prayers. She hoped that in time, Khushwant Singh would also come to learn it by heart, but he could never do so.

After a breakfast of a stale bread and butter, Grandmother would accompany Khushwant Singh to the village school. The school was attached to the village temple. While the children sat in the verandah singing the alphabet or the prayer in chorus, Grandmother would read religious books in the temple. She would walk back home with Khushwant Singh when the school was over. On their way back, they would throw chapattis to the village dogs.

When his parents were well settled in the city, Khushwant Singh and his grandmother also went to live with them. Khushwant Singh joined an English-medium school. His grandmother didn’t like many things taught in this school. Though she still shared her room with Khushwant Singh, she could no longer help him in his lessons. She no longer went with him to his school.

In due course, Khushwant Singh went up to the University. He was then given a room of his own, and thus the common link of friendship between them now snapped completely. Grandmother began to pass her time at the spinning wheel from sunrise to sunset.

Only in the afternoon did she relax a little when she fed sparrows with little bits of bread. The sparrows also seemed to feel quite at home in her company. Some of the birds would sit on her shoulders, and even on her head.

Khushwant Singh decided to go abroad for further studies. He was to be away for five years. His grandmother went to the railway station to see him off. Khushwant Singh felt

that his grandmother would not live till the time he was to come back. But that was not so. She was there to receive him at the station when he came back. She celebrated his homecoming in her own way. She collected the women of the neighbourhood, got an old drum and started singing.

She kept singing and beating the drum for several hours. Next morning Grandmother fell ill. The doctor said that it was only a mild fever and would soon go. But Grandmother knew that her end was near.

She lay peacefully in bed, praying and telling the beads of her rosary. She did’t want to waste the remaining moments of her life in talking to anybody. Quite suddenly, the rosary fell from her hand. She had breathed her last.

Her body was placed on the ground and covered with a red shroud. After making preparations for her funeral, they went to her room to fetch her body for the last journey.

Thousands of sparrows had already gathered in the verandah and in her room right up to her dead body. The birds were all silent, and there was no chirping. The writer’s mother brought some bread, broke it into bits and threw it to them.

The sparrows did not pay any attention to the crumbs. When Grandmother’s dead body was taken away, the sparrows flew away quietly.

The Portrait of a Lady Translation in English:

Khushwant Singh has written a number of books on Sikh history and religion. He has also translated a number of books from Urdu and Punjabi into English. Apart from being a writer, he has been a lawyer, a public relations officer, and the editor of the Illustrated Weekly of India.

Two of his well-known novels are ‘Train to Pakistan and Shall Not Hear the Nightingale’. My grandmother, like everybody’s grandmother, was an old woman. She had been old and wrinkled for the twenty years that I had known her.

People said that she had once been young and pretty and even had a husband. But that was hard to believe. My grandfather’s portrait hung above the mantelpiece in the drawing-room. He wore a big turban and loose-fitting clothes. His long, white beard covered the best part of his chest and he looked at least a hundred years old. He did not look the sort of person who would have a wife or children. He looked as if he could only have lots and lots of grandchildren.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

As for my grandmother being young and pretty, the thought was almost revolting. She often told us of the games she used to play as a child. That seemed quite absurd and undignified on her part and we treated it like the fables’ of the prophets she used to tell us.

She had always been short and fat and slightly bent. Her face was a criss-cross of wrinkles running from everywhere to everywhere. No, we were certain she had always been as we had known her. Old, so terribly old that she could not have grown older, and has stayed at the same age for twenty years. She could never have been pretty; but she was always beautiful.

She hobbled about the house in spotless white with one hand resting on her waist to balance her stoop and the other telling the beads of her rosary. Her silver locks were scattered undtidily over her pale, puckere face and her lips constantly moved in an inaudible prayer. Yes, she was beautiful.

She was like the winter landscape in the mountains, and expanse of pure white serenity breathing peace and contentment. My grandmother and I were good friends. My parents left me with her when they went to live in the city and we were constantly together. She used to wake me up in the

morning and get me ready for school. She said her morning prayer in a monotonous singsong while she bathed and dressed me in the hope that I would listen and get to know it by heart. I listened because I loved her voice but never bothered to learn it.

Then she would fetch my wooden slate which she had already washed and plastered with yellow chalk, a tiny earthen ink-pot and a reed pen, tie them all in a bundle and hand it to me. After a breakfast of a thick, stale chapatti with a little butter and sugar spread on it, we went to the school. She carried several stale chapattis with her for the village dogs.

My grandmother always went to school with me because the school was attached to the temple. The priest taught us the alphabet and the morning prayer. While the children sat in rows on either side of the verandah singing the alphabet or the prayer in a chorus, my grandmother sat inside reading the scriptures.

When we had both finished, we would walk back together. This time the village dogs would meet us at the temple door. They followed us to our home growling and fighting with each other for chapattis we threw to them.

When my parents were comfortably settled in the city, they sent for us. That was a turning-point in our friendship. Although we shared the same room, my grandmother no longer came to school with me. I used to go to an English School in a motor bus. There were no dogs in the streets and she took to feeding sparrows in the courtyard of our city house. As years rolled by, we saw less of each other. For some time she continued to wake

me up and get me ready for school. When I came back she would ask me what the teacher had taught me. I would tell her English words and little things of western science and learning, the law of gravity, Archimedes’ principle, the world being round, etc. This made her unhappy. She could not help me with my lessons.

She did not believe in the things they taught at the English school and was distressed that there was no teaching about God and scriptures. One day I announced that we were being given music lessons. She was very disturbed. To her music had lewd associations. It was the monopoly’ of harlots and beggars and not meant for gentlefolk. She said nothing but her silence meant disapproval. She rarely talked to me after that.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

When I went up to the University, I was given a room of my own. The common link of friendship was snapped. My grandmother accepted her seclusion with resignation. She rarely left her spinning-wheel to talk to anyone. From sunrise to sunset, she sat by her wheel spinning and reciting prayers.

Only in the afternoon she relaxed for a while to feed the sparrows. While she sat in the verandah breaking the bread into little bits, hundreds of little birds collected round her creating a veritable bedlam of chirrupings. Some came and perched on her legs, others on her shoulders. Some even sat on her head. She smiled but never shood them away. It used to be the happiest half-hour of the day for her.

When I decided to go abroad for further studies, I was sure my grandmother would be upset. I would be away for five years, and at her age one could never tell. But my grandmother could. She was not even sentimental.

She came to leave me at the railway station but did not talk or show any emotion. Her lips moved in prayers, her mind was lost in prayer. Her fingers were busy telling the beads of her rosary’. Silently she kissed my forhead, and when I left I cherished the moist imprint as perhaps the last sign of physical contact between us.

But that was not so. After five years I came back and was met by her at the station. She did not look a day older. She still had no time for words, and while she clasped me in her arms, I could hear her reciting her prayer. Even on first day of my arrival, her happiest moments were with her sparrows whom she fed longer and with frivolous rebukes. In the evening a change came over her.

She did not pray. She collected the women of the neighbourhood, got an old drum and started to sing. For several hours she thumped the sagging skin of the dilapidated drum and sang of the homecoming of warriors.

We had to persuade her to stop to avoid overstraining. That was the first time since I had known her that she did not pray. The next morning she was taken ill. It was a mild fever and the doctor told us that it would go. But my grandmother thought differently. She told us that her end was near.

She said that, since only a few hours before the close of the first chapter of her life she had omitted to pray, she was not going to waste any more time talking to us. We protested. But she ignored our protest. She lay peacefully in bed praying and telling her beads.

Even before we could suspect, her lips stopped moving and the rosary fell from her lifeless fingers. A peaceful pallor spread on her face and we knew that she was dead.

We lifted her off the bed and, as is customary, laid her on the ground and covered her with a red shroud. After a few hours of mourning, we left her alone to make arrangements for her funeral. In the evening we went to her room with a crude stretcher to take her to be cremated.

The sun was setting and had lit her room and verandah with a blaze of golden light. We stopped halfway in the courtyard. All over the verandah and in her room right up to where she lay dead and stiff wrapped in red shroud, thousands of sparrows sat scattered on the floor. There was no chirruping. We felt sorry for the birds and my mother fetched some bread for them.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

She broke it into little crumbs, the way my grandmother used to, and threw it to them. The sparrows took no notice of the bread. When we carried my grandmother’s corpse off, they flew away quietly. Next morning the sweeper swept the breadcrumbs into the dustbin.

The Portrait of a Lady Summary & Translation in Hindi

The Portrait of a Lady Summary in Hindi:

खुशवंत सिंह यहां अपनी दादी की एक दिलचस्प तस्वीर पेश करता है। वह उसे एक कोमल, प्रेमपूर्ण तथा गहरे रूप से धार्मिक बूढ़ी स्त्री के रूप में पेश करता है। खशवंत सिंह कहता है कि उसकी दादी एक बढी स्त्री थी।

वह इतनी बुढी थी तथा उसका चेहरा झर्रियों से इतना भरा हुआ था कि यह विश्वास करना कठिन था कि वह कभी जवान और सुन्दर भी रही थी। यह अविश्वसनीयसा प्रतीत होता जब वह उन खेलों के बारे में बातें करती जो वह अपने बचपन में खेला करती थी। उसके बाल बर्फ़ की भांति सफ़ेद थे। उसकी पीठ थोड़ी-सी झुकी हुई थी।

उसे हमेशा ही अपनी माला के मनके फेरते हुए देखा जा सकता था। लेखक कहता है, “वह पर्वतों के शीतकालीन प्राकृतिक नज़ारे की भांति प्रतीत होती थी, शुद्ध सफ़ेद स्थिरता की एक प्रतिमा जिसके श्वासों में शांति और सन्तोष भरा होता था।”

लेखक के दादा का एक चित्र दीवार पर टंगा हुआ था। वह इतना बूढ़ा प्रतीत होता था कि यह विश्वास कर पाना कठिन था कि कभी उसकी कोई पत्नी भी थी। ऐसा प्रतीत होता था कि उसके केवल ढेर सारे पोते । पोतियां / नवासे / नवासियां ही हो सकते थे।

उस समय खुशवंत सिंह सिर्फ एक बच्चा ही था। उसके माता-पिता उसे पीछे गांव में उसकी दादी के पास छोड़कर शहर में रहने चले गए थे। वह उसे प्रातःकाल जगा देती तथा उसे स्कूल जाने के लिए तैयार करती। जब वह उसे नहला और वस्त्र पहना रही होती, तो वह अपनी प्रार्थनाएं गाती रहती। उसे आशा थी कि धीरे-धीरे खुशवंत सिंह को वे ज़बानी याद हो जाएंगी, लेकिन वह ऐसा कभी न कर पाया।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

बासी रोटी और मक्खन का नाश्ता करने के बाद दादी खुशवंत सिंह के साथ स्कूल तक उसे छोड़ने जाती। स्कूल गांव के गुरुद्वारे के अन्दर ही बना हुआ था। जिस दौरान बच्चे बरामदे में बैठे गा-गा कर अक्षर-माला अथवा प्रार्थना एक सुर में बोल रहे होते, तो उस समय दादी गुरुद्वारे के अंदर बैठी धार्मिक ग्रन्थ पढ़ रही होती।

स्कूल के बंद होने के बाद वह खुशवंत सिंह के साथ ही चलते हुए वापस आ जाती। वापस आते समय वे गांव के कुत्तों के आगे चपातियां फेंका करते। जब उसके माता-पिता शहर में अच्छी तरह से बस गए, तो खुशवंत सिंह तथा उसकी दादी भी उनके साथ रहने के लिए चले गए। खुशवंत सिंह ने अंग्रेजी माध्यम के एक स्कूल में दाखिला ले लिया। उसकी दादी इस स्कूल में पढ़ाई जाने वाली बहुत-सी चीज़ों को पसन्द नहीं करती थी।

यद्यपि वह अभी भी खुशवंत सिंह के साथ एक ही कमरे में रहती थी, लेकिन अब वह उसके पाठों (lessons) में उसकी सहायता नहीं कर पाती थी। अब वह उसके साथ उसके स्कूल तक नहीं जाती थी।

समय बीतने के साथ खुशवंत सिंह ने विश्वविद्यालय में प्रवेश ले लिया। तब उसे उसका एक अलग कमरा दे दिया गया, और इस तरह उनके बीच की मित्रता की साझी कड़ी पूरी तरह से टूट गई। दादी सूर्योदय से लेकर सूर्यास्त तक अपना समय चरखे पर ही बिताने लगी। वह केवल तीसरे पहर ही विश्राम करती जब वह चिड़ियों को रोटी के छोटे-छोटे टुकड़े खिला रही होती। चिड़ियां भी उसकी संगति में आनंदमय महसूस करतीं।

उनमें से कुछ पंछी उसके कंधों, तथा सिर पर भी बैठ जाते। खुशवंत सिंह ने आगे की पढ़ाई के लिए विदेश जाने का फैसला कर लिया। उसे पांच वर्ष तक (घर से) दूर रहना था। उसकी दादी उसे विदा करने के लिए रेलवे स्टेशन पर गई। खुशवंत सिंह ने महसूस किया कि वह उस समय तक जीवित नहीं रहेगी जब वह वापस आएगा। लेकिन ऐसा न हुआ। जब वह वापस आया तो वह स्टेशन

पर उसका स्वागत करने के लिए मौजूद थी। उसने उसकी घर-वापसी की खुशी को अपने ही ढंग से मनाया। उसने आस-पड़ोस की औरतों को इकट्ठा किया, एक पुराना-सा ढोलक लिया और गाना शुरू कर दिया। वह कई घंटों तक गाती रही और ढोलक को बजाती रही।

अगली सुबह दादी बीमार पड़ गई। डॉक्टर ने बताया कि यह सिर्फ हल्का-सा ज्वर था और जल्दी उतर जाएगा। किंतु दादी जानती थी कि उसका अंतिम समय करीब आ गया था। वह बिस्तर पर प्रार्थना करती हुई तथा अपनी माला के मनके फेरती हुई शांतिपूर्वक पड़ी रही। वह अपनी जिंदगी के बचे हुए पल किसी से बात करने में व्यर्थ नहीं गंवाना चाहती थी। अचानक ही माला उसके हाथ से गिर पड़ी। उसके प्राण निकल चुके थे।

उसके शव को ज़मीन पर रख दिया गया और लाल कफ़न से ढक दिया गया। उसके अंतिम संस्कार की तैयारियां करने के बाद वे उसकी अंतिम यात्रा के लिए उसे ले जाने के लिए उसके कमरे में गए। बरामदे में तथा उसके कमरे में उसके शव तक हज़ारों की संख्या में चिड़ियां इकट्ठी हो गई थीं।

पंछी बिल्कुल शांत थे और वहां चहचहाने का कोई शोर नहीं था। लेखक की मां कुछ रोटियां लाई, इसे छोटेछोटे टुकड़ों में तोड़ा और उनके आगे फेंक दिया। चिड़ियों ने रोटी के टुकड़ों की तरफ कोई ध्यान न दिया। जब दादी के शव को उठाकर ले जाया गया तो चिड़ियां चुपचाप उड़ गईं।

The Portrait of a Lady Translation in Hindi:

खुशवंत सिंह ने सिखों के इतिहास तथा धर्म पर कई पुस्तकें लिखी हैं। उसने उर्दू तथा पंजाबी की कई किताबों का अंग्रेज़ी में अनुवाद भी किया है। एक लेखक होने के अतिरिक्त वह एक वकील, एक जन सम्पर्क अधिकारी का सम्पादक भी रहा है। उसके सुप्रसिद्ध उपन्यासों में से दो हैं : मेरी दादी प्रत्येक व्यक्ति की दादी की भांति एक वृद्धा स्त्री थी।

पिछले बीस वर्षों से वह बूढ़ी और झुर्रियों से भरी चली आ रही थी, जब से मैं उसे पहचानने लगा था। लोग कहा करते थे कि कोई समय था जब वह जवान और सुन्दर हुआ करती थी, तथा उसका एक पति भी हुआ करता था। किन्तु इन बातों पर विश्वास हो पाना कठिन था। मेरे दादा का चित्र बैठक में अंगीठी के ऊपर की ओर लटका हुआ था। उसने एक बड़ी पगड़ी और खुले-ढीले वस्त्र पहने हुए थे। उसकी लम्बी सफेद दाढ़ी से उसके

वक्षस्थल का अधिकतर भाग ढका हुआ था और वह कम से कम एक सौ वर्ष बूढ़ा प्रतीत होता था। वह इस तरह का व्यक्ति प्रतीत नहीं होता था जिसकी कोई पत्नी अथवा बच्चे हो सकते हों। वह ऐसे लगता था जैसे उसके केवल पोते / पोतियां / नवासे / नवासियां ही हो सकते थे।

जहां तक मेरी दादी के जवान और सुन्दर होने का सम्बन्ध है, ऐसा सोचना भी लगभग असहनीय था। वह हमें प्रायः उन खेलों के बारे में बतलाती जो वह बचपन में खेला करती थी। ऐसी बात उसकी तरफ से बहुत मूर्खतापूर्ण और अशोभनीय प्रतीत होती थी, और हम इसे सन्त महात्माओं की उन काल्पनिक कहानियों जैसी ही एक काल्पनिक कहानी समझा करते थे जो वह हमें सुनाया करती थी।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

वह सदा से ही छोटे कद वाली और मोटी और थोड़ी-सी कुबड़ी थी। उसके चेहरे पर ताना-बाना बनाती हुई अनगिनत झुर्रियां रही थीं जो हर जगह से हर जगह की तरफ फैली हुई थीं। नहीं, हमें पक्का विश्वास था कि वह सदा से वैसी ही थी जैसा हम उसे देखते आ रहे थे। वह बूढ़ी, इतनी भयानक रूप से बूढ़ी थी कि वह इससे और अधिक बूढ़ी हो ही नहीं सकती थी, और बीस वर्ष से वह उसी आयु पर टिकी हुई थी।

वह कभी भी सुन्दर नहीं रही हो सकती थी, किन्तु वह सदा आकर्षक दिखलाई दिया करती थी। वह घर में इधर-उधर लंगड़ाती हुई चक्कर काटती रहती; उसने बेदाग़ सफेद वस्त्र पहने होते, अपने एक हाथ को उसने अपनी कमर पर टिकाया होता जिससे उसके झुके हुए शरीर का सन्तुलन बना रह सके तथा दूसरा उसकी माला के मनके फेरने में व्यस्त रहता। उसकी चांदी जैसी सफेद लटें उसके पीले, सिकुड़े हुए चेहरे पर उलझी हुई लटकी रहतीं और उसके होंठ मौन पाठ (प्रार्थना) में लगातार हिलते रहते। हां, वह आकर्षक अवश्य थी।

वह पर्वतों के शीतकालीन प्राकृतिक नज़ारे की भांति प्रतीत होती थी, शुद्ध सफेद स्थिरता की एक प्रतिमा जिसके श्वासों में शान्ति और सन्तोष भरा होता था। मेरी दादी और मैं अच्छे मित्र थे। मेरे माता-पिता मुझे उसके पास छोड़ गए जब वे रहने के लिए शहर चले गए थे, और अब हम हर समय इकट्ठे ही रहते थे। वह मुझे प्रातःकाल जगा दिया करती और मुझे स्कूल के लिए

तैयार किया करती थी। जब वह मुझे नहला और वस्त्र पहना रही होती तो वह अपना प्रातः का पाठ एक ही लय में बोलती रहती, इस आशा के साथ कि मैं इसे सुनता रहूं और इस प्रकार यह मुझे धीरे-धीरे जबानी याद हो जाए। मैं इसे सुनता रहता क्योंकि मुझे उसकी आवाज़ अच्छी लगती थी, किन्तु उसे याद करने का मैंने कभी कष्ट न किया।

फिर वह मेरी लकड़ी की तख्ती लेकर आती जिसे उसने पहले ही धोया होता और उस पर पीली मिट्टी का लेप किया होता; मिट्टी की एक छोटी-सी दवात और सरकंडे की एक कलम लाती जिन्हें वह एक पोटली में बांधती और मुझे पकड़ा देती। मोटी बासी रोटी जिसके ऊपर थोड़ा-सा मक्खन और चीनी का लेप किया गया होता, नाश्ते के रूप में खाने के बाद हम स्कूल की तरफ चल पड़ते। वह गांव के कुत्तों के लिए बहुत-सी बासी

रोटियां अपने साथ ले लिया करती थी। मेरी दादी सदा मेरे साथ स्कूल जाया करती क्योंकि स्कूल (गांव के) गुरुद्वारे के अन्दर ही बना हुआ था। पुजारी (पाठी) हमें अक्षरमाला तथा प्रात:कालीन प्रार्थना (पाठ) सिखलाया करता। जिस दौरान बच्चे बरामदे के दोनों तरफ पंक्तियों में बैठे गा-गा कर अक्षर-माला अथवा पाठ बोल रहे होते, तो उस समय मेरी दादी अंदर बैठी धार्मिक ग्रन्थ पढ़ रही होती।

जब हम दोनों अपना अपना काम समाप्त कर लेते, तो हम इकट्ठे चलते हुए वापस आ जाते। इस समय गांव के कुत्ते हमें मन्दिर (गुरुद्वारे) के द्वार पर मिल जाते। वे हमारे पीछे-पीछे हमारे घर तक आ जाते, गुर्राते हुए तथा उन रोटियों के लिए एक-दूसरे से लड़ते हुए जो हम उनकी तरफ फेंका

करते। जब मेरे माता-पिता शहर में अच्छी तरह से बस गए तो उन्होंने हमें बुलवा भेजा। यह हमारी मित्रता में एक नया मोड़ था। यद्यपि हम एक ही कमरे में इकट्ठे रहते थे, मेरी दादी अब मेरे साथ स्कूल नहीं जाया करती थी। मैं एक मोटर-बस में बैठ कर एक अंग्रेजी स्कूल में जाया करता था।

वहां गलियों में कोई कुत्ते नहीं होते थे, और उसने (मेरी दादी ने) हमारे शहर वाले मकान के आंगन में चिड़ियों को दाने खिलाने की आदत डाल ली थी। जैसे-जैसे वर्ष बीतते गए हम एक-दूसरे को पहले से कम देखने-मिलने लगे। कुछ समय तक उसने मुझे जगाना और स्कूल के लिए तैयार करना जारी रखा। जब मैं वापस आता तो वह मुझसे पूछती कि अध्यापक ने मुझे क्या-क्या पढ़ाया था।

मैं उसे अंग्रेज़ी के शब्दों और पश्चिमी ज्ञान विज्ञान, गुरुत्व-आकर्षण के नियम, आर्कीमीडीज़ के सिद्धान्त, संसार के गोल होने, आदि के सम्बन्ध में छोटी-छोटी बातें बतलाया करता था। यह सब सुन कर वह दुःखी हो उठती। वह मेरे पाठों में मेरी सहायता नहीं कर सकती थी। वह उन चीज़ों में विश्वास नहीं रखती थी जो अंग्रेजी स्कूल में पढ़ाई जाती थीं और उसे इस बात पर बहुत पीड़ा महसूस होती कि वहां ईश्वर और धार्मिक ग्रन्थों के सम्बन्ध में कोई पढ़ाई नहीं करवाई जाती थी।

एक दिन मैंने कह दिया कि हमें संगीत के पाठ सिखलाए जा रहे थे। वह बहुत बेचैन हो उठी। उसके विचार में संगीत घटिया किस्म की वासनाएं पैदा करने वाली चीज़ थी। यह केवल वेश्याओं और भिखारियों का ही एकाधिकार था और शरीफ लोगों का इससे कोई प्रयोजन नहीं हो सकता था। वह बोली तो कुछ नहीं, किन्तु उसकी खामोशी उसकी नापसंदगी की सूचक थी। इसके बाद वह मेरे साथ कभी-कभार ही बोला करती थी। जब मैंने विश्वविद्यालय में प्रवेश ले लिया तो मुझे अपना एक अलग से कमरा दे दिया गया। इस प्रकार हमारी मित्रता की साझी कड़ी टूट गई।

मेरी दादी ने अपना एकान्तपन शान्तिपूर्वक स्वीकार कर लिया। वह किसी से बात करने के लिए अपने चरखे पर से शायद ही कभी उठा करती थी। सूर्योदय से लेकर सूर्यास्त तक वह कातती और पाठ (प्रार्थना) करती हुई अपने चरखे पर बैठी रहती। केवल तीसरे पहर को ही वह चिड़ियों को खिलाने के लिए थोड़ा आराम किया करती। जब वह रोटी को छोटे-छोटे टुकड़ों में तोड़ती हुई बरामदे में बैठी होती तो सैंकड़ों छोटे-छोटे पक्षी उसके गिर्द एकत्रित हो जाते जिससे वहां चहचहाने की आवाज़ों से भरा हुआ एक सचमुच का पागलखाना बना जाता।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

कुछ (चिड़ियां) आ कर उसकी टांगों पर बैठ जाती, और अन्य उसके कन्धों पर। कुछ उसके सिर पर भी बैठ जातीं। वह मुस्कराती रहती और कभी भी उन्हें (डरा कर) उड़ाती नहीं थी। उसके लिए आधे-घण्टे का यह समय दिन भर में सबसे खुशी वाला समय हुआ करता था।

जब मैंने आगे की पढ़ाई के लिए विदेश जाने का मन बनाया, तो मुझे पक्का विश्वास था कि मेरी दादी बेचैन हो उठेगी। मैंने पांच वर्ष तक (घर से) दूर रहना था और उसकी आयु के हिसाब से कुछ नहीं कहा जा सकता था। किन्तु मेरी दादी जानती थी। वह तनिक भी भावुक न हुई। वह मुझे छोड़ने के लिए रेलवे स्टेशन पर आई, किन्तु न तो वह कुछ बोली और न ही उसने कोई भावुकता दिखलाई।

उसके होंठ पाठ करते हुए हिल रहे थे, उसका मन पाठ में खोया हुआ था। उसकी अंगुलियां उसकी माला के मनकों को फेरने में व्यस्त थीं। उसने खामोशी से मेरे माथे को चूमा और जब मैं (गाड़ी में) चल दिया तो मुझे वह नम छाप बहुत प्रिय महसूस होती रही, शायद हम दोनों के बीच शारीरिक सम्पर्क के एक अन्तिम चिह्न के रूप में। किन्तु ऐसा नहीं था। पांच वर्ष पश्चात् मैं घर लौट आया और वह मुझे स्टेशन पर मिली।

वह पहले की अपेक्षा एक दिन भी अधिक बूढी प्रतीत नहीं हो रही थी। अब भी उसके पास बोलने को कोई समय नहीं था, तथा जब उसने मुझे अपनी बांहों में कसकर लिया तो मुझे उसके पाठ करने की आवाज़ सुनाई दे रही थी। मेरे वापस आने से पहले दिन भी उसके सबसे खुशी-भरे क्षण अपनी चिड़ियों के मध्यं ही बीते जिन्हें वह पहले से अधिक देर तक खिलाती रही और उन्हें मज़ाक-भरी गालियां निकालती रही।

सायंकाल के समय उसमें एक परिवर्तन आ गया। उसने पाठ न किया। उसने पड़ोस की औरतों को इकट्ठा किया, एक पुराना ढोलक लिया और गाने बैठ गई। कई घण्टों तक वह उस टूटे-फूटे ढोलक की धंसी हुई चमड़ी को पीटती रही और योद्धाओं के घर लौटने सम्बन्धी गीत कहीं अधिक थकावट न हो जाए।

जब से मैं उसे पहचानने लगा था, यह पहला अवसर था जब उसने अपना पाठ नहीं किया था। अगली प्रातः वह बीमार पड़ गई। यह हल्का-सा ज्वर था और डॉक्टर ने हमें बतलाया कि यह उतर जाएगा। किन्तु मेरी दादी कुछ अलग ही सोच रही थी। उसने हमें बतलाया कि उसका अन्त समीप आ गया था।

उसने कहा कि क्योंकि अपने जीवन के पहले अध्याय की समाप्ति से कुछ ही घण्टे पहले वह अपना पाठ करना भूल गई थी, इसलिए वह अब और कोई समय हमारे साथ बातें करने में व्यर्थ गंवाना नहीं चाहती थी। हमने इस पर विरोध व्यक्त किया। किन्तु उसने हमारे विरोध की कोई परवाह न की। वह बिस्तर पर शान्तिपूर्वक पड़ी रही, पाठ करती हुई और अपनी माला फेरती हुई। हमें कोई सन्देह होने से पहले ही उसके होंठ हिलना बन्द हो गए और उसकी निर्जीव अंगुलियों में से माला नीचे गिर पड़ी। उसके चेहरे पर एक शान्तिमय पीलापन

छा गया और हम समझ गए कि वह मर चुकी थी। हमने उसे बिस्तर पर से उठाया और, जैसा कि रिवाज है, धरती पर लिटा दिया तथा उसे एक लाल कफ़न से ढक दिया। कुछ घण्टों तक विलाप करने के पश्चात् हम अन्तिम संस्कार की तैयारियां करने के लिए उसे अकेला छोड़ कर चले गए।

सायंकाल को हम उसका अन्तिम संस्कार करने को ले जाने के लिए एक अर्थी लेकर उसके कमरे में गए। सूर्य अस्त हो रहा था तथा उसके कमरे और बरामदे को अपनी सुनहरी रोशनी की चमक के साथ प्रकाशित कर रहाथा । हम बरामदे के आधे रास्ते में रुक गए। पूरे बरामदे में और कमरे में ठीक उस जगह तक जहां तक वह लाल कफ़न में लिपटी हुई निर्जीव और अकड़ी पड़ी थी, हजारों चिड़ियां फ़र्श पर सभी जगह बैठी हुई थीं।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 2 The Portrait of a Lady

वहां कोई चहचहाना नहीं हो रहा था। हमें इन पक्षियों पर दया आई, और मेरी मां उनके लिए रोटी ले आई। उसने उसे तोड़ कर छोटे-छोटे टुकड़े किए, जिस तरह मेरी दादी किया करती थी, और इन्हें उनके सामने फेंक दिया। चिड़ियों ने रोटी की ओर कोई ध्यान न दिया। जब हम दादी का शव उठा कर ले गए तो वे (चिड़ियां) खामोशी से उड़ कर वहां से चली गईं। अगली प्रातः सफाई करने वाले ने झाड़ लगा कर उन रोटी के टुकड़ों को कूड़ेदान में डाल दिया।

A Panorama of Life PSEB Solutions Class 11

The Earth is Not Ours Question Answer Class 11 English Book Chapter 6 PSEB Solutions

Punjab State Board PSEB 11th Class English Book Solutions Chapter 6 The Earth is Not Ours Textbook Exercise Questions and Answers.

Class 11th English Book Chapter 6 The Earth is Not Ours Question Answers

The Earth is Not Ours Class 11 Questions and Answers

Short Answer Type Questions

Question 1.
What is the meaning of globalization ?
Answer:
Globalisation means treating the entire world as the field of an activity. It means world wide interaction of groups and individuals. People interact directly across State frontiers. Sometimes, the State has no involvement at all. Globalisation is a new trend.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 6 The Earth is Not Ours

वैश्वीकरण का अर्थ है, किसी गतिविधि के लिए पूरे संसार को एक क्षेत्र मानना। इसका अर्थ है, समूहों तथा व्यक्तियों का विश्वव्यापी आदान-प्रदान। लोग राज्यों की सीमाओं के आर-पार सीधे रूप से आदान-प्रदान करते हैं। कई बार राज्य की इसमें बिल्कुल कोई भूमिका नहीं होती है। वैश्वीकरण एक नई प्रवृत्ति है।

Question 2.
What are the dangers of globalization ?
Answer:
There can be an increase in crime. Narcotics and weapons can have a free movement across the borders. As a result, there can be an increase in terrorist activities also.

इसमें जुर्मों में वृद्धि हो सकती है। नशीले पदार्थों और हथियारों का सीमाओं के पार से खुला आदान-प्रदान हो सकता है। इसके फलस्वरूप आतंकवादी गतिविधियों में वृद्धि भी हो सकती है।

Question 3.
What are the benefits of globalization ?
Answer:
Globalization can lead to a better understanding between nations. People can have new opportunities for their economic development. They can have higher standards of living. The growth rate can become much faster. Thus globalisation can help to fight the problem of poverty in the world.

वैश्वीकरण राज्यों के मध्य बेहतर सूझ-बूझ की ओर ले जा सकता है। लोग अपनी आर्थिक प्रगति के लिए नए अवसर प्राप्त कर सकते हैं। वे जीवन-यापन का अधिक ऊंचा स्तर प्राप्त कर सकते हैं। प्रगति की रफ्तार बहुत तेज़ हो सकती है। इस प्रकार वैश्वीकरण संसार में ग़रीबी की समस्या से लड़ने में सहायता कर सकता है।

Question 4.
What is the overarching challenge of our times ?
Answer:
The overarching challenge of our times is to make globalisation mean more than just bigger markets. Globalisation is a new trend. It means treating the entire world as the field of an activity. If we want to make this great revolution successful, we will have to learn how to govern better and that also together.

हमारे समय की सबसे बड़ी चुनौती यह है कि वैश्वीकरण का अर्थ केवल बड़ी मण्डियों तक सीमित न रख कर हम इसे और अधिक विशाल बनाएं। वैश्वीकरण एक नई प्रवृत्ति है। इसका अर्थ है, किसी गतिविधि के लिए पूरे संसार को एक क्षेत्र मानना। यदि हम इस महान क्रान्ति को सफल बनाना चाहते हैं तो हमें सीखना होगा कि बेहतर शासन कैसे चलाया जाए और वह भी इकट्ठे मिल कर।

Question 5.
What fundamental freedoms does the author talk about ?
Answer:
The fundamental freedoms that the author talks about are –
(i) freedom from poverty
(ii) freedom from fear and
(iii) freedom for the future generations to survive on this planet.
We can’t say that human beings are free and equal because, at present, half of the human race is still living in poverty.

वह मूल स्वतन्त्रताएं जिसके बारे में लेखक बात करता है, वे हैं
(i) ग़रीबी से मुक्ति,
(ii) भय से मुक्ति तथा
(iii) आने वाली पीढ़ियों के लिए इस ग्रह पर जीवन को बनाए रखने की आज़ादी।
हम यह बात नहीं कह सकते कि सभी मनुष्य स्वतन्त्र तथा समान हैं क्योंकि वर्तमान समय में लगभग आधी मानव-जाति ग़रीबी में रह रही है।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 6 The Earth is Not Ours

Question 6.
Why can’t we say that human beings are not yet free and equal ?
Answer:
In this world, there are some who have unlimited wealth. They may be a few thousand in number. But about half of the human race still lives in deep poverty. The rich worry about mastering the latest computers. But there are more than half who have never made even a telephone call in their life.

इस संसार में कुछ लोग ऐसे हैं जिनके पास असीमित सम्पत्ति है। वे गिनती में कुछ हज़ार हो सकते हैं। परन्तु लगभग आधी मानव-जाति अभी तक घोर ग़रीबी की हालत में रहती है। अमीर लोग नए से नए कम्प्यूटरों में अभ्यस्त होने की चिंता करते हैं। किन्तु आधे से ज्यादा लोग ऐसे हैं जिन्होंने अपने जीवन में एक टेलीफोन कॉल तक कभी नहीं की है।

Question 7.
What does the author say about internal wars?
Answer:
Internal wars are fought in a nation between its own people. Most of the internal conflicts happen in poor countries. They happen in countries that are badly governed. They result from unfair distribution of power and wealth in a country. Different groups of the country fight among themselves.

आन्तरिक युद्ध किसी राष्ट्र में इसके अपने लोगों के मध्य लड़े जाते हैं। अधिकतर आन्तरिक झगड़े ग़रीब देशों में होते हैं। वे ऐसे देशों में होते हैं जो कुशासित हैं। किसी देश में आन्तरिक युद्ध सत्ता तथा सम्पत्ति का न्यायपूर्ण ढंग से बंटवारा न किए जाने का परिणाम होते हैं। देश के विभिन्न समुदाय आपस में लड़ते रहते हैं।

Question 8.
Where do most conflicts happen and why?
Answer:
Most conflicts happen in poor countries. They happen in the countries that are badly governed. They happen where power and wealth are unfairly distributed between ethnic and religious groups.

अधिकतर झगड़े ग़रीब देशों में होते हैं। वे ऐसे देशों में होते हैं जो कुशासित हों। वे ऐसी जगहों पर होते हैं, जहां जातीय तथा धार्मिक सम्प्रदायों के मध्य शक्ति तथा सम्पत्ति का न्यायोचित रूप से बंटवारा नहीं किया जाता।

Question 9.
What is the best way to prevent these conflicts ?
Answer:
The best way to end these conflicts is to end poverty. Power and wealth should be fairly distributed. All groups should be fairly represented in the government. Human rights and minority rights should be respected. Above all, there should be broad-based economic development.

इन झगड़ों को समाप्त करने का सबसे बढ़िया तरीका है, ग़रीबी को समाप्त करना। सत्ता और सम्पत्ति का न्यायपूर्ण ढंग से बंटवारा होना चाहिए। सरकार में सभी समूहों का उचित प्रतिनिधित्व होना चाहिए। मानव-अधिकारों और अल्पसंख्यक अधिकारों का सम्मान होना चाहिए। सबसे बढ़ कर, विस्तृत आधार वाली अर्थिक प्रगति होनी चाहिए।

Question 10.
What is the third fundamental freedom ?
Answer:
The third kind of freedom is with respect to future generations. They should have the freedom to sustain their life on this planet. But for that, we shall have to stop the destruction of our forests, fisheries and various species of wildlife.

तीसरी प्रकार की आज़ादी भावी पीढ़ियों के सम्बन्ध में है। उन्हें इस ग्रह पर अपना जीवन बनाए रखने की आजादी होनी चाहिए। किन्तु इसके लिए हमें अपने वनों, मत्स्य-क्षेत्रों तथा वन्य-जीवन की विभिन्न नस्लों का विनाश बन्द करना होगा।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 6 The Earth is Not Ours

Question 11.
How is the third fundamental freedom threatened?
Answer:
The freedom for future generations to sustain their life on this planet is the third fundamental freedom. By plundering our natural resources thoughtlessly, we are making the earth unliveable for our children. Thus we are threatening the third fundamental freedom.

तीसरी मूल स्वतन्त्रता है, भावी पीढ़ियों के लिए इस ग्रह पर अपना जीवन बनाए रखने की आजादी। अपने प्राकृतिक संसाधनों का बिना कोई विचार किए अत्यधिक उपभोग करके हम अपने बच्चों के लिए इस धरती को न रहने लायक बना रहे हैं। इस प्रकार हम तीसरी मूल स्वतन्त्रता को खतरे में डाल रहे हैं।

Question 12.
What is the old African wisdom that the author refers to ?
Answer:
Kofi Annan refers to an old African wisdom which he had learnt in his childhood According to this wisdom, the earth is not ours. It is a treasure we hold in trust for our descendar We have no right to destroy our children’s heritage. We must preserve it with all care.

कोफ़ी अन्नान एक पुरानी अफ्रीकी कहावत की ओर संकेत करता है जो उसने अपने बचपन में सीखी थी। इस कहावत के अनुसार धरती हमारी नहीं है। यह एक खज़ाना है जिसे हमने अपने वंशजों के लिए अमानत के रूप में रखा हुआ है। हमें अपने बच्चों की कुल-सम्पति (विरासत) को नष्ट करने का कोई अधिकार नहीं है। हमें इसे पूरे ध्यान से सहेज कर रखना चाहिए।

Question 13.
Why does the author say that new opportunities are not equally distributed ?
Answer:
In this world, there are some who have unlimited wealth. But about half of the human race still lives in deep poverty. The rich worry about mastering the latest computers. But there are more than half of the world population who have never made even a telephone call in their life. So the author rightly says that new opportunities are not equally distributed.

इस संसार में कुछ लोग हैं जिनके पास असीमित सम्पत्ति है। परन्तु लगभग आधी मानव-जाति अभी तक घोर ग़रीबी की हालत में रहती है। अमीर लोग नए से नए कम्प्यूटरों में अभ्यस्त होने की चिंता करते हैं। किन्तु दुनिया की जनसंख्या के आधे से ज्यादा लोग ऐसे हैं जिन्होंने अपने जीवन में एक टेलीफोन कॉल तक कभी नहीं की है। इसलिए लेखक सही कहता है कि नए अवसरों का बंटवारा समान रूप से नहीं किया गया है।

Question 14.
How does the author explain each of the fundamental freedoms ?.
Answer:
The first fundamental freedom is freedom from want. Over a billion people don’t get even two meals a day. The world needs freedom from poverty. The second freedom is freedom from fear of wars. Now there are internal wars which are caused due to the unfair distribution of power and wealth. We need freedom from this fear also. The third kind of freedom is for future generations to sustain their life on this planet.

पहली आज़ादी है. ग़रीबी से मक्ति। एक अरब से भी अधिक लोगों को दिन में दो जून का भोजन भी प्राप्त नहीं होता। संसार को ग़रीबी से मुक्ति की ज़रूरत है। दूसरी आज़ादी है, युद्धों के भय से मुक्ति। अब आन्तरिक युद्ध होते हैं जो सत्ता तथा सम्पत्ति के न्यायोचित रूप से बंटवारा न होने के कारण होते है। हमें इस भय से भी आज़ादी चाहिए। तीसरी किस्म की आज़ादी भावी पीढ़ियों के लिए है, इस ग्रह पर अपना जीवन बनाए रखने की खातिर।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 6 The Earth is Not Ours

Question 15.
Explain the significance of the title of the lesson, “The Earth Is Not Ours.
Answer:
This lesson makes us aware of the vital fact that the earth does not belong to us only. It belongs to the coming generations also. So we have no right to destroy our children’s heritage. We should not plunder the natural resources of the earth. We should use them judiciously. Thus we see that the title of the lesson is quite appropriate.

यह पाठ हमें इस अत्यंत महत्त्वपूर्ण वास्तविकता के बारे में जागृत करता है कि यह धरती सिर्फ हमारी ही नहीं है। यह आने वाली पीढ़ियों की भी है। इसलिए हमें कोई अधिकार नहीं है कि हम अपने बच्चों की कुल-सम्पत्ति (विरासत) को नष्ट करें। हमें धरती के प्राकृतिक संसाधनों का अत्यधिक उपभोग नहीं करना चहिए। हमें उन्हें विवेकपूर्ण रूप से प्रयोग करना चहिए। इस प्रकार हम देखते हैं कि इस पाठ का शीर्षक बिल्कुल उपयुक्त है।

Question 16.
Where do most conflicts take place ? How can we prevent these conflicts ?
Answer:
Most conflicts take place in poor countries which are badly governed. We can prevent these conflicts by promoting political arrangements in which all groups are fairly represented combined with human rights and broad-based economic development.

अधिकतर झगड़े गरीब देशों में होते हैं जो कुशासित होते हैं। हम इन झगड़ों को ऐसी राजनीतिक व्यवस्थाओं को प्रोत्साहित करके टाल सकते हैं जिसमें सभी समूहों का उचित प्रतिनिधित्व हो, मानव-अधिकारों तथा विस्तृत आधार वाली आर्थिक प्रगति सहित।

Long Answer Type Questions

Question 1.
What does the author tell us about globalization ?
Or
What is meant by globalization’ ? What are its dangers and benefits ?
Answer:
Globalization means treating the entire world as the field of an activity. It means worldwide interaction of groups and individuals. People interact directly across State frontiers. Sometimes, the State has no involvement at all. Globalization is a new trend.

It has its dangers as well as benefits. For example, there can be an increase in crime. Narcotics and weapons can have a free movement across the borders. As a result, there can be an increase in terrorist activities also. But the benefits also are not a few.

Globalization can lead to a better understanding between nations. People can have new opportunities for their economic development. They can have higher standards of living. The growth rate can become much faster. Thus globalization can help to fight the problem of poverty in the world.

वैश्वीकरण का अर्थ है, किसी गतिविधि के लिए पूरे संसार को एक क्षेत्र मानना। इसका अर्थ है, समूहों तथा व्यक्तियों का विश्वव्यापी आदान-प्रदान। लोग राज्यों की सीमाओं के आर-पार सीधे रूप से आदान-प्रदान करते हैं। कई बार राज्य की इसमें बिल्कुल कोई भूमिका नहीं होती है। वैश्वीकरण एक नई प्रवृत्ति है।

इसके ख़तरे भी हैं, तथा लाभ भी। उदाहरण के रूप में, इसमें जुर्मों में वृद्धि हो सकती है। नशीले पदार्थों और हथियारों का सीमाओं के पार से खुला आदान-प्रदान हो सकता है। इसके फलस्वरूप आतंकवादी गतिविधियों में वृद्धि भी हो सकती है। किन्तु लाभ भी कोई कम नहीं हैं।

वैश्वीकरण राज्यों के मध्य बेहतर सूझ-बूझ की ओर ले जा सकता है। लोग अपनी आर्थिक प्रगति के लिए नए अवसर प्राप्त कर सकते हैं। वे जीवन-यापन का अधिक ऊंचा स्तर प्राप्त कर सकते हैं। प्रगति की रफ्तार बहुत तेज़ हो सकती है। इस प्रकार वैश्वीकरण संसार में ग़रीबी की समस्या से लड़ने में सहायता कर सकता है।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 6 The Earth is Not Ours

Question 2.
Why does the author say that new opportunities are not equally distributed ?
Or
Why can’t we call human beings free and equal ?
Answer:
In this world, there are some who have unlimited wealth. They may be a few thousands in number. But there are about half of the population who live in deep poverty. They don’t get even two meals a day. They don’t get safe drinking water.

They have to live in dirty conditions. There is no sanitation. The rich worry about stock markets. They worry about mastering the latest computers. But there are many more who have never made even a telephone call in their life.

They remain worried about where their children’s next meal is to come from. For them, freedom is a mere mockery. Any talk of equality is an insult to them. So the author rightly says that new opportunities are not equally distributed.

इस संसार में कुछ लोग हैं जिनके पास असीमित सम्पत्ति है। वे गिनती में कुछ हज़ार हो सकते हैं। किन्तु वहीं लगभग आधे ऐसे हैं जो घोर ग़रीबी की हालत में रहते हैं। उन्हें दिन में दो बार का भोजन भी प्राप्त नहीं होता। उन्हें पीने का सुरक्षित पानी नहीं मिलता। उन्हें गंदगी की हालतों में रहना पड़ता है।

वहां कोई सफ़ाई नहीं होती। अमीर लोगों को शेयर मार्किट की चिंता रहती है। वे नए-से-नए कम्प्यूटरों में अभ्यस्त होने की चिंता करते हैं। किन्तु बहुत से ऐसे लोग हैं जिन्होंने अपने जीवन में कभी एक टैलीफोन काल तक नहीं की है। वे चिन्तित रहते हैं कि उनके बच्चों का अगला भोजन कहां से आना है।

उनके लिए आजादी मात्र एक उपहास है। समानता की कोई भी बात करना उनका अपमान करना है। इसलिए लेखक सही कहता है कि नए अवसरों का बंटवारा समान रूप से नहीं किया गया है।

Question 3.
How does the author explain each of the fundamental freedoms ?
Or
What different kinds of freedom does Kofi Annan talk of in his speech ?
Answer:
Kofi Annan talks of three kinds of freedom. The first is the freedom from want. Over a billion people don’t get even two meals a day. They don’t get safe drinking water. They have to live in dirty conditions. Kofi Annan wants the world to have freedom from poverty.

Then he talks of freedom from fear. It is the fear of wars. Previously, there used to be wars between States. But now there are internal wars. In the last decade, five million lives were lost in such wars. Most of these wars are due to the unfair distribution of power and wealth.

We need freedom from this fear also. The third kind of freedom is with respect to future generations. They should have the freedom to sustain their life on this planet. But for that, we shall have to stop the destruction of our forests, fisheries and various species of wildlife.

कोफ़ी अन्नान तीन प्रकार की आज़ादी की बात करता है। सबसे पहले ग़रीबी से आजादी की बात है। एक अरब से ज्यादा लोग दिन में दो समय का भोजन भी प्राप्त नहीं करते। उन्हें पीने का सुरक्षित पानी नहीं मिलता। उन्हें गंदगी की हालतों में रहना पड़ता है। कोफ़ी अन्नान चाहता है कि संसार ग़रीबी से मुक्ति प्राप्त कर ले।

फिर वह भय से मुक्ति की बात करता है। यह युद्धों का भय है। पहले राज्यों के मध्य युद्ध हुआ करते थे। किन्तु अब आन्तरिक यद्ध होने लगे हैं। पिछले दशक में इस तरह के युद्धों में पचास लाख लोगों की जानें गई थीं। इन युद्धों में से अधिकतर युद्ध सत्ता और सम्पत्ति के अन्यायपूर्ण बटवारे की वजह से होते हैं।

हमें इस भय से मुक्ति की भी ज़रूरत है। तीसरी प्रकार की आज़ादी भावी पीढ़ियों के सम्बन्ध में है। उन्हें इस ग्रह पर अपना जीवन बनाए रखने की आजादी होनी चाहिए। किन्तु इसके लिए हमें अपने वनों, मत्स्य-क्षेत्रों तथा वन्य-जीवन की विभिन्न नस्लों का विनाश बन्द करना होगा।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 6 The Earth is Not Ours

Question 4.
Explain the significance of the title of the lesson, “The Earth Is Not Ours’.
Answer:
In this lesson, the author makes us aware of the vital fact that the earth does not belong to us only. It belongs to the coming generations also. It is a treasure we hold in trust for them. So we have no right to destroy our children’s heritage. We should not plunder the natural resources of the earth. We should use them judiciously. Thus we see that the title of the lesson is quite appropriate.

इस पाठ में लेखक हमें इस अत्यंत महत्त्वपूर्ण वास्तविकता के बारे में जागृत करता है कि यह धरती सिर्फ हमारी ही नहीं हैं। यह आने वाली पीढ़ियों की भी है। यह एक खज़ाना है जिसे हमने अपने वंशजों के लिए अमानत के रूप में रखा हुआ है। इसलिए हमें कोई अधिकार नहीं है कि हम अपने बच्चों की कुल सम्पत्ति (विरासत) को नष्ट करें। हमें धरती के प्राकृतिक संसाधनों का अत्यधिक उपभोग नहीं करना चहिए। हमें उन्हें विवेकपूर्ण रूप से प्रयोग करना चहिए। इस प्रकार हम देखते हैं कि इस पाठ का शीर्षक बिल्कुल उपयुक्त है।

Question 5.
Write a paragraph on ‘Man and His Environment’.
Answer:
Environment pollution is the biggest problem facing the modern man. All advancement becomes useless if man does not get the very basic necessity of life, i.e. fresh and pure air. And
only trees can do this service to man.

Unluckily man, in his ignorance, has so far been destroying his very benefactors. Only recently has our government become aware of the gravity of this problem. Various steps have been taken to keep the environment free from pollution.

In fact, environmental awareness is a social necessity. It is not only the duty of the government, but also a social responsibility of each and every individual to help in keeping the environment free from pollution.

वातावरण का प्रदूषण आधुनिक मनुष्य की सबसे बड़ी समस्या है। सारी प्रगति अर्थहीन हो जाती है, यदि मनुष्य को जीवन की मूल आवश्यकता, जोकि ताज़ी एवम् शुद्ध हवा है, ही न मिले। और केवल वृक्ष ही मनुष्य की यह सेवा कर सकते हैं। दुर्भाग्यवश, मनुष्य अपनी नासमझी के कारण अपने इन्हीं भला करने वालों को नष्ट किए जा रहा है। हाल ही में हमारी सरकार इस समस्या की गम्भीरता के प्रति सचेत हुई है।

वातावरण को प्रदूषण मुक्त रखने के लिए विभिन्न कदम उठाए गए हैं। वास्तव में वातावरण के प्रति जागरूकता एक सामाजिक आवश्यकता है। यह केवल सरकार का ही कर्त्तव्य नहीं है, अपितु यह हर व्यक्ति की सामाजिक ज़िम्मेदारी भी है कि वह अपने वातावरण को प्रदूषण से मुक्त रखे।

Question 6.
What are the causes of internal conflicts in a nation ? How can we prevent such conflicts ?
Or
What conflict and fear Kofi Annan is referring to in his speech ? How can we be free from fear and solve the conflict ?
Answer:
Man has always lived in the fear of wars. Luckily, wars between States are not so frequent now. But now there is the fear of another kind of wars. They are not fought between one nation and another. They are fought in a nation between its own people.

They are internal wars. In the last decade, they have claimed more than five million lives. Many times that number have been made homeless. Most of the internal conflicts happen in poor countries. They happen in countries that are badly governed. They happen where power and wealth are unfairly distributed.

The best way to end these conflicts is to end poverty. Power and wealth should be fairly distributed. All groups should be fairly represented in the government. Human rights and minority rights should be respected. Above all, there should be broad-based economic development.

मनुष्य हमेशा ही युद्धों के भय में रहा है। सौभाग्य से राज्यों के बीच युद्ध अब इतने बारंबार नहीं रहे। किन्तु अब एक अन्य प्रकार के युद्धों का भय है। वे एक राष्ट्र और दूसरे राष्ट्र के मध्य नहीं लड़े जाते। वे किसी राष्ट्र में इसके अपने लोगों के मध्य लड़े जाते हैं। वे आन्तरिक युद्ध हैं।

पिछले दशक में उन्होंने पचास लाख से ज्यादा लोगों की जाने ले ली हैं। इस गिनती से कई गुणा ज़्यादा बेघर हो गए हैं। अधिकतर आन्तरिक झगड़े ग़रीब देशों में होते हैं। वे ऐसे देशों में होते हैं जो कुशासित हैं। वे ऐसी जगहों पर होते हैं जहां सत्ता और सम्पत्ति का बटवारा न्यायपूर्ण ढंग से नहीं हुआ होता।

इन झगड़ों को समाप्त करने का सबसे बढ़िया तरीका है, ग़रीबी को समाप्त करना। सत्ता और सम्पत्ति का न्यायपूर्ण ढंग से बंटवारा होना चाहिए। सरकार में सभी समूहों का उचित प्रतिनिधित्व होना चाहिए। मानव-अधिकारों और अल्पसंख्यक अधिकारों का सम्मान होना चाहिए। सबसे बढ़ कर, विस्तृत आधार वाली अधिक प्रगति होनी चाहिए।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 6 The Earth is Not Ours

Question 7.
How has Kofi Annan justified that the United Nations will play a significant role in shaping the future of this planet ? Give instances from the text.
Answer:
Kofi Annan talks of three problems that the world is facing in present times. The biggest problem is the problem of poverty. There are over a billion who don’t get even two meals a day. Then there is the problem of internal wars.

In the last decade, more than five million people have lost their lives in such wars. Here again, the major cause is poverty. Power and wealth are not fairly distributed. The third problem is the destruction of our forests, fisheries and many species of wildlife. Kofi Annan thinks that the United Nations must play a significant role in solving these problems.

Its utility will be judged on its ability to handle these problems. The United Nations was founded in the name of common people. Therefore, it must listen to what the people are saying : “Our past achievements are not much. We must do more, and do it better.”

कोफ़ी अन्नान तीन समस्याओं की बात करता है जिनका सामना संसार वर्तमान में कर रहा है। सबसे बड़ी समस्या ग़रीबी की समस्या है। एक अरब से अधिक लोग ऐसे हैं जो दिन में दो बार का भोजन भी प्राप्त नहीं कर पाते। फिर आन्तरिक युद्धों की समस्या है। पिछले दशक में पचास लाख से ज्यादा लोग ऐसे युद्धों में अपनी जानें खो बैठे हैं।

यहां भी मुख्य कारण ग़रीबी है। सत्ता और सम्पत्ति का न्यायपूर्ण ढंग से बटवारा नहीं हुआ है। तीसरी समस्या हमारे वनों, मत्स्य-क्षेत्रों और वन्य-जीवन की अनेक किस्मों का विनाश है। कोफ़ी अन्नान का विचार है कि संयुक्त राष्ट्र को इन समस्याओं को हल करने में अवश्य एक महत्त्वपूर्ण भूमिका निभानी चाहिए।

इसकी उपयोगिता को इन समस्याओं को हल करने में इसकी योग्यता के आधार पर आंका जाएगा। संयुक्त राष्ट्र को साधारण लोगों के नाम पर स्थापित किया गया था। इसलिए अवश्य सुनना चाहिए कि लोग क्या कह रहे हैं – “हमारी पिछली प्राप्तियां अधिक नहीं हैं। हमें अवश्य ही और अधिक काम करना चाहिए, और इसे बेहतर ढंग से करना चाहिए।”

Question 8.
What is our children’s heritage ? How are we plundering it?
Or
What is the old African wisdsom’ Kofi Annan has quoted in his speech ? How is it relevant even today?
Answer:
Kofi Annan refers to an old African wisdom. He had learnt it in his childhood. According to this wisdom, the earth is not ours. It is a treasure we hold in trust for our descendants. Therefore, we have no right to destroy our children’s heritage.

We must preserve it with all care. But what we are doing is quite the opposite of it. We are plundering it thoughtlessly. We are destroying our forests, fisheries and various species of wildlife. We are making the earth unliveable for our children.

Thus the old African wisdom has a great relevance even today. We should stop the over-consumption of our non-renewable resources. There should be regulations and incentives to discourage pollution. Environment-friendly practices should be encouraged.

कोफ़ी अन्नान एक पुरानी अफ्रीकी कहावत की तरफ संकेत करता है। उसने यह अपने बचपन में सीखी थी। इस कहावत के अनुसार धरती हमारी नहीं है। यह एक खज़ाना है जो हमने अपने वंशजों के लिए अमानत के रूप में रखा हुआ है। इसलिए हमें कोई अधिकार नहीं है कि हम अपने बच्चों की कुल-सम्पत्ति को नष्ट करें।

हमें पूरे ध्यान के साथ इसे संभाल कर रखना चाहिए। किन्तु जो हम कर रहे हैं, वह इसके बिल्कुल विपरीत है। हम बिना कोई विचार किए इसे लूट रहे हैं। हम अपने वनों, मत्स्य-क्षेत्रों और वन्य-जीवन की विभिन्न नस्लों को नष्ट कर रहे हैं। हम धरती को अपने बच्चों के लिए रहने के काबिल नहीं छोड़ रहे हैं।

इसलिए उस पुरानी अफ्रीकी कहावत की आज भी बहुत प्रासंगिकता है। हमें अपने उन साधनों का ज़रूरत से ज़्यादा उपभोग करना बन्द कर देना चाहिए जिन्हें पुनः स्थापित नहीं किया जा सकता। प्रदूषण को निरुत्साहित करने के लिए नियम और प्रोत्साहन होने चाहिएं। पर्यावरण-सहायक तरीकों को प्रोत्साहित किया जाना चाहिए।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 6 The Earth is Not Ours

Question 9.
What are the basic problems man is facing these days ? How can we remove them ?
Answer:
There are three kinds of basic problems man is facing these days. First of all, there is the problem of poverty. Over a billion people don’t get even two meals a day. They don’t get safe drinking water. They have to live in dirty conditions.

Then there is the fear of wars. Previously, there used to be wars between States. But now there are internal wars. In the last decade, five million lives were lost in such wars. Many times that number were made homeless. Most of these wars are due to the unfair distribution of power and wealth. Then there are the problems of pollution.

We are destroying our natural resources. We are destroying our forests, fisheries and various species of wildlife. Thus we are making the earth unliveable for our children. We should remember that this earth is not ours. It is a treasure we hold in trust for our descendants. We have no right to destroy it.

तीन प्रकार की मौलिक समस्याएं हैं जिनका मनुष्य आज सामना कर रहा है। सबसे पहले ग़रीबी की समस्या है। दस अरब से ज़्यादा लोगों को दिन में दो बार का भोजन भी प्राप्त नहीं होता। उन्हें पीने का सुरक्षित पानी नहीं मिलता। उन्हें गन्दगी की हालतों में रहना पड़ता है।

इसके अतिरिक्त युद्धों का भय भी होता है। पूर्व समय में राज्यों के बीच युद्ध हुआ करते थे। किन्तु अब आन्तरिक युद्ध होने लगे हैं। पिछले दशक में इस तरह के युद्धों में पचास लाख लोग मारे गए थे। इस गिनती से कई गुना ज्यादा बेघर हो गए थे। इन युद्धों में से अधिकतर युद्ध सत्ता और सम्पत्ति के अन्यायपूर्ण बंटवारे की वजह से होते हैं।

फिर प्रदूषण की समस्या भी है। हम अपने प्राकृतिक संसाधनों को नष्ट कर रहे हैं। हम अपने वनों, मत्स्य-क्षेत्रों और वन्य-जीवन की विभिन्न नस्लों को नष्ट कर रहे हैं। इस तरह हम धरती को अपने बच्चों के रहने के अयोग्य बना रहे हैं। हमें याद रखना चाहिए कि यह धरती हमारी नहीं है। यह एक ख़जाना है जिसे हम अपने वंशजों के लिए एक अमानत के रूप में रखे हुए हैं। इसे नष्ट करने का हमें कोई अधिकार नहीं है।

Objective Type Questions

Question 1.
Who wrote the essay, ‘The Earth is not Ours’ ?
Answer:
Kofi Annan.

Question 2.
What change has come about in the present-day world ?
Answer:
Groups and individuals can interact very freely across borders.

Question 3.
What is ‘globalisation’ ?
Answer:
Treating the entire world as the field of an activity.

Question 4.
What are the benefits of globalisation ?
Answer:
Faster growth, higher living standards and new opportunities.

Question 5.
What is the problem about opportunities in the present-day world ?
Answer:
They are not equally distributed.

Question 6.
What kind of freedom does the writer want for future generations ?
Answer:
The freedom to sustain their lives on this planet.

Question 7.
What is the basic worry of poor people ?
Answer:
To get meals for their children.

Question 8.
What constant fear do we have ?
Answer:
The fear of wars.

Question 9.
Where do most conflicts take place ?
Answer:
In poor countries which are badly governed.

Question 10.
What things should we keep in mind in our economic policy decisions ? .
Answer:
Environmental costs and benefits.

Question 11.
What is the old African wisdom that the author refers to in this chapter ?
Answer:
The earth is not ours.

Question 12.
What was founded in the name of common people ?
Answer:
The United Nations.

Vocabulary And Grammar

1. Match the words under column A with their antonyms under column B : 

A — B
1. benefit — die
2. upheaval — rare
3. survive — demote
4. adequate — encourage
5. next — remember
6. frequent construction
7. promote — previous
8. discourage insufficient
9. forget — peace
10. destruction — harm
Answer:
1. benefit → harm
2. upheaval → peace
3. survive → die
4. adequate → insufficient
5. next → previous
6. frequent → rare
7. promote → demote;
8. discourage → encourage
9. forget – remember
10. destruction. → construction.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 6 The Earth is Not Ours

2. Use a prefix to form the antonyms of the following words :

justice, pleasant, dignified, convenience, polite.

Answer:
1. justice → injustice
2. pleasant → unpleasant
3. dignified → undignified;
4. convenience → inconvenience
5. polite → impolite.

3. Fill in each blank with a suitable preposition :

1. Major Som Nath Sharma was honoured ……………. the Param Vir Chakra.
2. Trust …………. God and do what is right.
3. I wear a ring …………… my finger.
4. We believe …………. freedom to think.
5. A man becomes a gentleman only …………. overcoming his weakness.
Answer:
1. with
2. in
3. on
4. in
5. by.

4. Change the form of narration :

1. The boy said to the girl, “Aren’t you happy to see me ?”
2. “I see,” said the Colonel, “you don’t know how to return a salute.”
3. I asked him, “Where do you come from?”
4. The old woman said, “May you live long !”
5. The policeman said to the driver, “Show me your licence.”
Answer:
1. The boy asked the girl if she wasn’t happy to see him.
2. The Colonel told me that I did not know how to return a salute.
3. I asked him where he came from.
4. The old woman wished for my long life.
5. The policeman asked the driver to show him his licence.

5. Use each of the following words as a noun and an adjective :

Public, Round, Crime, Back, Future.
Answer:
1. Public
(noun) – The palace is not open to the public.
(adjective) – There is a big public park in our colony.

2. Round
(noun) – Let us have a round of cards.
(adjective) – The earth is round.

3. Crime (noun) – There is a rapid increase in crime against women.
(adjective) – Her brother is a famous crime reporter.

4. Back
(noun) – I have pain in my back.
(adjective) – He came through the back door.

5. Future
(noun) – We need to plan for the future.
(adjective) – We must preserve the natural resources for our future generations.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 6 The Earth is Not Ours

The Earth is Not Ours Summary & Translation in English

The Earth is Not Ours Summary in English:

This chapter contains the inaugural speech delivered by Kofi Annan, the then Secretary General of UNESCO, at the 55th session of the General Assembly in 2000. In his speech, Kofi Annan says that the world has become interconnected as it never before was. Groups and individuals can interact almost freely across borders. The entire world can be treated as the field of an activity. We can call it ‘globalisation’.

Globalisation is a new trend. It has its dangers as well as benefits. There can be an increase in crime, terrorism and smuggling of weapons and narcotics. But globalisation has a number of benefits also. It can lead to a better understanding between nations.

It can help us to tackle global issues more effectively. It can lead to new opportunities, faster growth and higher standard of living. Thus globalisation can help to fight the problem of poverty in the world. Then Kofi Annan groups global issues under three headings :

  • Freedom from poverty
  • Freedom from fear of wars
  • Freedom for the future generations to survive on this planet.

First of all, Kofi Annan talks about freedom from poverty. He says that at present, half of the human race is living in poverty. Over a billion people don’t get even two meals a day. They don’t get safe drinking water. They have to live in very dirty conditions.

Kofi Annan wants the world to have freedom from poverty. Then he talks of freedom from fear of wars. Man has always been in the fear of wars. Previously, there were wars between states. But now there are internal wars. Different groups in a country fight among themselves.

Such wars result from unfair distribution of power and wealth. Most of the internal wars are fought in poor countries or in countries that are badly governed. In the last decade, more than five million lives were lost in internal wars. Many times that number were made homeless. We need freedom from this fear also.

Then he talks about the pollution and destruction of natural resources. Due to overconsumption, our forests, fisheries and various species of wildlife are being destroyed. An old wisdom says that the earth is not ours. It is a treasure we hold in trust for our descendants.

Therefore, we have no right to destroy our children’s heritage. We must preserve it with all care. But we are doing quite the opposite of it. We are plundering this treasure thoughtlessly. In the end of his speech, Kofi Annan says that the United Nations has a significant role to play to solve these problems.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 6 The Earth is Not Ours

The utility of the United Nations will be judged on how these problems are handled. The United Nations was founded in the name of common people. Therefore, it must listen to what the people are saying, “Our past achievements are not enough. We must do more, and do it better.”

The Earth is Not Ours Translation in English:

In a partly symbolic gesture, in 1998, the General Assembly of the United Nations Organisation (UNO) decided that its fifty-fifth session would be designated?, ‘The Millennium Assembly of the United Nations’. This Millennium Summit was held from 6 to 8 September 2000.

The following passage is an extract from the inauguraf address given by Kofi Annan, the then Secretary General of the UNO. The Millennium might have been no more than an accident of the calendar. But you, the Governments and peoples of the world, have chosen to make it more than that an occasion for all humanity to celebrate, and to reflect.

If one word encapsulates the changes we are living through, it is ‘globalisation’. We live in a world that is interconnected as never before one in which groups and individuals interact more and more directly across State frontiers, often without involving the States at all.

This has its dangers, of course. Crime, narcotics, terrorism, disease, weapons all these move back and forth faster, and in greater numbers, than in the past. People feel threatened by events far away.

But the benefits of globalization are obvious too : faster growth, higher living standards, and new opportunities not only for individuals but also for a better understanding between nations, and for common action

One problem is that, at present, these opportunities are far from equally distributed. How can we say that the half of the human race, which has yet to make or receive a telephone call, let alone use a computer, is taking part in globalization ? We cannot, without insulting their poverty.

The overarching challenge of our times is to make globalization mean more than bigger markets. To make a success of this great upheaval we must learn how to govern better, and, above all, how to govern better together.

What are these global issues? I have grouped them under three headings, each of which I relate to a fundamental’ human freedom freedom from want, freedom from fear, and the freedom of future generations to sustain-1 their lives on this planet.

First, freedom from want. How can we call human beings free and equal in dignity when over a billion of them are struggling to survive on less than one dollar a day, without safe drinking water, and when half of all humanity lacks adequate sanitation ?

Some of us are worrying about whether the stock market will crash, or struggling to master our latest computer, while more than half of our fellow men and women have much more basic worries, such as where their children’s next meal is coming from.

The second main heading is freedom from fear. Wars between States are mercifully less frequent than they used to be. But in the last decade internal wars have claimed more than five million lives, and driven many times.

that number of people from their homes. Moreover, we still live under the shadow of weapons of mass destruction. We must do more to prevent conflicts happening at all. Most conflicts happen in poor countries, especially those which are badly governed or where power and wealth are very unfairly distributed between ethnic or religious groups.

So the best way to prevent conflict is to promote political arrangements in which all groups are fairly represented, combined with human rights, minority rights, and broad-based economic development.

The third fundamental freedom is one that is not clearly identified in the United Nations Charter, because in 1945 our founders could scarcely imagine that it would ever be threatened. I mean the freedom of future generations to sustain their lives on this planet.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 6 The Earth is Not Ours

Even now, many of us have not understood how seriously that freedom is threatened. If I could sum it up in one sentence, I should say we are plundering our children’s heritage to pay for our present unsustainable practices.

We must preserve our forests, fisheries , and the diversity of living species, all of which are close to collapsing under the pressure of human consumption and destruction. In short, we need a new ethic of stewardship.

We need a much better informed public, and we need to take environmental costs and benefits fully into account in our economic policy decisions. We need regulations and incentivest discourage pollution and over-consumption of non-renewable resources, and to encourage environment-friendly practices.

And we need more accurate scientific data. Above all we need to remember the old African wisdom which I learned as a child that the earth is not ours. It is a treasure we hold in trust for our descendants

Those are the. problems and the tasks which affect the everyday lives of our peoples. It is on how we handle them that the utility of the United Nations will be judged. If we lose sight of the point the United Nations will have little or no role to play in the twenty-first century.

Let us never forget, that our organisation was founded in the name of “We, the peoples”. We are at the service of the worlds peoples, and we must listen to them. They are telling us that our past achievements are not enough. They are telling us we must do more, and do it better.

The Earth is Not Ours Summary & Translation in Hindi

The Earth is Not Ours Summary in Hindi:

इस अध्याय में वह उद्घाटन भाषण दिया गया है जो यूनेस्को (UNESCO) के जनरल सेक्रेटरी, कोफ़ी अन्नान, ने सन 2000 में जनरल असैम्बली के 55वें सत्र में 2000 में दिया था। अपने भाषण में कोफ़ी अन्नान कहता है कि संसार इतना अन्त:सम्बन्धित हो गया है जितना यह पहले कभी नहीं था।

समुदाय तथा अलग-अलग व्यक्ति लगभग मुक्त रूप से सीमाओं के आर-पार आदान-प्रदान कर सकते हैं। किसी क्रिया के लिए पूरे संसार को एक क्षेत्र माना जा सकता है। हम इसे वैश्वीकरण का नाम दे सकते हैं। वैश्वीकरण एक नई प्रवृत्ति है। इसके ख़तरे भी हैं तथा लाभ भी।

इससे जुर्म, आतंकवाद तथा हथियारों और नशीले पदार्थों की तस्करी में वृद्धि हो सकती है। किन्तु वैश्वीकरण के अनेक लाभ भी हैं। यह हमें राष्ट्रों के मध्य बेहतर सूझबूझ की ओर ले जा सकता है। इससे हमें अधिक प्रभावशाली ढंग से संसार की समस्याओं का समाधान करने में सहायता मिल सकती है। इससे नए अवसर प्राप्त हो सकते हैं, प्रगति की गति अधिक तेज़ हो सकती है तथा जीवन-स्तर ऊँचा हो सकता है।

इस प्रकार वैश्वीकरण संसार में ग़रीबी की समस्या से लड़ने में हमारी सहायता कर सकता है। कोफ़ी अन्नान संसार की समस्याओं को तीन शीर्षकों में बांटता है –

  • ग़रीबी से मुक्ति
  • युद्धों के भय से मुक्ति
  • आने वाली पीढ़ियों के लिए इस ग्रह पर जीवन को बनाए रखने की आज़ादी।

सबसे पहले कोफ़ी अन्नान ग़रीबी से मुक्ति के बारे में बात करता है। वह कहता है कि वर्तमान समय में लगभग आधी मानव-जाति ग़रीबी में रह रही है। एक अरब से ज़्यादा लोगों को प्रतिदिन दो समय का भोजन भी नहीं मिलता। उन्हें पीने का सुरक्षित पानी नहीं मिलता। उन्हें बहुत गन्दी परिस्थितियों में रहना पड़ता है।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 6 The Earth is Not Ours

कोफ़ी अन्नान चाहता है कि संसार ग़रीबी के भय से मुक्ति प्राप्त कर ले। फिर वह भय से मुक्ति के बारे में बात करता है। मनुष्य सदा युद्धों के भय में रहा है। पूर्व समय में राष्ट्रों के मध्य युद्ध हुआ करते थे। किन्तु अब आन्तरिक युद्ध होने लगे हैं। एक देश में विभिन्न समुदाय आपस में लड़ते रहते हैं।

इस तरह के युद्ध सत्ता और सम्पत्ति के अन्यायपूर्ण बटवारे का परिणाम होते हैं। अधिकतर आन्तरिक युद्ध ग़रीब देशों में लड़े जाते हैं अथवा ऐसे देशों में जो कुशासित होते हैं। पिछले दशक में आन्तरिक युद्धों में पचास लाख से ज्यादा लोग मारे गए थे। इस गिनती से कई गुणा ज्यादा बेघर हो गए थे। हमें इस भय से मुक्ति की भी ज़रूरत है।

फिर वह प्रदूषण और हमारे प्राकृतिक संसाधनों के विनाश की समस्या के बारे में बात करता है। ज़रूरत से ज़्यादा उपभोग की वजह से हमारे वन, मत्स्य-क्षेत्र और वन्य-जीवन की अनेक प्रजातियां नष्ट हो रही हैं। एक पुरानी अफ्रीकी कहावत है कि धरती हमारी नहीं है।

यह एक खज़ाना है, जो हमारे वंशजों के लिए हमारे पास रखी एक अमानत है। इसलिए हमें कोई अधिकार अपनी नहीं है कि हम अपने बच्चों की कुल सम्पत्ति (विरासत) को नष्ट करें। हमें पूरे ध्यान के साथ इसे संभाल कर रखना चाहिए। परन्तु हम इसका बिल्कुल विपरीत कर रहे हैं। अपने भाषण के अन्त में कोफ़ी अन्नान कहता है कि इन समस्याओं को हल करने के लिए संयुक्त राष्ट्र ने एक महत्त्वपूर्ण भूमिका अदा की है।

संयुक्त राष्ट्र की उपयोगिता को इस बात से आंका जाएगा कि इन समस्याओं का समाधान कैसे किया जाता है। संयुक्त राष्ट्र संघ को साधारण लोगों के नाम पर स्थापित किया गया था। इसलिए इसे अवश्य सुनना चाहिए कि लोग क्या कह रहे हैं-“हमारी पिछली प्राप्तियां पर्याप्त नहीं हैं। हमें अवश्य ही और अधिक काम करना है और वह भी बेहतर ढंग से।”

The Earth is Not Ours Translation in Hindi:

कठिन शब्दार्थ तथा संपूर्ण लेख का हिन्दी अनुवाद 1998 में एक आँशिक प्रतीकात्मक काम के रूप में संयुक्त राष्ट्र संघ की जनरल असैम्बली ने यह फैसला किया कि पचपनवें सत्र का नाम ‘संयुक्त राष्ट्र की सहस्राब्दि सभा’ रखा जायेगा। यह सहस्राब्दि शिखर सम्मेलन 6 सितम्बर से 8 सितम्बर 2000 तक आयोजित किया गया।

नीचे दिया गया गद्यांश यू० एन० ओ० के तत्कालीन सेक्रेटरी जनरल, कोफ़ी अन्नान, द्वारा दिए गए उद्घाटन भाषण से लिया गया अंश है। यह सहस्राब्दि केलेण्डर के एक संयोग से अधिक शायद और कुछ न हुई होती, किन्तु आपने, संसार की सरकारों और लोगों ने, इसे उससे कुछ अधिक बनाने का निर्णय किया है – पूरी मानव-जाति के लिए उत्सव मनाने, और चिन्तन करने का एक अवसर।

यदि उन परिवर्तनों, जिनमें से हम गुज़र रहे हैं, का सार एक शब्द में देना हो तो इसे ‘वैश्वीकरण’ कहा जाएगा। हम एक ऐसे संसार में रह रहे हैं जो इतना अन्तःसम्बद्ध हो गया है जितना पहले कभी नहीं था – ऐसा संसार जिसमें वर्ग एवम् पृथक्-पृथक् व्यक्ति अधिकाधिक रूप से राष्ट्रों की सीमाओं के पार एक-दूसरे से लेन-देन करते हैं; प्राय: राष्ट्रों को इसमें बिल्कुल भी शामिल न करते हुए।

निस्सन्देह इसके अपने ख़तरे हैं। जुर्म, नशीले पदार्थ, आतंकवाद, बीमारी, हथियार – ये सभी चीजें अतीत की अपेक्षा ज़्यादा तेज़ी से और ज्यादा गिनती में आने-जाने लगी हैं। लोग बहुत दूर की घटनाओं से भयभीत होने लगते हैं। किन्तु वैश्वीकरण के लाभ भी स्पष्ट हैं : अधिक तेज़ गति से प्रगति, अधिक ऊंचे जीवन-स्तर तथा नए अवसर – केवल व्यक्तियों के लिए ही नहीं, अपितु राष्ट्रों के मध्य बेहतर सूझ-बूझ के लिए तथा मिल कर काम करने के लिए भी।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 6 The Earth is Not Ours

एक समस्या यह है कि वर्तमान में ये अवसर समान रूप से बंटे होने से बहुत दूर की बात हैं। हम ऐसा कैसे कह सकते हैं कि मानव-जाति का आधा भाग वैश्वीकरण में हिस्सा ले रहा है, जिसने अभी तक कभी टैलीफोन पर न कभी बात की है और न सुनी है, कम्प्यूटर इस्तेमाल करने की बात तो एक तरफ रही ?

हम उनकी ग़रीबी का अपमान किए बिना ऐसा नहीं कह सकते हैं। हमारे समय की सबसे बड़ी चुनौती यह है कि वैश्वीकरण का अर्थ केवल बड़ी मण्डियों तक सीमित न रख कर हम इसे और अधिक विशाल बनाएँ। इस महान् क्रान्ति को सफल बनाने के लिए हमें अवश्य सीखना होगा कि बेहतर शासन कैसे चलाया जाए, और सबसे बढ़ कर यह सीखना होगा कि किस तरह इकट्ठे मिल कर बेहतर शासन चलाया जाए।

ये विश्वव्यापी विषय (या समस्याएं) क्या हैं ? मैंने इन्हें तीन शीर्षकों में बांटा है, जिसमें से प्रत्येक को मैंने मौलिक मानवीय स्वतन्त्रता के साथ जोड़ा है-अभाव से मुक्ति, भय से मुक्ति तथा आने वाली पीढ़ियों के लिए इस ग्रह पर अपना जीवन बनाए रखने की स्वतन्त्रता।

पहले, अभाव से मुक्ति। हम मानव लोगों को स्वतन्त्र तथा प्रतिष्ठा में समान कैसे कह सकते हैं जब उनमें से एक अरब लोग प्रतिदिन एक डालर से भी कम पर जीवित रहने के लिए संघर्ष कर रहे हैं, सुरक्षित पीने के पानी के बिना तथा जब पूरी मानव जाति के आधे भाग में पर्याप्त सफ़ाई-सुविधाओं का अभाव है ?

हम में से कुछ को इस बात की चिन्ता रहती है कि शेयर बाज़ार गिरेगा या नहीं, या हम में से कुछ अपने आधुनिकतम कम्प्यूटर में अभ्यस्त होने के लिए ज़ोर लगाते हैं, जबकि हमारे साथी पुरुषों तथा स्त्रियों में आधे से ज्यादा कहीं बड़ी मौलिक चिंताएँ रखते हैं, जैसे कि उनके बच्चों के लिए अगला भोजन कहां से आएगा।

दूसरा मुख्य शीर्षक है, भय से मुक्ति। सौभाग्य से राष्ट्रों के बीच युद्ध पहले की अपेक्षा प्रायः कम हो गए हैं। किन्तु पिछले दशक में आन्तरिक युद्धों ने पचास लाख से ज़्यादा जाने ले ली हैं, तथा लोगों की उस संख्या से कई गुणा अधिक को उनके घरों से बेघर कर दिया है।

इसके अतिरिक्त हम अब भी विशाल स्तर पर विनाश करने वाले हथियारों के साए में रह रहे हैं। हमें झगड़ों को बिल्कुल ही होने से रोकने के लिए अधिक यत्न करना होगा। अधिकतर झगड़े ग़रीब देशों में होते हैं; विशेष रूप से उन देशों में जो कुशासित हैं अथवा जहां जातीय और धार्मिक सम्प्रदायों के मध्य शक्ति और धन-दौलत न्यायोचित रूप से नहीं बांटे गए हैं। इसलिए झगड़ों को रोकने का सबसे बढ़िया तरीका ऐसी राजनीतिक व्यवस्था को प्रोत्साहित करना है जिसमें सभी समूहों को उचित रूप से प्रतिनिधित्व प्राप्त हो, और इसके साथ साथ मानवीय अधिकार, अल्पसंख्यक अधिकार तथा विस्तृत आधार वाली आर्थिक प्रगति हो।

तीसरी मौलिक स्वतन्त्रता वह है जिसे संयुक्त राष्ट्र के शासन-पत्र में स्पष्ट रूप से बताया नहीं गया है, क्योंकि में हमारे संस्थापक इस बात का मुश्किल से ही अनुमान लगा सकते थे कि यह ख़तरे में पड़ जाएगी। मेरे कहने का भाव है कि आने वाली पीढ़ियों के लिए इस ग्रह पर अपने जीवन को बनाए रखने की स्वतन्त्रता। अब भी हम में से अनेक यह समझ नहीं पाए हैं कि यह स्वतन्त्रता कितनी गम्भीर रूप से ख़तरे में है। यदि मैं इसका सार एक वाक्य में दे सकता तो मैं कहता कि हम अपने बच्चों की विरासत को लूट रहे हैं, अपनी उन आदतों पर खर्च करने के लिए जिन्हें बनाए रखना सम्भव

नहीं है। हमें अपने वनों, मत्स्य-क्षेत्रों और जीवित प्रजातियों की विभिन्नता को अवश्य सुरक्षित रखना चाहिए, जो सभी की सभी ही मानवों द्वारा उपभोग और विनाश के दबाव के अधीन नष्ट होने के कगार पर हैं। संक्षेप में, हमें नेतृत्व के सम्बन्ध में एक नए आचार शास्त्र की ज़रूरत है। हमें एक बहुत बेहतर ज्ञान-प्राप्त जनता की जरूरत है, तथा हमें अपने आर्थिक फैसलों में पर्यावरण सम्बन्धी लागतों और लाभों को पूरी तरह से ध्यान में रखने की ज़रूरत है। हमें नियमों और प्रोत्साहनों की ज़रूरत है, प्रदूषण को तथा फिर से न स्थापित किए

जा सकने वाले साधनों की अत्यधिक खपत को निरुत्साहित करने के लिए, तथा पर्यावरण-अनुकूल व्यवहार को प्रोत्साहित करने के लिए। तथा हमें और अधिक शुद्ध वैज्ञानिक आंकड़ों की ज़रूरत है। सबसे बढ़ कर हमें अक्लमंदी की एक पुरानी अफ्रीकी कहावत याद रखने की ज़रूरत है जो मैंने बचपन में सीखी थी

यह धरती हमारी नहीं है। यह एक खजाना है जो हम अपने वंशजों के लिए एक अमानत के रूप में रखे हुए हैं। यही समस्याएं और काम हैं जो हमारे लोगों के दैनिक जीवन को प्रभावित करते हैं। हम इनसे कैसे निबटते हैं इस बात पर संयुक्त राष्ट्र की उपयोगिता को जांचा जाएगा। यदि हम इस बात को भूल जाएँगे तो इक्कीसवीं शताब्दी में संयुक्त राष्ट्र की भूमिका न के बराबर अथवा बिल्कुल ही नहीं रह जाएगी।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 6 The Earth is Not Ours

हम यह बात कभी न भूलें कि हमारे संगठन की स्थापना ‘हम लोग’ के नाम पर हुई थी। हम संसार के लोगों की सेवा में हैं और हमें उनकी बात अवश्य सुननी होगी। वे हमें कह रहे हैं कि हमारी पिछली प्राप्तियां पर्याप्त नहीं हैं। वे हमें कह रहे हैं कि हमें अवश्य ही और ज़्यादा काम करना चाहिए और वह भी बेहतर ढंग से।

A Panorama of Life PSEB Solutions Class 11

Upagupta Question Answer Class 11 English Book Poem Chapter 4 PSEB Solutions

Punjab State Board PSEB 11th Class English Book Solutions Poem 4 Upagupta Textbook Exercise Questions and Answers.

Class 11th English Book Poem Chapter 4 Upagupta Question Answers

Upagupta Class 11 Questions and Answers

Question 1.
Which lines in the poem prove that it was a dark night when Upagupta lay asleep?
Answer:
The following lines prove that it was a dark night when Upagupta lay asleep –
Lamps were all out, doors were all shut, and
stars were all hidden by the murky sky of August.

PSEB 11th Class English Solutions Poem 4 Upagupta

Question 2.
How does the poet describe the dancing girl ?
Answer:
The dancing girl was very beautiful. She was all decorated with shining jewels. She had covered herself with a cloth of pale-blue colour. She was drunk with the wine of her youth.

नर्तकी बहुत सुन्दर थी। उसका पूरा शरीर चमकते हुए आभूषणों से सजा हुआ था। उसने स्वयं को एक हल्के नीले रंग की चुनरिया से ढका हुआ था। उसे अपनी जवानी रूपी मदिरा का नशा चढ़ा हुआ था।

Question 3.
How can a face be austere yet beautiful ?
Answer:
Beauty doesn’t lie in the physical ornamentation. It comes out of soul and lends charm to the face.
सुन्दरता शारीरिक सजावट में निहित नहीं होती। यह तो आत्मा से आती है और चेहरे को सौम्यता प्रदान करती है।

Question 4.
Why was the woman hurriedly removed from the town ?
Answer:
The woman was struck with a horrible disease. There were sores all over her body. It was an infectious disease that could pass easily from person to person. So to save others from this horrible disease, she was hurriedly removed from the town.

वह स्त्री एक भयानक बीमारी से ग्रस्त थी। उसके सारे शरीर पर फोड़े निकल आए थे। यह एक छूत की बीमारी थी जो आसानी से एक व्यक्ति से दूसरे व्यक्ति को हो सकती थी। इसलिए दूसरे लोगों को इस भयंकर बीमारी से बचाने के लिए उसे शीघ्रता से नगर से निकाल दिया गया।

Question 5.
How did the ascetic help the woman ?
Answer:
The ascetic sat down by her side. He took her head on his knees. He put water on her lips and applied balm on her body.

संन्यासी उसकी एक तरफ बैठ गया। उसने उसके सिर को अपने घुटनों पर रख लिया। उसने उसके होंठों पर पानी डाला और उसके शरीर पर मरहम लगाई।

PSEB 11th Class English Solutions Poem 4 Upagupta

Question 6.
Match the words in Column A with their meanings in Column B :
A — В.
murky — flourish
mantle — a group of trees
ascetic — spreading of a disease by touch
blossom — cloudy
rampart — abstinent / living like a monk
pestilence — ointment
contagion — cloak
balm — parapet
grove — epidemic
Answer:
1. murky = cloudy
2. mantle = cloak
3. ascetic = abstinent / living like a monk;
4. blossom = flourish
5. rampart = parapet
6. pestilence = epidemic
7. contagion = spreading of a disease by touch
8. balm = ointment
9. grove = a group of trees.

Question 7.
Read the following lines :
The young ascetic answered, “Woman, go on your way.”
What was ‘her’ way and what was ‘his way?
Answer:
‘Her’ way led to prostitution. And ‘his’ way led to asceticism that has nothing to do with physical pleasures.

उस (नर्तकी) का रास्ता वेश्यावृत्ति की ओर जाता था। और उस (भिक्षुक) का रास्ता तपस्या की ओर जाता था जिसका शारीरिक सुखों से कुछ लेना-देना नहीं होता।

Question 8.
“Suddenly the black night showed its teeth in a flash of lightning.’
How can you say that the figure of speech used is personification ?
Answer:
The figure of speech used in this line is personification because the black night’ is personified here.

PSEB 11th Class English Solutions Poem 4 Upagupta

Question 9.
Write down the figure of speech used in the following line :
………. spotted with sores of small-pox.
Answer:
The figure of speech used here is – alliteration. Alliteration is the repetition of the same sound, usually initial consonants of words, in any sequence of words.

Important Stanzas For Comprehension

Note : A complete Answer Key has been given at the end of the stanzas.

Stanza 1.

Upagupta, the disciple of Buddha, lay asleep in
the dust by the city wall of Mathura.
Lamps were all out, doors were all shut, and
stars were all hidden by the murky sky of August.
Whose feet were those tinkling with anklets,
touching his breast of a sudden ?
He woke up startled, and a light from a woman’s
lamp fell on his forgiving eyes.
It was the dancing girl, starred with jewels,
Wearing a pale blue mantle, drunk with the wine of her youth.

Questions
1. Give the name of the poem and the poet.
2. What woke up Upagupta ?
3. Why have the ascetic’s eyes been described as forgiving’?
4. Write the figure of speech used in the line ………….
a light from a woman’s lamp fell on his forgiving eyes.’
Answer:
1. The name of the poem is ‘Upagupta’ and the name of the poet is Rabindranath Tagore.
2. The touch of a woman’s feet and the tinkling of her anklets woke up Upagupta.
3. The dancing girl had touched the ascetic’s breast with her feet, yet the ascetic did not get angry. That is why his eyes have been described as forgiving.
4. Alliteration.

Stanza 2.

She lowered her lamp and saw the young face
austerely beautiful.
“Forgive me, young ascetic,” said the woman,
“Graciously come to my house. The dusty earth
is not a fit bed for you.”
The young ascetic answered, “Woman,
go on your way;
When the time is ripe I will come to you.”
Suddenly the black night showed its teeth
in a flash of lightning.
The storm growled from the corner of the sky, and
The woman trembled in fear of some unknown danger.

Questions
1. Give the name of the poem and the poet.
2. What did the dancing girl say to the ascetic ?
3. What was the ascetic’s reply to the girls invitation ?
4. Write the figure of speech used in the following line :
Suddenly the black night showed its teeth…………
Answers:
1. The name of the poem is ‘Upagupta’ and the name of the poet is Rabindranath Tagore.
2. She invited him to visit her house. She said that the dusty earth was not a fit bed for him.
3. He replied that he would visit her when the ripe time came for it.
4. Personification.

Stanza 3.

The branches of the wayside trees were aching with blossom.
Gay notes of a flute came floating in the
warm spring air from afar.
The citizens had gone to the woods for the
festival of flowers.
From the mid-sky gazed the full moon on the
shadows of the silent town.
The young ascetic was walking in the lonely street,
While overhead the love-sick koels uttered from the
mango branches their sleepless plaint.

Questions
1.Give the name of the poem and the poet.
2. Why were the streets lonely ?
3. Who was walking in the lonely street ?
4. In which line of the given stanza is the figure of speech ‘alliteration’ used ?
Answers:
1. The name of the poem is ‘Upagupta’ and the name of the poet is Rabindranath Tagore.
2. The streets were lonely because people had gone to celebrate the festival of flowers.
3. The young ascetic Upagupta, was walking in the lonely street.
4. “Gay notes of a flute came floating in the warm spring air from afar.’

PSEB 11th Class English Solutions Poem 4 Upagupta

Stanza 4.

Upagupta passed through the city gates, and
stood at the base of the rampart.
Was that a woman lying at his feet in the
shadow of the mango grove ?
Struck with black pestilence, her body
spotted with sores of small-pox,
She had been hurriedly removed from the town
To avoid her poisonous contagion.

Questions
1. Give the name of the poem and the poet.
2. Who did Upagupta see lying in the shadow of the mango grove ?
3. Why was she lying there?
4. Write the figure of speech used in the following line :
……spotted with sores of small-pox.’
Answers:
1. The name of the poem is ‘Upagupta’ and the name of the poet is Rabindranath Tagore.
2. He saw the dancing girl lying in the shadow of the mango grove.
3. She was suffering from a terrible disease. The people had turned her out of the city.
4. Alliteration.

Stanza 5.

The ascetic sat by her side, took her head
on his knees,
And moistened her lips with water, and
smeared her body with sandal balm.
“Who are you, merciful one ?” asked the woman.
“The time, at last, has come to visit you, and
I am here,” replied the young ascetic.

Questions
1. Give the name of the poem and the poet.
2. Why did the woman call the ascetic ‘merciful one’?
3. Why did the ascetic say: ‘The time, at last, has come to visit you.’ ?
4. Write the figure of speech used in the very first line of the given stanza.
Answers:
1. The name of the poem is ‘Upagupta’ and the name of the poet is Rabindranath Tagore.
2. The girl was suffering from a horrible disease. The ascetic came to help her when nobody would come near her. Therefore, she called him the merciful one.
3. In her youth, she had invited the ascetic to visit her. But he had refused saying that he would visit her when the ripe time came for it. Now when she was in sore need, everybody had deserted her. That is why the ascetic said, “The time, at last, has come to visit you.”
4. Alliteration.

Upagupta Poem Summary in English

Upagupta Introduction:

This poem is about the strength of character of a great Buddhist monk named Upagupta. He was a true ascetic. He had wonderful self-control. Once a young and beautiful girl invited him to come to her house. Upagupta simply looked at her with pity.

He said that he would visit her when the ripe time came for it. And when the time did come, he proved how his heart was full of the milk of human kindness. He felt no hesitation in nursing the woman who was suffering from a horrible disease. This poem is, in fact, a great tribute to Upagupta.

PSEB 11th Class English Solutions Poem 4 Upagupta

Upagupta Summary in English:

Upagupta was a disciple of the Buddha. One dark night, he was lying asleep on the ground near the city wall of Mathura. All the lamps had gone out. All the doors were shut. All of a sudden, Upagupta was awakened by the tinkling sound of anklets. A dancing girl’s feet had touched his breast.

Upagupta woke up with a start. The woman had a lamp in her hand. Upagupta saw that she was a dancing girl. She was all decorated in shining jewels. She was drunk with the wine of her youth. The dancing girl bent down and lowered her lamp. She saw the handsome face of the monk. She begged him to forgive her. She invited him to her house.

At this, the ascetic replied, “O woman, go on your way. I shall visit your house when the time is ripe for it.’ Some time later, it was a spring night. All the people of the city had gone to the woods. They had gone there to celebrate the festival of flowers. The full moon was shining high up in the middle of the sky. Upagupta passed through the city gates, and stood near the outer wall.

Just then the monk saw a woman lying near his feet. She was struck with a horrible disease. There were sores all over her body. She had been driven away from the city because of her dangerous disease. The ascetic sat down by her side. He took her head on his knees. He wetted her lips and applied balm on her body.

The woman asked, “O merciful one ! Who are you ?” The young ascetic replied, “Perhaps you remember, once you invited me to your house. I told you then that I would visit you when the ripe time came for it. Now at last the time has come to visit you and I am here.”

Upagupta Poem Summary in Hindi

Upagupta Introduction:

यह कविता उपगुप्त नाम के एक महान् बौद्ध भिक्षु के चरित्रबल के बारे में है। वह एक सच्चा संन्यासी था। उसमें गज़ब का आत्म-नियंत्रण था। एक बार एक जवान तथा सुन्दर औरत ने उसे अपने घर आने का आमंत्रण दिया। उपगुप्त ने उसकी तरफ सिर्फ दया-भाव से देखा।

उसने कहा कि वह उसके पास आएगा, जब इसके लिए उपयुक्त समय आएगा। और जब वह समय आया तो उसने सिद्ध कर दिया कि वह दयालुता की भावना से भरपूर था। उसने उस औरत की देखभाल करने में कोई हिचकिचाहट न दिखाई जो कि एक भयानक बीमारी से पीड़ित थी। यह कविता वास्तव में उपगुप्त के प्रति एक महान् श्रद्धांजलि है।

Upagupta Summary in Hindi:

उपगुप्त बुद्ध का एक अनुयायी था। एक अन्धेरी रात को वह मथुरा नगर की दीवार के पास धरती पर सोया हुआ था। सभी दीपक बुझ चुके थे और सभी दरवाज़े बंद थे। अचानक उपगुप्त पाजेबों की छन-छन से जाग उठा। एक नर्तकी के पाँव उसकी छाती से छू गए थे।

उपगुप्त चौंक कर उठ बैठा। उस स्त्री के हाथ में एक दीपक था। उपगुप्त ने देखा कि वह एक नर्तकी थी। उसका पूरा शरीर चमकते हुए गहनों से सजा हुआ था। उसे अपनी जवानी रूपी मदिरा का नशा चढ़ा हुआ था। वह नर्तकी झुकी तथा उसने अपना दीपक नीचे की तरफ किया। उसने भिक्षुक के युवा तथा सुन्दर चेहरे को देखा। उसने उससे क्षमा माँगी तथा उसे अपने घर आने के लिए आमंत्रित किया। इस पर संन्यासी ने उत्तर दिया, “ए औरत, तुम अपनी राह लो। मैं तुम्हारे घर आऊँगा जब इसके लिए उपयुक्त समय आएगा।”

PSEB 11th Class English Solutions Poem 4 Upagupta

कुछ समय पश्चात् बसन्त की रात थी। नगर के सभी लोग वन में गए हुए थे। वे वहां फूलों का त्योहार मनाने गए हुए थे। पूर्ण चन्द्रमा ऊंचे आकाश में चमक रहा था। उपगुप्त नगर के दरवाज़े से बाहर आया तथा बाहर वाली दीवार के पास खड़ा हो गया। – तभी भिक्षुक ने अपने पैरों के समीप एक औरत पड़ी हुई देखी। वह एक भयानक बीमारी का शिकार हो गई थी। उसके पूरे शरीर पर फोड़े बने हुए थे।

उसकी भयानक बीमारी के कारण उसे नगर से बाहर निकाल दिया गया था। संन्यासी उसके पास बैठ गया। उसने स्त्री का सिर अपने घुटनों पर रख लिया। उसने औरत के होंठों को पानी से गीला किया तथा उसके शरीर पर मरहम लगाया। उस स्त्री ने पूछा, “हे दयालु पुरुष! आप कौन हैं ?” युवा संन्यासी ने उत्तर दिया, “तुम्हें शायद याद होगा – तुमने मुझे अपने घर आने के लिए आमंत्रित किया था। तब मैंने तुम्हें कहा था कि मैं उपयुक्त समय आने पर तुम्हारे घर आऊँगा। अब आखिर में वह समय आ गया है तथा मैं यहां तुम्हारे पास हूं।”

Upagupta Poem Translation in Hindi

(Lines 1-6)

Upagupta, the disciple of
Buddha, lay asleep in the dust by the city wall of Mathura.
Lamps were all out, doors were all shut, and
stars were all hidden by the murky sky of August.
Whose feet were those tinkling with anklets,
touching his breast of a sudden ?

Explanation : Upagupta was a disciple of the Buddha. One day, he was lying asleep on the ground near the city wall of Mathura. It was late night and all the lamps had gone out. All the doors were shut. It was a dark August night and there were no stars in the sky. All of a sudden, Upagupta was awakened by the tinkling sound of anklets. It was a dancing girl. Her feet had touched against the breast of the sleeping monk.

उपगुप्त बुद्ध का एक शिष्य था। एक दिन वह मथुरा नगर की दीवार के समीप धरती पर सोया पड़ा था। देर रात हो गई थी और सभी दीपक बुझ चुके थे। सभी द्वार बन्द थे। यह अगस्त मास की एक अन्धेरी रात थी और आकाश में कोई सितारे नहीं थे। अचानक उपगुप्त पाजेबों की छन-छन से जाग उठा। यह एक नर्तकी थी। उसके पांव सोए हुए भिक्षु के वक्षस्थल के साथ छू गए थे।

(Lines 7-16)

He woke up startled, and a light from a woman’s
lamp fell on his forgiving eyes.
It was the dancing girl, starred with jewels,
Wearing a pale blue mantle, drunk with the wine of her youth.
She lowered her lamp and saw, young face
austerely beautiful.
“Forgive me, young ascetic,” said the woman,
“Graciously come to my house. The dusty earth
is not a fit bed for you.”

Explanation : Upagupta woke up startled. The woman had a lamp in her hand. In its light, she saw Upagupta’s face. There was a look of forgiveness in the monk’s eyes. He saw that it was a dancing girl. She was all decorated with shining jewels. She had covered herself with a cloth of pale-blue colour. She was drunk with the wine of her youth.

The dancing girl bent down and lowered her lamp. She saw the young and handsome face of the monk. Then she begged the ascetic to forgive her and invited him to her house, saying, “Please do me the favour of coming to my house. This dusty earth is not a fit bed for you.

PSEB 11th Class English Solutions Poem 4 Upagupta

उपगुप्त चौंक कर जाग उठा। उस स्त्री के हाथ में एक दीपक था। इसके प्रकाश में उसने उपगुप्त का चेहरा देखा। भिक्षु की आंखों में क्षमा का भाव भरा हुआ था। उसने देखा कि वह एक नर्तकी थी। उसका पूरा शरीर चमकते हुए आभूषणों से सजा हुआ था। उसने स्वयं को एक हल्के नीले रंग की चुनरिया से ढका हुआ था।

उसे अपनी जवानी रूपी मदिरा का नशा चढ़ा हुआ था। वह नर्तकी झुकी और उसने अपना दीपक नीचे को किया। उसने भिक्षु के जवान और सुन्दर चेहरे को देखा। फिर उसने संन्यासी से क्षमा मांगी और उसे यह कहते हुए अपने घर. आमन्त्रित किया, “कृपया मेरे घर पधारने की कृपा कीजिए। यह धूल-भरी धरती आपके लिए उपयुक्त शैय्या नहीं है।”

(Lines 17-23)

The young ascetic answered, “Woman,
go on your way;
When the time is ripe I will come to you.”
Suddenly the black night showed its teeth
in a flash of lightning.
The storm growled from the corner of the sky, and
The woman trembled in fear of some unknown danger.

Explanation : At this, the ascetic replied, ‘O woman, go on your way. I shall visit your house when the time is ripe for it.’ Suddenly, there was a flash of lightning in the dark black night. A thundering storm began to blow from a corner of the sky. It frightened the woman and she began to tremble in fear.

इस पर संन्यासी ने उत्तर दिया, ‘ए स्त्री, तुम अपना रास्ता लो। मैं तुम्हारे घर आऊंगा जब इसके लिए उपयुक्त समय आएगा।’ अचानक वहां काली अन्धेरी रात में बिजली चमकी। आकाश के कोने से गरज के साथ तूफान चलने . लगा। इससे वह स्त्री भयभीत हो उठी और डर के मारे कांपने लगी।

(Lines 24–35)

The branches of the wayside trees were aching with blossom.
Gay notes of a flute came floating in the
warm spring air from afar.
The citizens had gone to the woods for the
festival of flowers.
From the mid-sky gazed the full moon on the
shadows of the silent town.
The young ascetic was walking in the lonely street,
While overhead the love-sick koels uttered from the
mango branches their sleepless plaint.
Upagupta passed through the city gates, and
stood at the base of the rampart.

Explanation : Some time later, it was the spring season. The branches of trees on the roadside were full of blossoms. In the pleasant spring air, gay notes of the flute were coming from afar. All the people of the city had gone to the woods to celebrate the festival of flowers. The full moon was shining high up in the middle of the sky.

PSEB 11th Class English Solutions Poem 4 Upagupta

It seemed to be looking below on the shadows of the silent town. At this time, the same young ascetic was going through a lonely street of the town. The koels were sitting in the mango orchards. They were singing their love-sick songs in the silence of the night. Upagupta passed through the city gates, and stood near the outer wall.

कुछ समय पश्चात् बसन्त ऋतु का समय था। सड़क के किनारे उगे हुए वृक्षों की टहनियां पंखुड़ियों से भरी हुईं थी। बसन्त ऋतु की मधुर पवन में बांसुरी के मीठे स्वर दूर किसी जगह से सुनाई पड़ रहे थे। नगर के सभी लोग फूलों का उत्सव मनाने के लिए वन में गए हुए थे। पूर्ण चन्द्रमा आकाश के मध्य में ऊंचा चमक रहा था।

वह नीचे की तरफ खामोश पडी नगरी की परछाइयों को देखता हआ प्रतीत हो रहा था। इस समय वही जवान संन्यासी नगर की एक सुनसान गली में से चला जा रहा था। कोयलें आमों के उद्यान में बैठी हुई थीं। वे रात की खामोशी में अपने प्यार के व्यथा-भरे गीत गा रही थीं। उपगुप्त नगर के द्वार में से निकला और दीवार के समीप खड़ा हो गया।

(Lines 36-48)

Was that a woman lying at his feet in the
shadow of the mango grove ?
Struck with black pestilence, her body
spotted with sores of small-pox,
She had been hurriedly removed from the town
To avoid her poisonous contagion.
The ascetic sat by her side, took her head
on his knees,
And moistened her lips with water, and
smeared her body with sandal balm.
“Who are you, merciful one ?” asked the woman.
“The time, at last, has come to visit you, and
I am here,” replied the young ascetic.

Explanation : The monk saw a woman lying near his feet in the shadow of the mango grove. She was struck with a horrible disease. There were sores all over her body. She had been driven away from the city because of her dangerous disease. The ascetic sat down by her side.

He took her head on his knees. He put water on her lips and applied balm on her body. The woman asked, “O merciful one ! Who are you? The young ascetic replied, “Perhaps you remember I told you once that I shall visit you when the ripe time comes. Now at last the time has come to visit you, and I am here.

PSEB 11th Class English Solutions Poem 4 Upagupta

भिक्षु ने आमों के उपवन की परछाई में अपने पैरों के समीप एक औरत को पड़े हुए देखा। वह एक भयानक बीमारी से ग्रस्त थी। उसके पूरे शरीर पर फोड़े बने हुए थे। उसकी भयानक बीमारी के कारण उसे नगर से बाहर निकाल दिया गया था। संन्यासी उसकी एक तरफ बैठ गया। उसने उसके सिर को अपने घुटनों पर रख लिया।

उसने उसके होंठों पर पानी डाला और उसके शरीर पर मरहम लगाई। उस स्त्री ने पूछा, ‘ओ दयावान ! आप कौन हैं ?’ जवान संन्यासी ने उत्तर दिया, ‘शायद तुम्हें याद हो – मैंने तुम्हें एक बार बतलाया था कि मैं उपयुक्त समय पर तुम्हारे पास आऊँगा। अब आखिर में तुम्हारे पास आने का समय आ गया है और मैं यहां तुम्हारे पास बैठा हूँ।’

Upagupta Central Idea Of The Poem in the English

This poem brings out the strength of character of a great Buddhist monk named Upagupta. He was a true ascetic. He was forgiving by nature. He had wonderful self-control. He was full of the milk of human kindness. He felt no hesitation in nursing a woman who was suffering from a horrible disease. This poem is, in fact, a great tribute to Upagupta.

Upagupta Central Idea Of The Poem in the Hindi

यह कविता उपगुप्त नाम के एक महान् बौद्ध भिक्षु के चरित्रबल को स्पष्ट करती है। वह एक सच्चा संन्यासी था। वह स्वभाव से ही क्षमाशील था। उसमें अद्भुत आत्म-संयम था। वह मानवता के प्रति प्यार से भरा हुआ था। उसे उस स्त्री की सेवा करने में कोई झिझक अनुभव न हुई जो एक भयानक रोग से ग्रस्त थी। यह कविता, वास्तव में, उपगुप्त के प्रति एक महान् श्रद्धांजलि है।

A Panorama of Life PSEB Guide Pdf Poetry

Once upon a Time Question Answer Class 12 English Book Poem Chapter 4 PSEB Solutions

Punjab State Board PSEB 12th Class English Book Solutions Poem 4 Once upon a Time Textbook Exercise Questions and Answers.

Class 12th English Book Poem Chapter 4 Once upon a Time Question Answers

Once upon a Time Class 12 Questions and Answers

1. Once upon a time son,
they used to laugh with their hearts
and laugh with their eyes ;
but now they only laugh with their teeth,
while their ice-block-cold eyes
search behind my shadow.

Word-Notes.
Laugh with their hearts – laughed sincerely ; they laughed with real joy in their hearts. Laughter was sincere and natural. Laugh with their eyes – expression of joy in the eyes. Laugh with their teeth – their laughter is artificial. There is no feeling of joy in their laughter. Ice-block-cold eyescold and feelingless eyes almost as cold as a block of ice.

PSEB 12th Class English Solutions Poem 4 Once upon a Time

Explanation.
In these lines the poet says that there was a time when people laughed out of real joy at heart. Such laughter could be seen reflected even in their eyes. Their eyes looked bright and cheerful. But now, they laugh even when they are not happy. Their eyes remain cold and they do not express any joy. They are as cold and expressionless as a block of ice.

इन पंक्तियों में कवि कहता है कि कोई ज़माना था जब लोग अपने हृदय की प्रसन्नता के कारण हंसा करते थे। ऐसी हंसी उनकी आँखों में भी देखी जा सकती थी। उनकी आंखें चमकीली और प्रसन्न दिखती थीं। लेकिन अब तो लोग तब भी हंसते हैं जब वे वास्तव में प्रसन्न नहीं होते। उनकी आँखों में रूखापन होता है और वे प्रसन्नता को व्यक्त नहीं करते। अब उनकी आंखें भावशून्य और बर्फ की तरह ठंडी होती हैं।

2. There was a time indeed
they used to shake hands with their hearts,
but that’s gone, son.
Now they shake hands without hearts
while their left hands search
my empty pockets.

Word-Notes. Shake hands with their hearts – sincere warmth of feelings. That’s gone rob the person.

Explanation.
In these lines the poet tells his son that in the past people shook hands with others out of friendship and good feelings. People were genuine and honest. Now that is changed. People shake hands with one hand and with the other they try to rob the pockets of the other person. The poet expresses his nostalgic feelings for the past.

इन पंक्तियों में कवि अपने बेटे को बताता है कि भूतकाल में लोग दूसरों के साथ मित्रतापूर्ण और अच्छी भावनाओं के साथ हाथ मिलाते थे। वे सच्चे और ईमानदार थे। अब तो परिवर्तन आ गया है। अब लोग एकदूसरे के साथ हाथ मिलाते हैं और दूसरे हाथ के साथ दूसरे आदमी की जेब काटने की कोशिश करते हैं। कवि भूतकाल से अपने बिछुड़ने की भावनाओं को उजागर करता है।

3. ‘Feel at home,’ ‘Come again’,
they say, and when I come
again and feel
at home, once, twice,
there will be no thrice
for then I find the doors shut on me.

Word-Notes. Feel at home – make yourself feel. easy.

Explanation. In these lines the poet tells his son that in the past people were very hospitable. They used to give a warm welcome to their guests. Now there is a change in their attitude. Now people welcome their guests, ask them to feel at home insincerely. When the guest leaves, they invite him to come again.

But if the guests come again, the guest may be entertained once or twice. After that he is no more welcomed. The doors of the host are shut on that guest for ever. People become inhospitable towards their guest. The poet regrets that there is a lot of change in the attitude of people towards their guests.

PSEB 12th Class English Solutions Poem 4 Once upon a Time

इन पंक्तियों में कवि अपने बेटे से कहता है कि भूतकाल के लोग बड़े मेहमाननवाज़ थे। वे अपने मेहमानों का बड़ी गर्मजोशी से स्वागत करते थे। अब उनके व्यवहार में परिवर्तन आ गया है। अब लोग अपने अतिथियों का सत्कार करते हैं, उनको झूठ बोल कर कह देते है कि उनके घर को अपना ही घर समझें। जब अतिथि जाने लगता है वे उसे फिर उनके यहाँ दोबारा आने का न्यौता देते है।

लेकिन यदि मेहमान दोबारा आ जाये, तो एक या दो बार मेहमान का सत्कार कर दिया जाता है। उसके बाद उसका बिल्कुल सत्कार नहीं किया जाता। यजमान के द्वारा ऐसे मेहमान के लिए दरवाज़े सदा के लिए बन्द कर दिए जाते हैं। लोग अपने मेहमान का आदर नहीं करते। कवि खेद से कहता है कि लोगों का अपने मेहमानों के प्रति व्यवहार में काफ़ी परिवर्तन आ गया है।

4. So, I have learnt many things, son,
I have learned to wear many faces
like dresses-homeface,
office face, streetface, hostface,
cocktailface, with all their conforming smiles
like a fixed portrait smile.

Word-Notes.
Wear faces—put on false expressions on the face. Homeface–face sported when one is at home. Officeface—face worn by a person in an office. Streetface-face worn in the street while encountering other people. Hostface-a face worn by the host when entertaining a guest. Cocktailface-face worn at the time of a party. Conforming-suiting to. A portrait smile-artificial smile for a portrait or picture or painting. Fixed—a smile that remains on the face but does not change.

Explanation.
In these lines the poet tells his son that he has learnt many things from this changed situation. He has learnt to change the expression on his face. He has different face expressions at home, in the office, in the street, as a host and as a guest. He has also a fixed smile suiting the occasion and situation of the guest.

कवि अपने बेटे को कहता है कि उसने बदली हुई स्थिति से कई चीजें सीख ली हैं। उसने अपने चेहरे की अभिव्यक्ति को भिन्न-भिन्न स्थानों पर बदल लेना सीख लिया है। उसके चेहरे का हाव-भाव दफ्तर में, गली में, बतौर यजमान और अतिथि बदल जाता है। अवसर और स्थिति के अनुसार उसकी एक निश्चित मुस्कान भी होती है।

PSEB 12th Class English Solutions Poem 4 Once upon a Time

5. [And I have learned, too,
to laugh with only my teeth
and shake hands without my heart.]
I have also learnt to say, ‘Goodbye’
when I mean ‘Good-riddance’ ; 
to say ‘Glad to meet you’.
without being glad ; and to say ‘It’s been
nice talking to you’, after being bored.

Word-Notes. Good-riddance—feeling a sense of relief on getting free of an unwanted guest or person. Bored-having been fed up with someone.

Explanation. In these lines the poet explains to his son that he too has learnt to laugh without being happy and to shake hands without any warmth of feelings. He can say: goodbye to a person whom he has not liked to be with. He says ‘glad to meet you’ without being glad and ‘It has been nice talking to you’, without enjoying the talk.

इन पंक्तियों में कवि अपने बेटे को समझाता है कि बिना प्रसन्न हुए उसने हंसना सीख लिया है और उसने यह भी सीख लिया है कि बिना गर्मजोशी के दूसरों के साथ कैसे हाथ मिलाना है। उसने उस आदमी से भी विदा लेना सीख लिया है जिस आदमी के साथ वह पल भर भी नहीं टिक सकता। बिना खुश हुए वह किसी को भी कह सकता है कि ‘मुझे तुमको मिलकर बहुत खुशी हुई।’ ‘तुम्हारे साथ बातचीत करके बहुत अच्छा लगा’, हालांकि बातचीत करके कोई मज़ा नहीं आया।

6. But believe me, son,
I want to be what I used to be
when I was like you. I want,
to unlearn all these muting things.
Most of all, I want to relearn
how to laugh, for my laugh in the mirror
shows only my teeth like a snake’s bare fangs!

Word-Notes. Unlearn-forget. Muting things-things that change the nature of man. Bare-naked. Fangs-serpent’s teeth with which it injects poison into the victim of its bite.

Explanation. In these lines the poet tells his son that he wants to be as he was earlier. He wants to be innocent, genuine and sincere-hearted like his son. He wants to forget all those things which have changed his nature. He wants to learn laughing in the real sense once again.

Now when he looks at himself laughing in the mirror, his teeth look like the poisonous teeth of a snake. Modern men are like Shakespeare’s villain lago who used to say, “I am not what I am.” We are not to judge the modern people by what they say. They are insincere, hypocritical and deceptive.

PSEB 12th Class English Solutions Poem 4 Once upon a Time

इन पंक्तियों में कवि अपने बेटे को कहता है कि वह ऐसे बनना चाहता है जैसे वह पहले था। वह अपने बेटे की तरह भोलाभाला, निष्कपट और सच्चे हृदय वाला बनना चाहता है। वह उन सब चीज़ों को भूल जाना चाहता है जिन्होंने उसके स्वभाव को बदल दिया है। वह असली अर्थ में एक बार फिर हंसना सीखना चाहता है।

अब जब वह अपने को दर्पण में हंसते हुए देखता है तो उसके दांत ऐसे दिखते हैं जैसे सांप के जहरीले दांत हों। आधुनिक युग के सब आदमी ऐसे होते हैं जैसे Shakespeare का खलनायक Iago जो कहा करता था, “मैं वैसे नहीं दिखता जैसे मैं वास्तव में हूँ।” हमें आधुनिक काल के लोगों को उनके शब्दों द्वारा जज नहीं करना चाहिए। वे झूठे, कपटी और धोखेबाज़ हैं।

7. So, show me son
how to laugh ; show me how
I used to laugh and smile
Once upon a time when I was like you.

Word-Notes. When I was like you—when I had the innocence and simplicity of childhood.

Explanation. In these lines the poet expresses a strong desire to get back the simplicity and innocence of his childhood days. He requests his son to teach him how to laugh in the real sense of the word. He should show to his father how he laughs and smiles now. The poet himself used to laugh and smile innocently in his childhood. He would like to get back the simplicity and innocence of his earlier days when he was like his son.

इन पंक्तियों में कवि अपने बचपन के दिनों की सादगी और भोलेपन को फिर हासिल करने की बड़ी ज़ोरदार इच्छा व्यक्त करता है। वह अपने बेटे को कहता है कि वह उसे सिखलाये कि शब्द के असली अर्थ में किस तरह हंसना चाहिए। उसे अपने पिता को यह दिखाना चाहिए कि वह अब कैसे हंसता और मुस्कराता है। कवि भी अपने बचपन में स्वयं भी निष्कपट रूप से हंसता और मुस्कराया करता था। वह अपने पिछले दिनों की सादगी और भोलापन पुनः प्राप्त करना चाहता है जब वह अपने बेटे की तरह था।

Comprehension Of Stanzas

1. Once upon a time son,
they used to laugh with their hearts
but now they only laugh with their teeth,
while their ice-block-cold eyes
search behind my shadow.

Questions :
(a) How did the people laugh in olden days ? How do they laugh now?
(b) Name the poem and its poet.
(c) Explain : They laugh with their teeth.
(d) How do their eyes look now ?
Answers :
(a) In olden days people laughed sincerely and naturally. They laughed out of real joy at heart.
(b) The name of the poem is ‘Once Upon a Time’. It is written by Gabriel Okara.
(c) Their laughter is artificial. There is no feeling of joy in their laughter.
(d) Their eyes look cold and feelingless.

PSEB 12th Class English Solutions Poem 4 Once upon a Time

2. There was a time indeed
they used to shake hands with their hearts,
but that’s gone, son.
Now they shake hands without hearts
while their left hands search
my empty pockets.

Questions :
(a) What is gone, according to the poet ?
(b) How do people shake hands now?
(c) What do the people do with their left hands ?
(d) What kind of feelings does the poet express for the past ?
Answers :
(a) The genuineness and sincerity of the people is gone now. Now people are insincere.
(b) They shake hands insincerely. They shake hands with one hand.
(c) With their left hands, they try to rob the pockets of the other person.
(d) He expresses nostalgic (thinking of things of the past) feelings for the past.

3. “Feel at home,’ ‘Come again’,
they say, and when I come
again and feel
at home, once, twice,
there will be no thrice
for then I find the doors shut on me.

Questions :
(a) Who is being asked to come again ?
(b) Where is he being invited to ?
(c) By whom is he being invited ?
(d) What is meant by ‘feel at home’ ?
Answers :
(a) The poet is being asked to come again.
(b) He is being invited to the home of the host.
(c) He is being invited by the host.
(d) It means to make oneself comfortable and to feel easy.

4. So, I have learnt many things, son,
I have learned to wear many faces
like dresses – homeface,
officeface with all their conforming smiles
like a fixed portrait smile
And I have learned, too,
to laugh with only teeth.

Questions :
(a) What has the poet learned ?
(b) What is involved in wearing faces ?
(c) What is a portrait smile ?
(d) What is a cocktail face ?
Answers :
(a) He has learned to wear many faces like dresses.
(b) Wearing faces involves putting on false expressions on the face.
(c) It is an artificial smile for a portrait or picture or painting.
(d) It is a face worn at the time of a cocktail party.

5. And I have learned, too,
to laugh with only my teeth
and shake hands without my heart.
I have also learned to say, ‘Goodbye
when I mean “Good riddance’ ;
to say ‘Glad to meet you’
without being glad ; and to say “It’s been
nice talking to you,’ after being bored.

PSEB 12th Class English Solutions Poem 4 Once upon a Time

Questions :
(a) Who is the speaker in the poem ?
(b) What has the poet learned to do with his feelings ?
(c) What is the meaning of laughing with only my teeth ?
(d) What kind of life is the poet living ?
Answers :
(a) The poet (Gabriel Okara) is the speaker in the poem.
(b) He has learned to put on false expressions on his face to hide his real feelings.
(c) He has learned to laugh without being happy. His laughter is artificial. It does not express the joy of his heart.
(d) He is living an artificial life.

6. But believe me, son, 
I want to be what I used to be
when I was like you. I want
to unlearn all these muting things.
Most of all, I want to relearn
how to laugh, for my laugh in the mirror
shows only my teeth like a snake’s bare fangs.

Questions :
(a) Whom is the poet talking to ?
(b) What are the things that the poet wants to unlearn ?
(c) What does the poet compare his teeth to ?.
(d) Write the significance of the title, ‘Once Upon a Time’. (V.V. Imp.)
Answers :
(a) The poet is talking to his son.
(b) The poet wants to unlearn the muting things like hypocrisy and deception.
(c) He compares his teeth to the poisonous teeth of a snake.
(d) The title brings out the difference between the past and the present. The title shows the poet’s longing for the past. He glorifies the past simplicity and innocence in man’s behaviour. In olden days there was love in man’s heart for others. All his actions sprang from the depth of his heart. His eyes showed the depth of his feelings. The modern man is hypocritical in his behaviour.

Once upon a Time Summary in English

Once upon a Time Introduction:

This poem has been written by a Nigerian poet Gabriel Okara. In this poem the poet satirises (criticises) the hypocrisy and artificial behaviour of the modern man. He presents two contrasted pictures of human behaviour. In the past human beings were true, sincere and friendly in their relations with others. But now the situation is entirely different Outwardly man appears to be cordial and friendly, but in reality, it is a pose entirely. At heart, he is selfish and cunning. The poet himself has seen a change in his own behaviour with growing years. He sees innocence and purity in the nature of his son. He wants his son to help him get back his basic nature.

Once upon a Time Summary in English:

The poet tells his son that there was a time when human beings were true and free from any kind of artificiality. When they laughed, they laughed from the heart. Even their eyes shone with the light of joy. But now, they laugh only to show to others that they are laughing. So, their laughter shows only their teeth. It is not an expression of real joy. Their eyes also remain cold and feelingless, as if looking not at the man in front of them, but at his shadow.

In the past, human beings were sincere in their relationship with others. When they shook hands with somebody, it showed the warmth of their feelings. But now that sincerity does not exist in human relationships. When they shake hands, it is a mere formality. While they are shaking hands one tries to pick the pocket of the other with his left hand. Thus, a handshake is no more an expression of warm feelings.

PSEB 12th Class English Solutions Poem 4 Once upon a Time

The modern man poses to be a good and happy host in front of his guests. When his friends and relatives visit him, he pretends to be happy over their coming. He entertains them and asks them to feel at home. He does so once or twice only. When the same guest visits him for the third time, the doors are closed for him.

The poet tells his son that seeing this kind of behaviour around him, he too, has changed. He has now learnt to change his face, his expressions and behaviour like his dresses. Now he can pose well. He wears different face expressions for different places and occasions. He knows what kind of face he should wear at home, in the office, in the street, as a host and as a guest in a cocktail party. His smile changes according to the situation and the type of persons he is with.

The poet says that he has now learnt all kinds of artificial behaviour. He can laugh without being happy at heart. He shakes hands with others without any warmth of feelings. Now he can say goodbye to his guests when at heart he is happy to be rid of them. When he is not glad to see a person, he can tell him that he is glad to meet him. Similarly, when he is bored in conversation with someone, he can say that it was nice talking to him. Thus, he has become an expert in hypocrisy.

The poet is not happy with all this. He tells his son that he heartily wants to regain his old self. He wants to be true and sincere as he was in his childhood. Then he used to be like his son simple, sincere and straightforward. He wants to forget all those things which have caused a change in his nature.

Above everything else, he wants to learn real laughter once again. Now when he sees his laughter in the mirror, he sees only his teeth. They look like the poisonous and dangerous fangs of a snake. No real joy is reflected in that laughter. So he requests his son to show him how to laugh sincerely. He wants to laugh and smile as he used to when he was innocent and true at heart like his son.

Once upon a Time Summary in Hindi

Once upon a Time Introduction:

यह कविता Nigeria के एक कवि Gabriel Okara द्वारा लिखी गई है। इस कविता में कवि आधुनिक व्यक्ति के ढोंगी और बनावटी व्यवहार का उपहास करता है। वह मानवीय व्यवहार के दो भिन्न-भिन्न चित्रों को प्रस्तुत करता है। भूतकाल में मनुष्य सच्चे, निष्कपट और मैत्रीपूर्ण हुआ करते थे। लेकिन अब स्थिति बिल्कुल भिन्न है। बाहरी तौर पर तो मनुष्य स्नेहपूर्ण और मैत्रीपूर्ण दिखाई देता है लेकिन वास्तव में यह केवल एक pose या आडम्बर होता है। उसका दिल टटोलने पर पता चलता है कि वह स्वार्थी और मक्कार होता है। समय बीतने के साथसाथ कवि को स्वयम् अपने व्यवहार में परिवर्तन नज़र आता है। उसको अपने बेटे के स्वभाव में निष्कपटता और शुद्धता नज़र आती है। वह चाहता है कि उसका बेटा बुनियादी स्वभाव को वापिस लाने में उसकी सहायता करे।

Once upon a Time Summary in Hindi:

यह कविता नाईजीरियाई कवि गैबरियल ओकारा के द्वारा लिखी गई है। इस कविता में वह आधुनिक व्यक्ति पर व्यंग्य करता है जो दूसरों के प्रति अपने व्यवहार में अति पाखण्डी और छलपूर्ण हो गया है। अब उसके व्यवहार में वह पहले जैसे सादगी, ईमानदारी और प्रेम-भावना नहीं रही है। वह अपने व्यवहार में प्यार और स्नेह का मात्र खोखला आडम्बर करता है जबकि उसके दिल में छल और कपट भरा होता है। बाहरी रूप से वह किसी व्यक्ति के आने का स्वागत करता है जबकि अपने दिल में वह उससे छुटकारा पाना चाहता है।

PSEB 12th Class English Solutions Poem 4 Once upon a Time

बाहर से वह मुस्करा रहा होता है जबकि उसके दिल में क्रोध भरा होता है। कवि को ये सभी बातें स्वयं अपने में भी दिखलाई देने लगी हैं। वह स्वयं अपने में और अपने पुत्र में बहुत बड़ा अन्तर देखता है। उसका पुत्र अब भी वही पुराने समय की सच्चाई और सादगी रखता है। उसके व्यवहार में कोई छल-कपट नहीं हैं। इसलिए कवि अपने पुत्र से कहता है कि वह उसे भी अपना भोलापन और अपनी सच्ची सादगी सिखला दे ताकि वह पहले की भांति अपने दिल से हंसना और मुस्कराना सीख जाए।

Once upon a Time Central Ideas

This poem is a criticism of modern life. The poet satirises the modern man’s hypocrisy and insincerity. His actions do not reflect his feelings. They are a mere pose. He can laugh without being happy. He can shake his right hand with you while picking your pocket with his left hand. He says ‘good-bye’ when he means good riddance’. There are no feelings of love and sincerity in the heart of the modern man. In good old days people were sincere, affectionate and virtuous. The poet glorifies the past simplicity and sincerity in man’s behaviour.

Once upon a Time Central Idea In Hindi

यह कविता आधुनिक जीवन की कड़ी आलोचना करती है। कवि वर्तमान समय के आदमी के ढोंग और पाखंड का उपहास करता है। उसके व्यवहार से उसकी असली भावनाओं का पता नहीं लगता। उसकी कार्यप्रणाली में आडम्बर होता है। बिना खुश हुए वह हंसता है। वह तुम्हारे साथ दांया हाथ मिलाते समय बाएं हाथ से तुम्हारी जेब काट सकता है। वह तुम्हें अलविदा कहते हुए वास्तव में तुम्हारे जाने पर तुमसे छुटकारा पाता है। आधुनिक मनुष्य के हृदय में प्रेम और सच्चाई की भावनाएं नहीं होतीं। भूतकाल के दिनों में लोग सच्चे, स्नेही और वास्तविक गुणों वाले होते थे। कवि आदमी के व्यवहार में पुराने समय की सादगी और संजीदगी का गुणगान करता है।

A Rainbow of English 12 Class Solutions PSEB Poetry

Gender Bias Question Answer Class 11 English Book Chapter 1 PSEB Solutions

Punjab State Board PSEB 11th Class English Book Solutions Chapter 1 Gender Bias Textbook Exercise Questions and Answers.

Class 11th English Book Chapter 1 Gender Bias Question Answers

Gender Bias Class 11 Questions and Answers

Short Answer Type Questions

Question 1.
What course was the author pursuing at the Indian Institute of Science, Bangalore ?
Answer:
Sudha Murthy, the author of this chapter, was very bright at studies. She was pursuing her M.Tech. course at the Indian Institute of Science in Bangalore. At that time, this institute was known as the Tata Institute. She was the only girl in her postgraduate department.

सुधा मूर्थी, इस अध्याय की लेखिका, पढ़ाई में बहुत होशियार थी। वह बेंगलौर के इंडियन इंस्टिट्यूट ऑफ साइंस में अपना एम० टेक० का कोर्स कर रही थी। उस समय इस संस्थान को टाटा इंस्टिट्यूट के नाम से जाना जाता था। वह अपने पोस्टग्रैजुएट विभाग में एकमात्र लड़की थी।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 1 Gender Bias

Question 2.
Where did the author want to complete a doctorate in computer science ?
Answer:
The author was pursuing her M.Tech. course at the Indian Institute of Science in Bangalore. She was doing there her master’s course in computer science. She also wanted to do doctorate in it. And she wanted to go abroad to complete her doctorate in computer science.

लेखिका बेंगलोर के इंडियन इंस्टिट्यूट ऑफ साइंस में अपना एम० टेक० कोर्स कर रही थी। वह वहां कंप्यूटर साइंस में अपना पोस्टग्रैजुएट का कोर्स कर रही थी। वह इसमें डॉक्टरेट भी करना चाहती थी। वह कंप्यूटर साइंस में अपनी डॉक्टरेट की डिग्री पूरी करने के लिए विदेश जाना चाहती थी।

Question 3.
What advertisement did the author see on the noticeboard ?
Answer:
It was in 1974 when the author was pursuing her M. Tech. course at the Indian Institute of Science in Bangalore. She was then in the final year. One day, she saw an advertisement on the noticeboard. It was a standard job-requirement notice from the famous automobile company, Telco (now called Tata Motors).

यह वर्ष 1974 में तब हुआ जब लेखिका बेंगलोर के इंडियन इंस्टिट्यूट ऑफ साइंस में अपना एम० टेक० का कोर्स कर रही थी। तब वह अंतिम वर्ष में थी। एक दिन उसने नोटिसबोर्ड पर एक विज्ञापन देखा। यह प्रसिद्ध कार-निर्माता कंपनी, टेल्को (जिसे आज टाटा मोटर्ज के नाम से जाना जाता है), द्वारा दिया गया नौकरी के विषय में एक मानक नोटिस था।

Question 4.
What was it in the advertisement that made the author very upset ?
Answer:
The advertisement was a standard job-requirement notice from the famous automobile company, Telco (now called Tata Motors). The author became very upset when she read a line in the advertisement. It said, “Lady candidates need not apply.”

वह विज्ञापन नौकरी के विषय में दिया गया मानक नोटिस था जो कि मोटर-कार बनाने वाली प्रसिद्ध कंपनी टेल्को (जिसे आज टाटा मोटर्ज के नाम से जाना जाता है), की तरफ से था। लेखिका ने जब विज्ञापन में एक पंक्ति पढ़ी तो वह दुःखी हो गई। इसमें कहा गया था, “स्त्री उम्मीदवारों को आवेदन करने की आवश्यकता नहीं है।”

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 1 Gender Bias

Question 5.
Why did she write a postcard to Telco ?
Answer:
The famous automobile company, Telco, had given an advertisement about a standard job-requirement. In it, lady candidates were asked not to apply. Sudha became upset when she read it. She wrote a postcard to Telco to express her displeasure at the discrimination against women shown by Telco.

प्रसिद्ध कार-निर्माता कंपनी, टेल्को, ने नौकरी के विषय में एक मानक विज्ञापन दिया था। इसमें स्त्री उम्मीदवारों से प्रार्थना-पत्र न देने के लिए कहा गया था। सुधा विचलित हो गई जब उसने उस विज्ञापन को पढ़ा। उसने टेल्को द्वारा महिलाओं के विरुद्ध दिखाए गए भेदभाव पर अपनी अप्रसन्नता व्यक्त करने के लिए उस कंपनी को एक पोस्टकार्ड लिखा।

Question 6.
What telegram did the author receive from Telco ?
Answer:
The author had written a postcard to the automobile company, Telco, to express her displeasure at the discrimination against women shown by them. In its reply, she got a telegram from Telco. She was called to appear for an interview at Telco’s Pune office at the company’s expense.

लेखिका ने कार-निर्माता कम्पनी, टेल्को, द्वारा स्त्रियों के प्रति दिखाए गए भेदभाव के विरुद्ध अपनी नाराजगी व्यक्त करने के लिए कंपनी को एक पोस्टकार्ड लिखा था। उसके जवाब में उसे टेल्को की ओर से एक डाक-तार प्राप्त हुई। उसे टेल्को के पुणे-स्थित कार्यालय में कम्पनी के खर्चे पर इंटरव्यू के लिए उपस्थित होने के लिए बुलाया गया था।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 1 Gender Bias

Question 7.
Why did author’s hostelmates want her to go to Pune for the interview ?
Answer:
The author had received a telegram from the famous automobile company, Telco. She was called to appear for an interview at Telco’s Pune office at the company’s expense. So her hostelmates wanted her to use the opportunity to go to Pune free of cost and buy them the famous Pune sarees for cheap.

लेखिका को प्रसिद्ध कार-निर्माता कंपनी, टेल्को, की तरफ से एक डाक-तार प्राप्त हुई थी। उसे कंपनी के खर्च पर ही टेल्को के पुणे-स्थित कार्यालय में इंटरव्यू के लिए बुलाया गया था। इसलिए छात्रावास में रहने वाली उसकी साथिनें चाहती थीं कि वह इस मौके का इस्तेमाल मुफ्त में पुणे जाने के लिए करे और उनके लिए पुणे की प्रसिद्ध साड़ियां सस्ते दामों पर खरीद लाए।

Question 8.
How many people were there on the interview panel ? What did the author realize ?
Answer:
There were six people on the interview panel. Then the author realized that it was a serious business. So before the interview, Sudha told the panel that she hoped that it was only a technical interview. The interview panel asked the author technical questions only.

इंटरव्यू में विशेषज्ञों के समूह में छः लोग थे। तब जाकर लेखिका को एहसास हुआ कि यह एक गंभीर मामला था। इसलिए इंटरव्यू से पहले ही सुधा ने विशेषज्ञों के समूह से कह दिया कि उसे आशा थी कि यह केवल एक तकनीकी (नाममात्र का) इंटरव्यू था। इंटरव्यू में विशेषज्ञों के समूह ने लेखिका से केवल तकनीकी प्रश्न ही पूछे।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 1 Gender Bias

Question 9.
What did Sudha tell the panel before the interview ?
Answer:
When Sudha went for the interview at Telco’s Pune office, she saw there were six people on the panel. Then the author realized that it was a serious business. So before the interview, Sudha told the panel that she hoped it was only a technical interview.

जब सुधा इंटरव्यू के लिए टेल्को के पुणे-स्थित कार्यालय गई तो उसने देखा कि वहां विशेषज्ञों के समूह में छ: लोग थे। तब लेखिका को एहसास हुआ कि यह एक गंभीर मामला था। इसलिए इंटरव्यू से पहले ही सुधा ने विशेषज्ञों के समूह से कह दिया कि उसे उम्मीद थी कि यह सिर्फ एक तकनीकी इंटरव्यू था।

Question 10.
What type of questions was the author asked by the interview panel ?
Answer:
The panel asked Sudha technical questions only. One of the six people on the interview panel was an elderly gentleman. He talked to Sudha very affectionately. He told her why they had said ‘Lady candidates need not apply’. He told her that they had never employed any ladies on the shop floor of the company. “This is not a co-ed college; this is a factory,” he said.

विशेषज्ञों के समूह ने सुधा से सिर्फ तकनीकी प्रश्न ही पूछे। विशेषज्ञों के उस छ:-सदस्यीय समूह में एक वृद्ध भद्रपुरुष था। उसने सुधा से बड़े प्यार से बात की। उसने उसे बताया कि उन्होंने क्यों कहा था कि ‘स्त्री उम्मीदवारों को आवेदन करने की आवश्यकता नहीं है’। उसने उसे बताया कि उन्होंने कभी स्त्रियों को कंपनी के कारखाने में नौकरी नहीं दी थी। “यह एक सह-शिक्षा महाविद्यालय नहीं है; यह एक कारख़ाना है,” उसने कहा।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 1 Gender Bias

Question 11.
When did Sudha first see Mr JRD Tata ?
Answer:
After joining Telco, Sudha did not get a chance to meet him till she was transferred to Mumbai. One day, she went to the chairman’s office. Suddenly Mr JRD too came there. It was the first time that she met Mr JRD Tata.

टेल्को कंपनी में शामिल होने के बाद सुधा को उससे मिलने का अवसर तब तक न मिल पाया जब तक कि उसका तबादला मुम्बई न हो गया। एक दिन वह चेयरमैन के कार्यालय में गई। अचानक मिस्टर जे० आर० डी० भी वहां आ गया। यह पहली बार था कि वह मिस्टर जे० आर० डी० टाटा से मिली थी।

Question 12.
What did Sumant Moolgaokar tell Mr JRD about Sudha ?
Answer:
One day, Sudha had to show some reports to the chairman, Mr Moolgaokar. She went to his office. Suddenly Mr JRD too came there. It was the first time that she met Mr JRD Tata. Mr Moolgaokar introduced her to Mr JRD saying, “She is the first woman to work on the Telco’s shop floor.”

एक दिन सुधा ने मिस्टर मूलगांवकर को कुछ रिपोर्ट दिखानी थीं। वह उसके कार्यालय में गई। अचानक मिस्टर जे० आर० डी० भी वहां आ गया। यह पहली बार था जब सुधा मिस्टर जे० आर० डी० से मिली थी। मिस्टर मूलगॉवकर ने यह कहते हुए उसे मिस्टर जे० आर० डी० टाटा से मिलवाया, “यह टेल्को के कारखाने में काम करने वाली पहली स्त्री है।”

Question 13.
How many girls are now studying in engineering colleges ?
Answer:
In 1974 when Sudha Murthy was pursuing her M.Tech. course at the Indian Institute of science, in Banglore, very few girls took engineering as their career. It was so because girls were not given jobs of engineers in the companies. But today, nearly 50 per cent of the students in engineering colleges are girls.

वर्ष 1974 में जब सुधा मूर्थी बेंगलोर में टाटा इंस्टिट्यूट में अपना एम० टेक० कोर्स कर रही थी, बहुत कम लड़कियां इंजीनियरिंग को अपना व्यवसाय बनाती थीं। ऐसा इसलिए था क्योंकि लड़कियों को कंपनियों में इंजीनियरों की नौकरियां नहीं दी जाती थीं। लेकिन आज इंजीनियरिंग कालजों में लगभग पचास प्रतिशत विद्यार्थी लड़कियां हैं।

Question 14.
What would the author want from life, if time stops ?
Answer:
Sudha Murthy was greatly impressed by Mr JRD Tata, the owner of the very famous automobile company, Telco (now Tata Motors). Sudha says that if time stops and asks her what she wants from life, she would say she wishes Mr Tata was alive today. He would have been very happy to see his company having made so much progress.

सुधा मूर्थी एक अत्यंत प्रसिद्ध कार-निर्माता कंपनी, टेल्को (जिसे अब टाटा मोटर्स कहा जाता है), के मालिक, मिस्टर जे० आर० डी० टाटा, से अत्यंत प्रभावित हुई। सुधा का कहना है कि यदि समय रुक जाए और उससे पूछे कि वह जीवन से क्या चाहती है, तो वह कहेगी कि उसकी कामना है कि काश, मिस्टर. टाटा आज जीवित होते। वह यह देख कर अत्यंत प्रसन्न होते कि उनकी कंपनी ने कितनी उन्नति कर ली है।

Question 15.
Describe Sudha’s life as a student at the Indian Institute of Science, Bangalore.
Answer:
Sudha was doing her master’s course in computer science at the Indian Institute of Science in Bangalore. She was a bright student. She was the only girl in her postgraduate department. She was very bold and idealistic. Her life was full of fun and joy.

सुधा बेंगलोर के इंडियन इंस्टिट्यूट ऑफ साइंस में कम्प्यूटर साइंस में अपना मास्टर्ज़ कोर्स कर रही थी। वह एक होशियार विद्यार्थी थी। वह अपने पोस्टग्रैजुएट विभाग में अकेली लड़की थी। वह बहुत ही साहसी और आदर्शवादी थी। उसकी जिंदगी मौज-मस्ती से भरपूर थी।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 1 Gender Bias

Question 16.
Why did Sudha want to go abroad ?
Answer:
Sudha was a bright student. She had been offered scholarship from universities in the U.S. and she didn’t want to take up any job in India. So after completing her master’s course in computer science, she was looking forward to going abroad. There she wanted to complete her doctorate in computer science.

सुधा एक होशियार विद्यार्थी थी। उसे अमरीका के विश्वविद्यालयों द्वारा छात्रवृत्ति का प्रस्ताव दिया गया था और वह भारत में कोई नौकरी नहीं करना चाहती थी। इसलिए कम्प्यूटर साइंस में अपना मास्टर्स कोर्स पूरा करने के पश्चात् वह विदेश जाने के लिए उत्सुकता से इंतज़ार कर रही थी। वहां वह कम्प्यूटर साइंस में अपनी डॉक्टरेट पूरी करना चाहती थी।

Question 17.
Why did Sudha write a postcard to Telco ? And what did she receive in reply from the company ?
Answer:
Sudha wrote a postcard to Telco because she wanted to express her displeasure at the discrimination against women shown by the famous automobile company. In reply to that letter, Sudha received a telegram from Telco. She was called to appear for an inteview at Telco’s Pune office at the company’s expense.

सुधा ने टेल्को कम्पनी को एक पत्र लिखा क्योंकि वह मोटर-कार बनाने वाली उस प्रसिद्ध कम्पनी के द्वारा स्त्रियों के प्रति दिखाए गए भेदभाव के विरुद्ध अपनी नाराजगी व्यक्त करना चाहती थी। उस पत्र के जवाब में सुधा को टेल्को कम्पनी की ओर से एक डाक-तार प्राप्त हुई। उसे टेल्को के पुणे-स्थित कार्यालय में कम्पनी के खर्चे पर इंटरव्यू के लिए उपस्थित होने के लिए बुलाया गया था।

Question 18.
What was the reason given by the elderly man for not employing women in Telco ?
Answer:
The elderly gentleman talked to Sudha very affectionately. He told her why they had said ‘Lady candidates need not apply’. He told her that they had never employed any ladies on the shop floor of the company. “This is not a co-ed college; this is a factory,” he said.

उस वृद्ध भद्रपुरुष ने सुधा से बड़े प्यार से बात की। उसने उसे बताया कि उन्होंने क्यों कहा था कि ‘स्त्री उम्मीदवारों को आवेदन करने की आवश्यकता नहीं है। उसने उसे बताया कि उन्होंने कभी स्त्रियों को कंपनी के कारख़ाने में नौकरी नहीं दी थी। “यह एक सह-शिक्षा महाविद्यालय नहीं है; यह एक कारख़ाना है,” उसने कहा।

Question 19.
What did the writer see as a challenge ? What did she decide to do and why?
Answer:
To apply for the job which was not considered applicable for women by the Telco company was a challenge for the writer. She decided to write to the topmost person in Telco’s management. She wanted to inform him about the injustice being perpetrated by the company.

उस नौकरी के लिए आवेदन करना जिसे टेल्को कंपनी द्वारा स्त्रियों के लिए उपयुक्त नहीं समझा जाता था, लेखिका के लिए एक चुनौती थी। उसने टेल्को के प्रबंधन वर्ग के सर्वोच्च व्यक्ति को एक पत्र लिखने का निश्चय किया। वह उसे उस अन्याय के बारे में सूचित करना चाहती थी, जो कंपनी के द्वारा किया जा रहा था।

Question 20.
What did she write in the letter to Telco company ?
Answer:
In the postcard, she wrote that the great Tatas not only started the basic infrastructure industries in India, but also established the Indian Institute of Science. But she was surprised to find Telco discriminating on the basis of gender.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 1 Gender Bias

पोस्टकार्ड में उसने लिखा कि महान् टाटा परिवार के लोगों ने न सिर्फ भारत में बुनियादी ढांचागत उद्योगों की शुरुआत की, बल्कि इंडियन इंस्टियूट ऑफ साइंस की स्थापना भी की। उसे यह देख कर बड़ी हैरानी हुई थी कि टेल्को लिंग के आधार पर भेदभाव कर रही थी।

Long Answer Type Questions

Question 1.
Describe Sudha’s life as a student at the Indian Institute of Science, Bangalore.
Answer:
Sudha was doing her master’s course in computer science at the Indian Institute of Science in Bangalore. At that time, this institute was known as the Tata Institute. It was a co-ed college. Sudha stayed at the ladies hostel in Bangalore. Sudha was a bright student.

She was the only girl in her postgraduate department. Other girls in the institute were pursuing research in different departments of science . Sudha was very bold and idealistic. Her life was full of fun and joy.

She did not know what helplessness or injustice meant till she came to know about the gender bias prevalent in the society. Her one move against this bias brought a great change in the policy of the famous automobile company named Telco (Tata Motors). Telco company started giving work to women also on its shop floor.

सुधा बेंगलोर के इंडियन इंस्टिट्यूट ऑफ साइंस में कम्प्यूटर साइंस में अपना मास्टर्ज कोर्स कर रही थी। उस समय यह संस्थान टाटा इंस्टिट्यूट के नाम से जाना जाता था। यह एक सह-शिक्षा कालेज था। सुधा बेंगलोर में लड़कियों के छात्रावास में रहती थी। सुधा एक होशियार विद्यार्थी थी। वह अपने पोस्टग्रैजुएट विभाग में अकेली लड़की थी। उस संस्थान में अन्य लड़कियां विज्ञान के विभिन्न विभागों में खोज-कार्य में पढ़ाई कर रही थीं।

सुधा बहुत ही साहसी और आदर्शवादी थी। उसकी जिंदगी मौज-मस्ती से भरपूर थी। वह तब तक नहीं जानती थी कि लाचारी तथा अन्याय का क्या अर्थ था जब तक कि उसे समाज में फैले लिंग भेदभाव के बारे में पता न चला। इस भेदभाव के विरुद्ध उसकी एक चेष्टा ने टेल्को (टाटा मोटर्स) नाम की एक सुप्रसिद्ध कार-निर्माता कम्पनी की नीति में एक बड़ा बदलाव ला दिया। टेल्को कम्पनी ने अपने कारखाने में औरतों को भी काम पर रखना शुरू कर दिया।

Question 2.
What were Sudha’s plans after completing her master’s course in computer science ?
Answer:
Sudha was an intelligent student. She was pursuing her M.Tech. course at the Indian Institute of Science in Bangalore. She was in the final year of her M.Tech. course. She was the only girl in her postgraduate department. She was very bright at studies.

She had always been excellent in academics and in M.Tech. she had done better than most of her male classmates. She had been offered scholarship from universities in the U.S. and she didn’t want to take up any job in India.

So after completing her master’s course in computer science, she was looking forward to going abroad. She wanted to go abroad to study for her doctorate in computer science. But there was something different in store for her. An incident changed her decision of going abroad for further studies and also starting her career there. She got a job in the famous automobile company, Telco, in Pune.

सुधा एक होशियार विद्यार्थी थी। वह बेंगलोर में इंडियन इंस्टिट्यूट ऑफ साइंस में अपने एम० टेक० कोर्स की पढ़ाई कर रही थी। वह एम० टेक० कोर्स के अंतिम वर्ष में थी। अपने पोस्टग्रैजुएट विभाग में वह अकेली लड़की थी। वह पढ़ाई में बहुत होशियार थी। वह पढ़ाई में सदा ही अति उत्तम रही थी और एम० टेक० में उसने अपने अधिकतर पुरुष सहपाठियों के मुकाबले बेहतर किया था।

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 1 Gender Bias

उसे अमरीका के विश्वविद्यालयों द्वारा छात्रवृत्ति का प्रस्ताव दिया गया था और वह भारत में नौकरी नहीं करना चाहती थी। इसलिए कम्प्यूटर साइंस में अपना मास्टर्ज़ कोर्स पूरा करने के पश्चात् वह विदेश जाने के लिए उत्सुकता से इंतज़ार कर रही थी। वह कम्प्यूटर साइंस में अपनी डॉक्टरेट पूरी करने के लिए विदेश जाना चाहती थी। परन्तु उसके भाग्य में कुछ और ही लिखा था। एक घटना ने उसके आगे की पढ़ाई के लिए विदेश जाने और वहीं अपना काम करने के निश्चय को बदल दिया। उसे पुणे में सुप्रसिद्ध कम्पनी टैल्को में एक नौकरी मिल गई।

Question 3.
Why did Sudha become angry after reading the job advertisement from the automobile company, Telco ?
Answer:
There was a small line at the bottom of the job advertisement from the famous company, Telco. It said, “Lady candidates need not apply.” Sudha was shocked to read this. She was surprised how a company such as Telco was discriminating on the basis of gender.

She grew so angry that she decided to write to the topmost person in Telco’s management. She wanted to inform him about the injustice being perpetrated by the company. And she wrote a letter to Mr JRD Tata, expressing her displeasure at the discrimination against women. She took it as a challenge to apply for the job which was not considered applicable for women by the Telco company.

मोटर-कार बनाने वाली प्रसिद्ध कंपनी, टेल्को, के द्वारा दिए गए नौकरी के विज्ञापन में सबसे नीचे एक लाइन थी। इसमें कहा गया था : “स्त्री उम्मीदवारों को आवेदन करने की आवश्यकता नहीं है।” सुधा को इसे पढ़कर झटका लगा। उसे हैरानी हुई कि टेल्को जैसी एक कंपनी किस तरह लिंग के आधार पर भेदभाव कर रही थी। वह इतनी क्रोधित हो उठी कि उसने टेल्को के प्रबंधन-वर्ग के शिखर पर बैठे व्यक्ति को पत्र लिखने का निश्चय किया।

वह उसे उस अन्याय के बारे में सचित करना चाहती थी जो कम्पनी कर रही थी। और उसने स्त्रियों के प्रति भेदभाव पर अपनी नाराजगी व्यक्त करते हुए मिस्टर जे० आर० डी० टाटा को एक पत्र लिख दिया। उसने उस नौकरी के लिए आवेदन भेजने को जिसे टेल्को कंपनी द्वारा स्त्रियों के लिए उपयुक्त नहीं समझा जाता था, एक चुनौती के रूप में लिया।

Question 4.
What was the reason given by the elderly man for not employing women in Telco ?
Answer:
When Sudha went for the interview at Telco’s Pune office, there were six people on the panel. One of them was an elderly gentleman. He talked to Sudha very affectionately. He told her why they had said ‘Lady candidates need not apply’.

He told her that they had never employed any ladies on the shop floor of the company. “This is not a co-ed college; this is a factory,” he said to Sudha. He appreciated Sudha for being first ranker throughout her academics. That elderly gentleman said to Sudha that bright people like her should work in research laboratories.

जब सुधा इंटरव्यू के लिए टेल्को के पुणे-स्थित कार्यालय गई तो वहां विशेषज्ञों के समूह में छः लोग थे। उनमें से एक वृद्ध भद्रपुरुष था। उसने सुधा से बड़े प्यार से बात की। उसने उसे बताया कि उन्होंने क्यों कहा था कि ‘स्त्री उम्मीदवारों को आवेदन करने की आवश्यकता नहीं है’।

उसने उसे बताया कि उन्होंने कभी किसी स्त्री को कंपनी के कारखाने में नौकरी नहीं दी थी। “यह एक सह-शिक्षा महाविद्यालय नहीं है; यह एक कारख़ाना है,” उसने सुधा से कहा।उसने शिक्षा में पूरे समय के दौरान सदैव प्रथम आने के लिए सुधा की प्रशंसा की। इस वृद्ध भले आदमी ने सुधा से कहा कि उसके जैसे बुद्धिमान लोगों को खोज-कार्य करने वाली प्रयोगशालाओं में काम करना चाहिए।

Question 5.
When did Sudha come to know who Mr JRD Tata was ? When did she happen to meet him ?
Answer:
It was only after joining Telco that Sudha came to know who Mr JRD Tata was. He was the uncrowned king of Indian industry. However, she did not get to meet him till she was transferred to Bombay. One day, she went to the chairman’s office to show some reports.

Mr Moolgaokar was the chairman of the company. When Sudha was showing Mr Moolgaokar the reports, suddenly, Mr JRD too came there. It was the first time that she met Mr JRD Tata. On seeing Mr JRD Tata all of a sudden before her, Sudha became very nervous, remembering her postcard episode.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 1 Gender Bias

But Mr Moolgaokar introduced her very nicely to Mr JRD Tata. He said, “Jeh, this young woman is an engineer and that too a postgraduate. She is the first woman to work on the Telco shop floor.

यह टेल्को कंपनी में शामिल होने के बाद ही था कि सुधा को पता चला कि मिस्टर जे० आर० डी० टाटा कौन था। वह भारतीय उद्योग का बेताज बादशाह था। लेकिन उसको उसे मिलने का अवसर तब तक न मिल पाया जब तक कि उसका तबादला बंबई न हो गया। एक दिन वह चेयरमैन के कार्यालय में कुछ रिपोर्ट दिखाने के लिए गई थी।

मिस्टर मूलगावकर कम्पनी का चेयरमैन था। जब सुधा मिस्टर मूलगावकर को रिपोर्ट दिखा रही थी, अचानक मि० जे० आर० डी० भी वहां आ गया। यह पहली बार था कि वह मिस्टर जे० आर० डी० टाटा से मिली थी। मिस्टर जे० आर० डी० टाटा को अचानक अपने सामने आया देख कर सुधा को घबराहट होने लगी, अपनी उस पोस्टकार्ड वाली घटना को याद करके। परन्तु मिस्टर मूलगावकर ने मिस्टर जे० आर० डी० टाटा से उसका परिचय बहुत अच्छे ढंग से करवाया।

उसने कहा, “जेह, यह नौजवान स्त्री एक इंजीनियर है और वह भी एक पोस्टग्रैजुएट। यह टैल्को के कारखाने में काम करने वाली पहली स्त्री है।” ..

Question 6.
What was written in the job advertisement from a famous automobile company that the writer got shocked ? What did she do and what was the result ?
Answer:
There was a small line at the bottom of the job advertisement from the famous company, Telco. It said, “Lady candidates need not apply.” Sudha was shocked to read this. She was surprised how a company such as Telco was discriminating on the basis of gender.

She grew so angry that she wrote a letter to Mr JRD Tata, expressing her displeasure at the discrimination against women. In response to her letter, Sudha received a telegram from the Telco. She was called to appear for an interview at Telco’s Pune office at the company’s expense.

मोटर-कार बनाने वाली प्रसिद्ध कंपनी, टेल्को, के द्वारा दिए गए नौकरी के विज्ञापन में सबसे नीचे एक लाइन थी। इसमें कहा गया था : “स्त्री उम्मीदवारों को आवेदन करने की आवश्यकता नहीं है।”सुधा को इसे पढ़कर झटका लगा। उसे हैरानी हुई कि टेल्को जैसी कोई कंपनी किस तरह लिंग के आधार पर भेदभाव कर रही थी।

वह इतनी क्रोधित हो गई कि उसने स्त्रियों के प्रति भेदभाव पर अपनी नाराजगी व्यक्त करते हुए मिस्टर जे० आर० डी० टाटा को एक पत्र लिख दिया। उस पत्र के उत्तर में सुधा को टेल्को कंपनी की ओर से एक डाक-तार प्राप्त हुआ। उसे टेल्को के पुणे-स्थित कार्यालय के ही खर्चे पर इंटरव्यू के लिए हाज़िर होने के लिए बुलाया गया था।

Question 7.
What happened when Sudha went for the interview at Telco’s Pune office ? How many people were there on the interview panel ? What did the author realize ?
Answer:
When Sudha went for the interview at Telco’s Pune office, she saw there were six people on the panel. Then the author realized that it was a serious business. So before the interview, Sudha told the panel that she hoped it was only a technical interview.

And the panel asked Sudha technical questions only. One of the six people on the interview panel was an elderly gentleman. He talked to Sudha very affectionately. He told her why they had said ‘Lady candidates need not apply’. He told her that they had never employed any ladies on the shop floor of the company. “This is not a co-ed college; this is a factory,” he said.

जब सुधा इंटरव्यू के लिए टेल्को के पुणे-स्थित कार्यालय गई, तो उसने देखा कि वहां विशेषज्ञों के समूह में छ: लोग थे। तभी लेखिका को अहसास हुआ कि यह एक गंभीर मामला था। इसलिए इंटरव्यू से पहले ही सुधा ने विशेषज्ञों के समूह से कह दिया कि उसे उम्मीद थी कि यह सिर्फ एक तकनीकी इंटरव्यू था।

और विशेषज्ञों के समूह ने भी सुधा से सिर्फ तकनीकी प्रश्न ही पूछे। विशेषज्ञों के समूह में एक वृद्ध भद्रपुरुष था। उसने सुधा से बड़े प्यार से बात की। उसने उसे बताया कि उन्होंने क्यों कहा था कि ‘स्त्री उम्मीदवारों को आवेदन करने की आवश्यकता नहीं है’। उसने उसे बताया कि उन्होंने कभी स्त्रियों को कंपनी के कारखाने में नौकरी नहीं दी थी। “यह एक सहशिक्षा महाविद्यालय नहीं है; यह एक कारख़ाना है,” उसने कहा।

Objective Type Questions

Question 1.
Name the writer of the chapter, ‘Gender Bias’.
Answer:
Sudha Murthy.

Question 2.
What was the writer doing at the Indian Institute of Science in Bangalore ?
Answer:
She was doing her master’s course in computer science.

Question 3.
Where did the writer want to do a doctorate in computer science ?
Answer:
In a foreign country.

Question 4.
What did the writer see as a challenge ?
Answer:
To apply for the job which was not considered suitable for women by the Telco Company.

Question 5.
Who was Mr Sumant Moolgaokar ?
Answer:
The chairman of Telco Company.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 1 Gender Bias

Question 6.
Who did the writer address her postcard to ?
Answer:
To Mr JRD Tata, the owner of Tata Industries.

Question 7.
Who started the basic infrastructure industries in India ?
Answer:
The great Tatas.

Question 8.
What did the writer receive from Telco ?
Answer:
A telegram to appear for an interview at Telco’s Pune office.

Question 9.
How many people were there on the interview panel ?
Answer:
Six.

Question 10.
What type of questions was the writer asked by the interview panel ?
Answer:
Technical questions.

Question 11.
In which company did the writer get a job in Pune ?
Answer:
In the famous automobile company, Telco.

Question 12.
Where did the writer see Mr JRD Tata for the first time?
Answer:
In Mr Moolgaokar’s office.

Vocabulary And Grammar

1. Match the words under column A with their meanings under column B :

A — B
1. opportunity — educational
2. bias — loving
3. pursue — Part
4. academic — luckily
5. fortunately — anxious
6. affectionate — afraid
7. scared — continue with
8. nervous — prejudice
9. segment — rude
10. impolite — chance
Answer:
1. opportunity = chance;
2. bias = prejudice;
3. pursue = continue with;
4. academic = educational;
5. fortunately = luckily;
6. affectionate = loving;
7. scared = afraid;
8. nervous = anxious;
9. segment = part;
10. impolite = rude.

2. Form nouns from the following words :

Word — Noun
1. long — length
2. know — knowledge
3. apply — application
4. decide — decision
5. collect — collection
6. advertise — advertisement
7. receive — receipt
8. affectionate — affection
9. marry — marriage
10. young — youth

3. Fill in each blank with a suitable preposition :

1. Life was full …………. fun and joy.
2. I was looking forward …………… going abroad.
3. She saw an advertisement …………… the notice board.
4. Sudha fell …………. love with the beautiful city.
5. She had done better than most …………. her male peers.
Answer:
1. of
2. to
3. on
4. in
5. of.

4. Fill in the blanks with the correct form of the verbs given in the brackets :

1. The workers ………… (go) on strike. (Present Perfect Tense)
2. Children ………. (play) in the park. (Present Continuous Tense)
3. Hard work ………. (bring) success. (Simple Present)
4. He ……….. (reach) the ground before the match started. (Past Perfect Tense)
5. She ………. (stay) here till Sunday. (Future Continuous Tense)
Answer:
1. have gone
2. are playing
3. brings
4. had reached
5. will be staying.

5. Use each of the following words as a noun and a verb :

book, challenge, interview, iron, change.
Answer:
1. Book (noun) – I have read this book.
(verb) — Have you booked your passage to London ?

2. Challenge (noun) — The role of Milkha Singh was the-biggest challenge for his acting career.
(verb) – Mohan challenged me to a game of chess.

3. Interview (noun) — He has an interview next week for the manager’s job.
(verb) – Which post are you being interviewed for ?

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 1 Gender Bias

4. Iron (noun) — Iron is a useful metal.
(verb) – Iron your clothes.

5. Change (noun) — Change is the law of nature.
(verb) — He has changed his programme.

Gender Bias Summary & Translation in English

Gender Bias Summary in English

In this essay, the writer Sudha Murthy describes how she got a job which had been advertised only for men. It was in 1974. Sudha Murthy was in the final year of her M.Tech. course at the Indian Institute of Science in Bangalore.

At that time, this institute was known as the Tata Institute. It was a co-ed college. Sudha stayed at the ladies’ hostel in Bangalore. She was very bright at studies. She was the only girl in her postgraduate department.

Sudha wanted to go abroad to study for her doctorate in computer science. In fact, she was offered scholarship from universities in the U.S. Moreover, she had not thought of taking up any job in India. But there was something different in store for her.

One day, she saw an advertisement on the noticeboard of her college. It was about a job requirement from the famous automobile company named Telco, which is now known as Tata Motors. The company required young and hard-working engineers with an excellent academic background.

But Sudha became very upset when she read a line at the bottom of the advertisement. It said : “Lady candidates need not apply.” She was quite surprised to find such a big company discriminating on the basis of gender.

Though Sudha was not at all interested in getting that job, she took it as a challenge. She had always been par excellence in academics and in M.Tech. She had done better than most of her male classmates. So she decided to apply for the job and also inform the highest official in Telco’s management about the injustice that Telco company was doing. But there was a problem. Sudha didn’t know who headed Telco.

She had seen the pictures of Mr JRD Tata in newspapers and magazines. So she thought Mr JRD Tata was the head of the Tata Group. But, in fact, Sumant Moolgaokar was the chairman of the company at that time. However, Sudha wrote a letter to Mr JRD Tata, saying, “The great Tatas have always been pioneers.

They started the basic infrastructure industries in India. They cared for higher education in India and so they established the Indian Institute of Science in Bangalore.” She further wrote, “Fortunately, I study in this institute. But I am shocked to find such a huge company Telco discriminating on the basis of gender.”

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 1 Gender Bias

About ten days after posting the letter, Sudha received a telegram from Telco. She was asked to appear for an interview at Telco’s Pune office. She was called there at the company’s expense. It was a big surprise for Sudha. She was not at all prepared for this. But her hostel mates asked her to make use of the opportunity of going to Pune free of cost.

They also asked her to buy them famous Pune sarees for cheap. And each girl who wanted a Pune sari paid its price to Sudha in advance. When Sudha reached Pune, she went to Telco’s Pimpri office as directed. There she was to appear for the interview. On the interview panel, there were six people. As Sudha entered the room, she heard a whisper, “This is the girl who wrote to Mr JRD.” It made Sudha sure

that she would not get this job. This realization abolished all fears from her mind and she became rather cool during the interview. Even before the interview started, she had the opinion that the panel was still biased on the basis of gender. So she said to the panel, “I hope this is only a technical interview.” They were taken aback at her rudeness. However, they asked her technical questions. And Sudha gave right answers to all the questions.

Then an elderly gentleman of the panel asked her very affectionately, “Do you know why we said lady candidates need not apply?” He told her that they had never before employed any ladies on the shop floor. He further said, “This is not a co-ed college; this is a factory.”

At this Sudha said, “But you must start somewhere, otherwise no woman will ever be able to work in your factories.” Finally, Sudha remained successful in the interview and got a job in Pune.

After joining Telco, now Sudha realized who Mr JRD was : the uncrowned king of Indian industry. However, she couldn’t meet Mr JRD till she was transferred to Mumbai. One day, Sudha had to show some reports to the chairman, Mr Moolgaokar.

She went to his office. Suddenly Mr JRD too came there. It was the first time that she met Mr JRD Tata. Mr Moolgaokar introduced her to Mr JRD saying, “She is the first woman to work on the Telco’s shop floor.”

Gender Bias Translation in English

Sudha Murthy (b. 1950,) is a well-known social worker and author. She is renowned for her noble mission of providing computer and library facilities in all government schools of Karnataka. Her stories deal with the lives of common people and social issues.

After a degree in electrical engineering from Hubli, Sudha Murthy went on to do an M. Tech. in computer Science from Indian Institute of Science, Bangalore. In 2006, she was a warded the Padma Shri. She is the chairperson

of Infosys Foundation and has successfully implemented various projects relating to poverty alleviationfi, education and health. This essay is an extract from the collection of Stories, ‘How I Taught My Grandmother to Read’.

The book is a collection of twenty-five heart-warming stories from the life of the author, Sudha Murthy. In this particular essay, the writer describes how she applied for and got a job that had been advertised solely for men. When she was in the final year of the M. Tech course at the Indian Institute of Science in Bangalore, Sudha Murthy came across an advertisement for a job at Telco in Pune. What caught her attention with regard to the advertisement was the line‘Lady candidates need not apply.

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 1 Gender Bias

She not only applied for the job, taking it as a challenge, but also wrote a postcard to Mr JRD Tata conveying her displeasure at the discrimination against women.Sudha Murthy was surprised to be called for the interview. She was sure she would not be selected and hence was cool.

At the interview, she was told that women were not selected as they would find it difficult to work on the shop floor. However, this did not deter Sudha Murthy and she said that a beginning had to be made sometimes and somewhere.

Sudha Murthy was offered the job. Later, she met Mr JRD Tata, who said that he was happy that women were becoming engineers. Thanks to the perseverance of Sudha Murthy, women engineers have become very common in todays world and are employed in factories. It was long time ago. I was young and bright, bold and idealistic. I was in the

final year of my master’s course in computer science at the Indian Institute of Science [IISc] in Bangalore, then known as the Tata Institute. Life was full of fun and joy. I did not know what helplessness or injustice meant. It was probably the April of 1974.

Bangalore was getting warm and gulmohars were blooming at the IISc campus. I was the only girl in my postgraduate department and was staying at the ladies’ hostel. Other girls were pursuing research in different departments of science. I was looking forward to going abroad to complete a doctorate in computer science.

I had been offered scholarship from universities in the U.S. I had not thought of taking up a job in India. One day, while on the way to my hostel from our lecture-hall complex, I saw an advertisement on the notice board. It was a standard job-requirement notice from the famous automobile company Telco (now Tata Motors).

It stated that the company required young, bright engineers, hard working and with an excellent academic background, etc. At the bottom was a small line : “Lady candidates need not apply.” I read it and was very upset. For the first time in life I was up against gender discrimination.

Though I was not keen on taking up the job, I saw it as a challenge. I had done extremely well in academics, better than most of my male peers . Little did I know then that in real life

started to write, but there was a problem : I did not know who headed Telco ! I thought it must be one of the Tatas, I knew Mr JRD Tata was the head of the Tata Group; I had seen his pictures in newspapers. (Actually, Sumant Moolgaokar was the company’s chairman then.)

I took the card, addressed it to Mr JRD and started writing. To this day I remember clearly what I wrote. “The great Tatas have always been pioneers.

They are the people who started the basic infrastructure industries in India, such as iron and steel, chemicals, textiles and locomotives’. They have cared for higher education in India since 1900 and they were responsible for the establishment of the Indian Institute of Science.

Fortunately, I study there. But I am surprised how a company such as Telco is discriminating on the basis of gender.” I posted the letter and forgot about it. Less than 10 days later, I received a telegram stating that I had to appear for an interview at Telco’s Pune office at the company’s expense. I was taken aback by the telegram.

My hostelmates told me I should use the opportunity to go to Pune free of cost and buy them the famous Pune saris for cheap. I collected Rs. 30 each from everyone who wanted a sari. When I look back, I feel like laughing at the reasons for my going, but back then they seemed good enough to make the trip. It was my first visit to Pune and I immediately fell in love with the city.

To this day it remains dear to me. I feel as much at home in Pune as I do in Hubli, my hometown. The place changed my life in so many ways. As directed, I went to Telco’s Pimpri office for the interview. There were six people

the panel and I realized then that this was a serious business.“This is the girl who wrote to Mr JRD,” I heard somebody whisper as soon as I entered the room. By then I knew for sure that I would not get the job. The realization abolished all fear from my mind, so I was rather cool while the interview was being conducted. Even before the interview started, I reckoned the panel was biased, so I told them, rather impolitely, “I hope this is only a technical interview.”

They were taken aback by my rudeness, and even today I am ashamed about my attitude6. The panel asked me technical questions and I answered all of them. Then an elderly gentleman with an affectionate voice told me, “Do you know why we said lady candidates need not apply ? The reason is that we have never employed any ladies on the shop floor.

This is not a co-ed college; this is a factory. When it comes to academics, you are a first ranker throughout. We appreciate that, but people like you should work in research laboratories.”

I was a young girl from a small town, Hubli. My world had been a limited place. I did not know the ways of large corporate houses and their difficulties, so I answered, “But you must start somewhere, otherwise no woman will ever be able to work in your factories.” Finally, after a long interview, I was told I had been successful. So this was what the

future had in store for me. Never had I thought I would take up a job in Pune. I met a shy young man from Karnataka there, we became good friends and we got married. It was only after joining Telco that I realized who Mr JRD was : the uncrowned king of Indian industry. Now I was scared’, but I did not get to meet him till I was transferred to Bombay. One day I had to show some reports to Mr Moolgaokar, our chairman, who we all knew as SM.

I was in his office on the first floor of Bombay House when, suddenly Mr JRD walked in . That was the first time I saw “appro JRD”. ‘Appro’ means “our” in Gujarati. This was the affectionate term by which people at Bombay House called him. I was feeling very nervous, remembering my postcard episode.

SM introduced me nicely, “Jeh (that’s what his close associates called him), this young woman is an engineer and that too a postgraduate. She is the first woman to work on the Telco shop floor.” Mr JRD looked at me. I was praying he would not ask me any question about my interview (or the postcard that preceded9 it).

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 1 Gender Bias

Close to 50 percent of the students in todays engineering colleges are girls. And there are women on the shop floor in many industry segments. I see these changes and I think of Mr JRD. If at all time stops and asks me what I want from life, I would say I wish Mr JRD were alive today to see how the company he started has grown. He would have enjoyed it wholeheartedly.

Gender Bias Summary & Translation in Hindi

Gender Bias Summary in Hindi

पाठ का विस्तृत सार इस लेख में लेखिका, सुधा मूर्ती, वर्णन करती है कि किस तरह उसने एक ऐसी नौकरी प्राप्त की जिसका विज्ञापन केवल पुरुषों के लिए ही दिया गया था। यह 1974 का समय था। वह बेंगलोर में इंडियन इंस्टिट्यूट ऑफ साइंस में अपने एम० टेक० कोर्स के अंतिम वर्ष की पढ़ाई कर रही थी।

उस समय यह संस्थान टाटा इंस्टिट्यूट के नाम से जाना जाता था। यह एक सह-शिक्षा महाविद्यालय था। सुधा बेंगलोर में लड़कियों के हॉस्टल में रहती थी। वह पढ़ाई में बहुत होशियार थी। अपने पोस्टग्रैजुएट विभाग में वह एकमात्र लड़की थी। सुधा कम्प्यूटर साइंस में अपनी डॉक्टरेट की पढ़ाई करने के लिए विदेश जाना चाहती थी।

वास्तव में उसे अमरीका के विश्वविद्यालयों की तरफ से छात्रवृत्ति का प्रस्ताव दिया गया था। इसके अलावा उसने कभी भी भारत में नौकरी करने के बारे में नहीं सोचा था। लेकिन भाग्य में तो उसके लिए कुछ और ही लिखा था। एक दिन उसने अपने महाविद्यालय के नोटिस बोर्ड पर एक विज्ञापन देखा। यह नौकरी के लिए आवश्यकता के बारे में था जो कि मोटर-कार बनाने वाली टेल्को नाम की एक प्रसिद्ध कंपनी, जिसे आजकल टाटा मोटर्ज के नाम से जाना जाता है, की तरफ से था।

कंपनी को उत्तम शैक्षणिक पृष्ठभूमि वाले नौजवान तथा परिश्रमी इंजीनियरों की जरूरत थी। लेकिन जब सुधा ने सबसे नीचे लिखी एक पंक्ति पढ़ी तो वह दुःखी हो गई। इसमें कहा गया था : “स्त्री उम्मीदवारों को आवेदन करने की आवश्यकता नहीं है।” इस प्रकार की बड़ी कंपनी को लिंग के आधार पर पक्षपात करते हुए देखकर उसे अचंभा हुआ। यद्यपि सुधा को उस नौकरी में बिल्कुल भी रुचि न थी, फिर भी उसने इसे एक चुनौती की भांति लिया।

वह पढ़ाई-लिखाई में हमेशा ही सर्वश्रेष्ठ रही थी और एम० टेक० में उसने अपने अधिकतर पुरुष सहपाठियों की अपेक्षा बेहतर किया था। इसलिए उसने नौकरी के लिए आवेदन करने तथा टेल्को के प्रशासन में सर्वोच्च अधिकारी को उस अन्याय के बारे में सूचित करने का भी फैसला किया जो कि टेल्को कंपनी कर रही थी। किंतु एक समस्या थी।

सुधा नहीं जानती थी कि टेल्को का मुखिया कौन था। उसने मिस्टर जे० आर० डी० टाटा की तस्वीरें समाचार पत्रों तथा पत्रिकाओं में देखी थीं। इसलिए उसने सोचा कि मिस्टर जे० आर० डी० टाटा ही टाटा समूह का मुखिया था। लेकिन वास्तव में उस समय सुमंत मूलगांवकर कंपनी का चेयरमैन था। फिर भी सुधा ने यह कहते हुए मिस्टर जे० आर० डी० टाटा को एक पत्र लिखा, “महान टाटा परिवार के लोग हमेशा ही मार्ग प्रशस्त करने वाले रहे हैं।

उन्होंने भारत में बुनियादी ढांचागत उद्योगों की शुरुआत की। उन्होंने भारत में उच्च शिक्षा के बारे में चिंता की और इसलिए उन्होंने बेंगलोर में इंडियन इंस्टिट्यूट ऑफ साइंस की स्थापना की।” उसने आगे लिखा, “सौभाग्यवश, मैं इसी संस्थान में पढ़ती हूं। परंतु मुझे यह देखकर झटका लगा है कि टेल्को जैसी कंपनी लिंग के आधार पर भेदभाव कर रही है।”

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 1 Gender Bias

पत्र भेजने के करीब दस दिन बाद सुधा को टेल्को की तरफ से एक डाकतार प्राप्त हुई। उसे टेल्को के पुणे वाले कार्यालय में इंटरव्यू के लिए उपस्थित होने के लिए कहा गया था। उसे वहां कंपनी के खर्चे पर बुलाया गया था। यह सुधा के लिए बड़े अचंभे की बात थी। वह इसके लिए कतई तैयार नहीं थी। लेकिन उसके हॉस्टल के साथियों ने उसे कहा कि उसे मुफ्त में पुणे घूमने जाने के अवसर का फायदा उठाना चाहिए। उन्होंने उसे उन्हें प्रसिद्ध पुणे साड़ियां भी सस्ते दाम पर खरीद कर ला देने को कहा। तथा प्रत्येक लड़की, जो कि पुणे साड़ी लेना चाहती थी, ने इसके पैसे सुधा को पेशागी दे दिए।

सुधा जब पुणे पहुँची तो वह टेल्को के पिंपरी कार्यालय गई जैसा कि उसे कहा गया था। वहां उसे इंटरव्यू देना था। इंटरव्यू के लिए विशेषज्ञों के समूह में छः लोग थे। जैसे ही सुधा ने कमरे में प्रवेश किया, उसने एक फुसफुसाहट सुनी, “यह वही लड़की है जिसने मिस्टर जे० आर० डी० को पत्र लिखा था।” इससे सुधा को यह यकीन हो गया कि उसे यह नौकरी नहीं मिलेगी।

इस एहसास ने उसके दिमाग से सारे डर को खत्म कर दिया और इंटरव्यू के दौरान वह बल्कि और भी शांत हो गई। इंटरव्यू शुरू होने के पहले तक भी उसकी सोच यही थी कि विशेषज्ञों का समूह अभी भी लिंग के आधार पर पक्षपाती था। इसलिए उसने विशेषज्ञों के समूह से कह दिया, “मैं आशा करती हूँ कि यह सिर्फ एक तकनीकी इंटरव्यू है।” वे उसकी अभद्रता देखकर चकित रह गए। फिर भी उन्होंने उससे तकनीकी प्रश्न पूछे। और सुधा ने सभी प्रश्नों के सही उत्तर दिए।

फिर उन सदस्यों में से एक वृद्ध भद्रपुरुष ने उससे बड़े प्यार से पूछा, “क्या तुम्हें मालूम है कि हमने क्यों कहा था कि स्त्री उम्मीदवारों को आवेदन करने की आवश्यकता नहीं है ?” उसने उसे बताया कि उन्होंने इससे पहले कभी भी कारखाने में किसी स्त्री को नौकरी पर नहीं रखा था।

उसने आगे कहा, “यह कोई सह-शिक्षा महाविद्यालय नहीं है, यह एक कारखाना है।” इस पर सुधा ने कहा, “लेकिन आपको कहीं से तो शुरुआत करनी ही चाहिए, वर्ना कोई भी स्त्री कभी भी आपके कारखानों में काम करने के योग्य नहीं हो पाएगी।” सुधा इंटरव्यू में सफल रही और उसे पुणे में नौकरी मिल गई।

टेल्को कंपनी में शमिल होने के पश्चात् उसे एहसास हुआ कि मिस्टर जे० आर० डी० कौन था : भारतीय उद्योग का बेताज बादशाह। लेकिन वह तब तक मिस्टर जे० आर० डी० से नहीं मिल पाई जब तक उसका तबादला मुम्बई न हो गया। एक दिन सुधा ने मिस्टर मूलगाँवकर को कुछ रिपोर्ट दिखानी थीं। वह उसके कार्यालय गई।

अचानक मिस्टर जे० आर० डी० भी वहां आ गया। यह पहली बार था जब सुधा मिस्टर जे० आर० डी० से मिली थी। मिस्टर मूलगॉवकर ने यह कहते हुए उसे मिस्टर जे० आर० डी० टाटा से मिलवाया, “यह टेल्को के कारखाने में काम करने वाली पहली स्त्री है।”

Gender Bias Translation in Hindi

सुधा मूर्ती (जन्म 1950) एक जानी-पहचानी सामाजिक कार्यकर्ता तथा लेखिका है। वह कर्नाटक के सभी सरकारी स्कूलों में कम्प्यूटर तथा लाइब्रेरी की सुविधाएं प्रदान करने के अपने महान् मिशन के लिए प्रसिद्ध है। उसकी कहानियां साधारण लोगों की जिंदगियों तथा सामाजिक मुद्दों से संबंध रखती हैं।

हुबली से इलैक्ट्रिकल इंजीनियरिंग में डिग्री प्राप्त करने के पश्चात् उसने इंडियन इंस्टिट्यूट ऑफ सांइस, बेंगलोर, से कम्प्यूटर विज्ञान में एम०टेक० किया। में उसे पद्म श्री प्रदान किया गया। वह इनफोसिस

फाऊडेशन की अध्यक्ष है और उसने ग़रीबी निवारण, शिक्षा तथा स्वास्थ्य से संबंधित विभिन्न परियोजनाओं को सफलतापूर्वक लागू किया है। यह लेख कहानी-संग्रह ‘How I Taught My Grand Mother to Read’ से लिया गया एक अंश है। यह पुस्तक लेखिका, सुधा मूर्ती, के जीवन से ली गई पच्चीस आनंददायक कहानियों का संग्रह है। इस लेख-विशेष में लेखिका वर्णन करती है कि किस तरह उसने एक नौकरी के लिए आवेदन किया और उसे प्राप्त किया जिसका विज्ञापन केवल पुरुषों के लिए ही दिया गया था।

जब वह इंडियन इंस्टिट्यूट ऑफ साइंस, बेंगलोर, में एम० टेक० कोर्स के अंतिम वर्ष में पढ़ रही थी तो सुधा मूर्ती की नज़र अचानक एक विज्ञापन पर पड़ी जो कि पुणे की टेल्को कंपनी में एक नौकरी के लिए था। विज्ञापन के संबंध में जिस बात ने उसका ध्यान आकर्षित किया वह थी एक लाइन : ‘स्त्री उम्मीदवारों को आवेदन करने की आवश्यकता नहीं है’।

इसे एक चुनौती की तरह लेते हुए, उसने न सिर्फ आवेदन किया, बल्कि मिस्टर जे० आर० डी० टाटा को एक पत्र भी लिखा औरतों के प्रति भेदभाव के विरुद्ध अपनी नाराजगी व्यक्त करते हुए इंटरव्यू के लिए बुलाए जाने पर सुधा मूर्ती को हैरानीहुई। उसे विश्वास था कि उसे नौकरी के लिए रखा नहीं जाएगा और इसलिए वह शांत थी। इंटरव्यू में उसे बताया गया कि औरतों को इसलिए नहीं रखा जाता था क्योंकि कारखानों में काम करना उन्हें मुश्किल लगेगा था।

परंतु fइससे सुधा मूर्ती डरी नहीं और उसने कहा कि कभी और कहीं तो शुरुआत करनी ही पड़ेगी। सुधा मूर्ती को नौकरी की पेशकश की गई। बाद में, वह मिस्टर जे० आर० डी० टाटा से मिली जिसने उसे बताया कि उसे इस बात की खुशी थी कि औरतें इंजीनियर बन रही थीं। सुधा मूर्ती की दृढ़ता के कारण ही आज की थी। मैं बेंगलोर के

इंडियन इंस्टिट्यूट ऑफ साइंस )जिसे उस समय टाटा इंस्टिट्यूट के नाम से जाना जाता था, में कम्प्यूटर साइंस के मास्टर्ज कोर्स के अंतिम वर्ष की पढ़ाई कर रही थी। जिंदगी मौज-मस्ती से भरपूर थी। मुझे नहीं मालूम था कि लाचारी और अन्याय का अर्थ क्या था। यह शायद 1974 के अप्रैल का समय था। बेंगलोर में गर्मी बढ़ रही थी और आई० आई० एस० सी० के अहाते में गुलमोहर के पेड़ों पर फूल आ रहे थे।

पोस्टग्रैजुएट विभाग में मैं अकेली ही लड़की थी और मैं लड़कियों के हॉस्टल में रह रही थी। अन्य लड़कियां विज्ञान के विभिन्न विभागों में शोधकार्य कर रही थीं। मैं कम्प्यूटर विज्ञान में डॉक्टरेट की उपाधि के लिए पढ़ाई पूरी करने के लिए विदेश जाने की उत्सुकता से प्रतीक्षा कर रही थी। मुझे अमरीका के विश्वविद्यालयों के द्वारा छात्रावृत्ति की पेशकश की गई थी। मैंने भारत में नौकरी करने के बारे में नहीं सोचा था। एक दिन, लेक्चर

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 1 Gender Bias

हॉल भवन से अपने हॉस्टल को जाते समय, मैंने नोटिस बोर्ड पर एक विज्ञापन देखा। यह एक विशिष्ट नौकरी सम्बन्धी विज्ञापन था जोकि वाहन बनाने वाली मशहूर कंपनी, टेल्को (अब टाटा मोटर्ज), की तरफ से था। इसमें कहा गया था कि कंपनी को नौजवान, होशियार इंजीनियरों, जो परिश्रमी हों तथा जिनकी उत्तम शैक्षणिक पृष्ठभूमि, इत्यादि हो की ज़रूरत थी। सबसे नीचे एक छोटी सी लाइन में लिखा था : “स्त्री उम्मीदवारों को आवेदन करने की आवश्यकता नहीं है।” मैंने इसे पढ़ा और बहुत दु:खी हुई। जिंदगी में पहली बार मैं लिंग भेदभाव का सामना कर रही थी।

यद्यपि मैं नौकरी (शुरू) करने के लिए उत्सुक नहीं थी, मैंने इसे एक चुनौती के रूप में देखा। मैंने पढ़ाई में बहुत अच्छा किया था, अपने ज़्यादातर पुरुष साथियों से बेहतर। तब मुझे बहुत ही कम पता था कि वास्तविक जीवन में सफल होने के लिए पढ़ाई-लिखाई में श्रेष्ठता ही काफ़ी नहीं है। नोटिस पढ़ने के बाद मैं आग-बबूला हुई अपने कमरे में चली गई। मैंने टेल्को के प्रबन्धक वर्ग के चोटी पर बैठे व्यक्ति को उस अन्याय के बारे में सूचित करने का फैसला कर लिया जो कि कंपनी कर रही थी। मैंने एक पोस्टकार्ड लिया और लिखना शुरू किया,

लेकिन एक समस्या थी : मैं नहीं जानती थी कि टेल्को का मुखिया कौन था! मैंने सोचा कि वह टाटा परिवार में से ही कोई एक होगा। मैं जानती थी कि मिस्टर जे० आर० डी० टाटा, टाटा समूह का मुखिया था; मैंने उसकी तस्वीरें समाचारपत्रों में देखी थीं। (वास्तव में सुमन्त मूलगॉवकर उस समय कंपनी का चेयरमैन था।)

मैंने पोस्टकार्ड लिया, इसे मिस्टर जे० आर० डी० को संबोधित किया और लिखना शुरू कर दिया। आज भी मुझे स्पष्ट रूप से याद है कि मैंने क्या लिखा था। “महान् टाटा परिवार के लोग हमेशा ही मार्ग प्रशस्त करने वाले रहे हैं। वे वही लोग हैं जिन्होंने भारत में बुनियादी ढांचागत उद्योगों, जैसे कि लोहा और इस्पात, रसायनद्रव्य, वस्त्र तथा (रेलगाड़ियों के) इंजनों की शुरुआत की।

वर्ष 1900 से उन्होंने भारत में उच्च शिक्षा के बारे में चिंता की है और वे इंडियन इंस्टिट्यूट ऑफ साइंस की स्थापना के लिए जिम्मेदार थे। सौभाग्यवश, मैं वहीं पढ़ती हूँ। लेकिन मुझे हैरानी है कि टेल्को जैसी एक कंपनी किसतरह लिंग के आधार पर भेदभाव कर रही है।”

मैंने पत्र भेज दिया और इसके बारे में भूल गई। दस दिन से भी कम समय बाद मुझे एक डाकतार प्राप्त हुई जिसमें लिखा था कि मुझे टेल्को के पुणे वाले कार्यालय में इंटरव्यू के लिए कंपनी के ही खर्च पर हाज़िर होना था। डाकतार पा कर मैं हक्की-बक्की रह गई। मेरे हॉस्टल के साथियों ने मुझसे कहा कि मुझे मुफ्त में पुणे जाने तथा उनके लिए पुणे की मशहूर साड़ियां सस्ते दाम में खरीद कर लाने के अवसर का लाभ उठाना चाहिए।

मैंने हर किसी से, जो भी साड़ी चाहता था, 30-30 रुपए इकट्ठे कर लिये। (आज) जब मैं मुड़कर देखती हूँ तो मेरा अपने (पुणे) जाने के कारणों पर हँसने का दिल करता है, लेकिन उस समय वे मुझे वहां जाने के लिए अच्छे-खासे कारण प्रतीत हुए थे। पुणे की यह मेरी पहली यात्रा थी और मुझे पहली ही नज़र में इस शहर से प्यार हो गया।

आज तक यह मेरा प्रिय शहर बना हुआ है। पुणे में मुझे उतना ही घर के जैसा महसूस होता है जितना कि मेरे गृहनगर, हुबली, में होता है। इस जगह ने मेरे जीवन को कई तरह से बदल दिया। जैसा कि मुझे निर्देश दिया गया था, मैं टेल्को के पिंपरी कार्यालय में इंटरव्यू के लिए गई। विशेषज्ञों के

समूह में छः लोग थे और तब मुझे एहसास हुआ कि यह एक गम्भीर मामला था। “यह वही लड़की है जिसने मिस्टर जे० आर० डी० को पत्र लिखा था,” मैंने किसी व्यक्ति को फुसफुसाते सुना, जैसे ही मैंने कमरे में प्रवेश किया। तब तक मुझे निश्चित तौर पर पता लग गया था कि यह नौकरी मुझे नहीं मिलेगी। इस एहसास ने मेरे दिमाग़ में से सारे डर को खत्म कर दिया, इसलिए जब इन्टरव्यू लिया जा रहा था, मैं बल्कि और भी शांत हो गई। इन्टरव्यू शुरू होने से पहले ही मुझे लगा कि विशेषज्ञों का समूह पक्षपाती था, इसलिए मैंने उन्हें बता दिया, बल्कि थोड़े रूखे ढंग से, “मुझे उम्मीद है कि यह सिर्फ ”

एक तकनीकी (नाम-मात्र का) इन्टरव्यू है।” मेरी अभद्रता को देखकर वे हक्के-बक्के रह गए और आज भी मैं अपने उस रवैए के लिए शर्मिन्दा हूं। विशेषज्ञों ने मुझ से तकनीकी प्रश्न पूछे और मैंने उन सब के उत्तर दिए। फिर एक वृद्ध भद्रपुरुष बहुत स्नेहपूर्वक आवाज़ में मुझसे बोला, “क्या तुम्हें मालूम है कि हमने यह क्यों कहा था कि स्त्री उम्मीदवारों को आवेदन भेजने की आवश्यकता नहीं है ?

इसका कारण यह है कि हमने कंपनी के कारखाने में इससे पहले कभी किसी स्त्री को नौकरी पर नहीं रखा है। यह एक सह-शिक्षा महाविद्यालय नहीं है; यह एक कारखाना है। जब शिक्षा की बात आती है, तुम अपनी शिक्षा के पूरे समय के दौरान प्रथम स्थान

पर रही हो। हम इस बात की प्रशंसा करते हैं, परन्तु तुम जैसे लोगों को शोधकार्यों के लिए बनी प्रयोगशालाओं में काम करना चाहिए।” मैं एक छोटे से शहर, हुबली, से आई एक युवा लड़की थी। एक सीमित जगह ही मेरी दुनिया रही थी। मुझे बड़े-बड़े औद्योगिक घरानों के तौर-तरीकों और उनकी मुश्किलों के बारे में कुछ पता नहीं था, इसलिए मैंने उत्तर देते हुए कहा, “लेकिन आपको कहीं से तो शुरुआत अवश्य करनी चाहिए, नहीं तो कोई भी स्त्री ” कभी भी आपके कारखानों में काम करने में समर्थ नहीं हो पाएगी।” अन्ततः एक लम्बे इन्टरव्यू के बाद मुझे बताया गया कि मैं (इन्टरव्यू में) सफल रही थी। इस प्रकार यह था

जो मेरे भाग्य में लिखा था। मैंने यह कभी नहीं सोचा था कि मैं पुणे में नौकरी करूँगी। वहां मेरी मुलाकात कर्नाटक से आए एक शर्मीले-से नौजवान से हुई, हम अच्छे दोस्त बन गए और फिर हमने शादी कर ली। ऐसा टेल्को कंपनी में आने के बाद ही हुआ कि मुझे एहसास हुआ कि मिस्टर जे० आर० डी० कौन था : भारतीय उद्योग का बेताज बादशाह। अब मैं बहुत डर गई थी, परन्तु मुझे उससे मिलने का अवसर तब तक नहीं मिल पाया जब तक कि मेरी बदली बम्बई नहीं हो गई।

एक दिन मुझे हमारे चेयरमैन मिस्टर मूलगॉवकर, जिसे हम के नाम से जानते थे, को कुछ रिपोर्ट दिखानी थीं। मैं बॉम्बे हाउस की पहली मंजिल पर स्थित उसके कार्यालय में थी जब अचानक मिस्टर जे० आर० डी० अन्दर आया। यह पहली बार था जब मैंने ‘अपरो जे० आर० डी०’ को देखा। गुजराती में ‘अपरो’ का अर्थ होता है ‘हमारा।’ बॉम्बे हाउस के लोग उसे इसी

PSEB 11th Class English Solutions Chapter 1 Gender Bias

प्यार-भरे शब्द से पुकारते थे। अपनी पोस्टकार्ड वाली घटना को याद करके मुझे बहुत घबराहट हो रही थी। SM ने बहुत अच्छी तरह से मेरा परिचय देते हुए कहा, “जेह (यह वह नाम था जिससे उसके बहुत नज़दीकी लोग उसे बुलाया करते थे), यह नवयुवती एक इंजीनियर है और वह भी पोस्टग्रेजुएट।

टेल्को के कारखाने में काम करने वाली यह पहली स्त्री है।” मिस्टर जे० आर० डी० ने मेरे ओर देखा। मैं (मन ही मन) प्रार्थना कर रही थी कि वह मेरी इन्टरव्यू के बारे में (या इस से पहले आने वाले पोस्ट कार्ड के बारे में) मुझसे कोई सवाल न पूछ ले। आज के इंजीनियरिंग कॉलेजों में पढ़ने वाले विद्यार्थियों में लगभग 50% लड़कियां है। और उद्योगों के कई हिस्सों के कारखानों में स्त्रियां काम करती हैं।

मैं इन परिवर्तनों को देखती हूँ और फिर मिस्टर जे० आर० डी० के बारे में सोचती हूँ। यदि समय रुक जाए और मुझसे पूछे कि मैं जिंदगी से क्या चाहती हूँ, तो मैं कहूँगी कि काश, मिस्टर जे० आर० डी० आज यह देखने के लिए जिंदा होते कि जिस कम्पनी को उन्होंने शुरू किया था, वह आज कितनी आगे बढ़ गई है। उन्होंने | इसका पूरे दिल से आनन्द उठाना था।

A Panorama of Life PSEB Solutions Class 11

On Saying “Please” Question Answer Class 12 English Book Chapter 6 PSEB Solutions

Punjab State Board PSEB 12th Class English Book Solutions Chapter 6 On Saying “Please” Textbook Exercise Questions and Answers.

Class 12th English Book Chapter 6 On Saying “Please” Question Answers

On Saying “Please” Class 12 Questions and Answers

Short Answer Type Questions

Question 1.
Write in your own words the theme of the chapter ‘On Saying Please’. (V.V. Imp.)
‘On Saying Please’ अध्याय का विषय-वस्तु अपने शब्दों में लिखो।
Answer:
This essay tells us about the value of good manners. Bad manners are not a legal crime. But a man with bad manners is disliked by everybody. Words like ‘Please’ and ‘Thank you’ help us in making our passage through life smooth.

The law does not permit us to hit back if we are the victims of bad manners. Bad manners create a chain reaction. A good mannered person will find that his work becomes easier by the ready co-operation of others

मानव जीवन में शिष्टाचार का बहुत मूल्य है। कानून की दृष्टि में बुरा व्यवहार अपराध नहीं है। लेकिन बुरे व्यवहार या शिष्टाचार वाले व्यक्ति को कोई पसन्द नहीं करता। ‘Please’ और ‘Thank you’ जैसे शब्द जीवन में हमारे रास्ते को समतल बनाने में हमारी सहायता करते हैं। यदि हम बुरे व्यवहार का शिकार बनते हैं तो कानून हमें पलटवार करने की आज्ञा नहीं देता। बुरे आचरण से प्रतिक्रिया की कड़ी आरम्भ हो जाती है। शिष्टाचार वाले व्यक्ति का काम दूसरों के सहयोग से अधिक सुगम हो जाता है।

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying

Question 2.
Describe the narrator’s encounter with the bus conductor.
वर्णनकर्ता की bus conductor के साथ भेंट का वर्णन करो।
Answer:
One day the writer boarded a bus. He found that he had no money in his pocket. He told the conductor that he had no money. He wanted to go back for the money. To his surprise, the conductor told him that he did not need to go back for money.

He gave the writer a ticket without demanding the fare. The writer asked the conductor where he should send the fare. The conductor told the writer that he would see him on the route some day. In the meantime, he found a shilling in his pocket and the account was settled. The conductor’s behaviour left a very good impression on the writer.

एक दिन लेखक बस में सवार हुआ। उसे पता चला कि उसकी जेब में कोई पैसा नहीं था। उसने कंडक्टर को बताया कि उसके पास पैसे नहीं थे। वह पैसे लाने के लिए वापस जाना चाहता था। लेखक को बहुत आश्चर्य हुआ, जब कंडक्टर ने उसे बताया कि उसे पैसों के लिये वापस जाने की आवश्यकता नहीं है।

कंडक्टर ने किराया मांगे बगैर लेखक को टिकट दे दिया। लेखक ने कंडक्टर से पूछा उसे किराया कहां भेजना चाहिये। कंडक्टर ने उत्तर दिया कि वह लेखक को उसी रूट पर किसी दिन मिल जायेगा। इतने में लेखक को अपनी जेब में एक शिलिंग प्राप्त हुआ और उसने हिसाब चुका दिया। कंडक्टर के व्यवहार ने लेखक पर बहुत अच्छा प्रभाव डाला।

Long Answer Type Questions

Question 1.
Draw a brief character-sketch of the bus conductor in your own words. बस कंडक्टर का संक्षेप में चरित्र-चित्रण करो। (Imp.)
Answer:
The bus conductor was a very cheerful and good-natured man. He was full of patience. He never lost his temper. He kept his passengers comfortable. He was very helpful to his passengers. With elderly passengers, he was like a respectful son. With children, he was like a loving father. He cracked jokes with young persons He took special care of the blind and the handicapped people. He was gentle and soft-spoken.

Once he gladly agreed to give the writer the bus ticket and charge from him the fare later. Once he trampled the writer’s toe which caused him great pain. He apologised to him. Travelling in his bus was like getting a lesson in good manners.

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying

बस कंडक्टर प्रसन्नता उत्पन्न करने वाला और अच्छे स्वभाव का व्यक्ति था। वह धैर्य से भरपूर था और कभी क्रोध में नहीं आता था। वह अपने यात्रियों को आरामदायक ढंग से रखता था। बूढ़ों के लिये वह श्रद्धालु बेटा था। बच्चों के साथ वह स्नेही पिता था। युवा व्यक्तियों के साथ वह मज़ाक किया करता था।

वह अन्धों और अपंग लोगों का विशेष ध्यान रखता था। वह भद्र और कोमल बोलने वाला था। एक बार वह खुशी से लेखक को बस का टिकट देने और बाद में उससे किराया लेने को मान गया। एक बार उसने लेखक के पैर का अंगूठा कुचल दिया जिससे उसे बहुत दर्द हुआ। उसने लेखक से क्षमा मांगी। उसकी बस में यात्रा करना अच्छे शिष्टाचार का पाठ लेने की तरह था।

Question 2.
Why did the lift-man throw the passenger out of the lift ? Do you approve of his action ?
लिफ्ट-चालक ने यात्री को लिफ्ट से बाहर क्यों धकेला ? क्या तुम उसके काम से सहमत हो ?
Answer:
A passenger got inside a lift and wanted to go to the top floor. He ordered the lift-man to take him to the ‘top’. The lift-man thought that the passenger was rude. He wanted the passenger to say “Top Please’. So he suggested to the passenger to say so. The passenger did not agree.

The lift-man got angry at this. He threw the passenger out of the lift. I do not approve of the lift-man’s action. Discourtesy is not a legal offence. Nobody can force others to be polite. The lift-man used violence against the passenger. This was certainly against law. So he was rightly punished

एक यात्री लिफ्ट में गया और वह सबसे ऊपर की छत पर जाना चाहता था। उसने लिफ्ट वाले को Top का निर्देश दिया। लिफ्ट वाले ने समझा कि यात्री गुस्ताख था। वह चाहता था कि यात्री ‘Top Please” कहे। इसलिये उसने यात्री को ऐसा कहने की सलाह दी। यात्री न माना। इस पर लिफ्ट वाले को क्रोध आया।

लिफ्ट वाले ने यात्री को लिफ्ट से बाहर फेंक दिया। मैं लिफ्ट वाले के काम को पसन्द नहीं करता। अशिष्ट व्यवहार कोई कानूनी अपराध नहीं है। कोई व्यक्ति दूसरों को विनम्र होने पर विवश नहीं कर सकता। लिफ्ट वाले ने यात्री के विरुद्ध हिंसा का प्रयोग किया। यह निश्चित तौर पर कानून के विरुद्ध था। इसलिए लिफ्ट वाले को दण्ड मिलना ठीक था।

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying

Question 3.
Explain how a case of bad manners leads to a vicious circle.
वर्णन करो कि बुरे व्यवहार से दुष्टता का चक्कर कैसे चल पड़ता है।
Answer:
Bad manners generally form a vicious circle. The writer gives the example of the sensitive lift-man. He felt hurt by the rudeness of the passenger. He might have got more pain from this challenge to his social status than he would get from a kick on the shin. The passenger might be expressing his rudeness that his employer showed him in the morning by not wishing him good morning.

The employer might be in a bad temper because he had been scolded by his wife, when dealing with the cook. The cook had been insulted by the housemaid. Thus the bad manners and ill-humour of one man do a lot of harm by starting a chain reaction.

बुरे व्यवहार से दुष्टता का चक्कर बन जाता है। लेखक संवेदनशील लिफ्ट वाले का उदाहरण देता है। उसने यात्री की गुस्ताखी पर ठेस महसूस की। उसने अपनी सामाजिक स्थिति पर इस चुनौती से अपने घुटने के नीचे वाली हड्डी पर मुक्के की अपेक्षा अधिक दर्द महसूस किया। यात्री शायद अपना गुस्सा उस पर इसलिए निकाल रहा हो क्योंकि उसके मालिक ने उसे सुबह नमस्ते न करके अपनी गुस्ताखी दिखाई हो।

मालिक का मिज़ाज शायद अपनी पत्नी से झिड़क खाने के कारण खराब हो। पत्नी बावर्ची से निपटते समय क्रुद्ध हुई थी। बावर्ची के साथ नौकरानी ने अशिष्ट ढंग से बात की हो। इस तरह एक व्यक्ति के बुरे व्यवहार से काफ़ी हानि की प्रतिक्रिया आरम्भ हो जाती है।

Question 4.
What are A.G. Gardiner’s views on bus conductors ? How did the polite bus conductor impress him
A.G. Gardiner के बस कंडक्टरों के बारे क्या विचार हैं ? विनम्र बस कंडक्टर ने उसे कैसे प्रभावित किया ?
Answer:
A.G. Gardiner thinks that the profession of a conductor is a very difficult one. Still, a majority of the bus conductors show great patience and good manners in dealing with the passengers. Only a few conductors are ill-mannered. The writer was highly impressed by the polite bus conductor. He was full of patience. He was helpful to all the passengers.

He was kind at heart. He spread cheerfulness around him. Once he gladly agreed to give the writer the bus ticket and charge from him the fare later. Once he trampled the writer’s toes, causing him great pain. He apologised to the writer. The writer was all praise for his decent behaviour.

A.G. Gardiner का विचार है कि कंडक्टर का काम बहुत कठिन होता है। फिर भी बहुत से कंडक्टर यात्रियों के साथ व्यवहार करने में बहुत सहनशीलता और शिष्टाचार का प्रदर्शन करते हैं। केवल बहुत थोड़े कंडक्टर बुरे शिष्टाचार वाले होते हैं। लेखक विनम्र बस कंडक्टर से बहुत प्रभावित हुआ। वह धैर्य से भरपूर था।

वह सब यात्रियों की सहायता करता था। वह दयालु हृदय वाला था। वह अपने इर्द-गिर्द प्रसन्नता फैलाता था। एक बार वह लेखक को बस का टिकट देने पर राजी हो गया और उसने किराया बाद में लेना मान लिया। एक बार उसने लेखक के पांव की उंगलियों को कुचला, जिससे लेखक को काफ़ी पीड़ा हुई। उसने लेखक से क्षमा मांगी। लेखक उसके व्यवहार पर प्रशंसा से भरपूर था।

Question 5.
Describe the value of polite behaviour as expressed in A.G. Gardiner’s essay ‘On Saying Please’.
or
What is the importance of polite words like ‘Please’ and ‘Thank you’ in our life ? Support your answer with examples from your textbook. (V.V. Important)
A.G. Gardiner द्वारा ‘On Saying Please’ निबन्ध में व्यक्त किए गए विनम्र व्यवहार का महत्त्व बताओ।
अथवा
“Please” और “Thank you” शब्दों का हमारे जीवन में क्या महत्त्व है ? अपनी पाठ्य-पुस्तक के उदाहरण से अपने उत्तर का समर्थन करो।
Answer:
Words like ‘Please’ and ‘Thank you’ help us in making our passage through life smooth. Bad manners and rude behaviour create bitterness. A lift-man was punished for throwing an ill-mannered passenger out of a lift. If a person knocks down a thief, he is justified. But the lift-man was in the wrong because he had used violence which is not permitted by the law. Discourtesy is not a legal offence. If a person is hurt physically he can go to the law.

But no law guides us regarding our manners. It is the social practice that requires us to be civil. Good manners are also infectious. An ill-mannered man is a misfit in a cheerful company. A cheerful person, like pleasant weather, removes darkness and spreads light. The writer gives the example of a very polite bus conductor. He was gentle and good humoured with his passengers and his conduct infected the passengers.

“Please” और “Thank you” जैसे शब्द जीवन में हमारे रास्ते को समतल बना देते हैं। अशिष्ट व्यवहार और रूखा आचरण कड़वाहट पैदा करते हैं। एक Lift-man को किसी अशिष्ट व्यवहार वाले यात्री को Lift से बाहर धकेलने के लिए सज़ा दी गई थी। यदि कोई व्यक्ति चोर को मारता है तो वह न्यायोचित है।

लेकिन Lift-man गलत था क्योंकि उसने हिंसा का प्रयोग किया था जिसकी कानून हमें अनुमति नहीं देता। अशिष्टता कानूनी अपराध नहीं है। यदि किसी व्यक्ति को शारीरिक चोट पहुंचाई जाए तो वह कानून का सहारा ले सकता है। लेकिन कोई कानून हमारे शिष्टाचार का पथ-प्रदर्शक नहीं है। सामाजिक व्यवहार हमें शिष्ट बनने पर बाध्य करता है।

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying

अच्छा शिष्टाचार भी संक्रमणकारी सिद्ध होता है। एक अशिष्ट व्यक्ति प्रसन्नचित्त व्यक्तियों की संगति में ठीक नहीं बैठता। सुहावने मौसम की तरह एक प्रसन्नचित्त व्यक्ति अन्धकार को परे हटा कर रोशनी फैलाता है। लेखक एक बहुत ही विनम्र बस कंडक्टर का उदाहरण देता है। वह अपने यात्रियों के साथ शराफत और हंसीपूर्वक मज़ाक करता था और उसके व्यवहार का यात्रियों पर अच्छा प्रभाव पड़ता था।

Question 6.
Explain what A.G. Gardiner means by saying “We infect the world with illhumours.”
वर्णन करो कि A.G. Gardiner का यह कहने से क्या अभिप्राय है “हम दुर्भावना से विश्व को दूषित करते हैं।”
Answer:
The writer says that bad manners and bad temper spread like an infection. They create a vicious circle and spoil the atmosphere. The passenger was impolite to the lift-man because his employer had not wished him good morning. The employer had been discourteous because his wife had been rude to him at breakfast. The wife had been rude to him because the cook had been insulting. And the cook had been insulting because the housemaid had answered him back.

In this way one act of rudeness made way for another. In the same way, Sir Anthony Absolute snubbed Captain Absolute. The Captain went out and bullied his man, Fag. Fag went downstairs and kicked the page-boy. In this way there is the chain of bad manners. We infect the world with our illhumours. Bad manners do more to poison the stream of general life than all the crimes in the world.

लेखक कहता है कि बुरा शिष्टाचार और बुरा मिज़ाज संक्रमण की तरह फैलता है। वे एक बुरा दायरा पैदा करते हैं और वातावरण खराब कर देते हैं। यात्री लिफ़्ट-चालक के प्रति नम्र नहीं था क्योंकि उसके मालिक ने उसे शुभ प्रभात नहीं कहा था। मालिक अभद्र था क्योंकि नाश्ते पर उसकी पत्नी गुस्ताख थी। पत्नी ने उस पर गुस्ताखी की क्योंकि खानसामे ने उसका अपमान किया था। खानसामे ने अपमान किया था क्योंकि नौकरानी ने उसको जवाब दिया था।

इस तरह गुस्ताखी का एक कार्य दूसरे को रास्ता देता है। इसी ढंग से, Sir Anthony Absolute ने Captain Absolute को दबोचा था। Captain बाहर गया और अपने आदमी Fag को दबोचा। Fag नीचे गया और पेज लड़के को मुक्का मारा। इस तरह बुरे शिष्टाचार की कड़ी चलती रहती है। हम अपने बुरे स्वभाव से विश्व को दूषित करते हैं। बुरा शिष्टाचार विश्व में सब जुर्मों की अपेक्षा जीवन की सामान्य धारा को अधिक ज़हरीला बनाता है।

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying

Objective Type Questions

This question will consist of 3 objective type questions carrying one mark each. These objective questions will include questions to be answered in one word to one sentence or fill in the blank or true/false or multiple choice type questions.

Question 1.
Why was the passenger hurled out of the lift?
Answer:
The passenger asked the liftman rudely to carry him to the top and the offended liftman hurled the passenger out of the lift.

Question 2.
How could the liftman restore his equilibrium ?
Answer:
Feeling insulted by the ill-mannered passenger, the liftman visited his anger on his. wife to restore his equilibrium.

Question 3.
Describe the vicious circle that possibly led to the liftman’s outburst.
Answer:
Bad manners generally form a vicious circle ; the liftman felt hurt by the rudeness of the passenger who expressed his rudeness to his employer who had been scolded
by his wife.

Question 4.
What is the first requirement of civility ? (Important)
Answer:
The first requirement is that we should acknowledge a service.

Question 5.
What serves as ‘Little Courtesies’ in our daily life ?
Answer:
Words like “Please’ and ‘Thank you are the little courtesies in our daily life.

Question 6.
What does à conductor in the bus generally think about the passengers ?
Answer:
Most conductors behave well though some of them regard the passengers as their natural enemies.

Question 7.
Why was the narrator annoyed at himself in the bus ?
Answer:
He was annoyed because he had boarded the bus without having any money in his pocket.

Question 8.
Describe the glow of pleasure that the narrator experienced.
Answer:
The narrator experienced this at the willingness of the conductor in giving him the bus ticket without money.

Question 9.
What were the good qualities of the conductor ?
Answer:
He was cheerful and polite, helpful to passengers, and well-mannered.

Question 10.
How could have the liftman avoided the trouble ?
Answer:
He could have avoided it by being very polite.

Question 11.
The damage done by unkind words is more painful than ………… injury. (Fill up the blank by one of the words : physical, spiritual, social)
Answer:
physical.

Question 12.
A discourtesy is not a ………… offence. (Fill up the blank with a suitable word : legal/punishable.
Answer:
legal.

Question 13.
Civility oils the machine ……………… life. (Fill in the blank)
Answer:
of.

Question 14.
The law does not compel us to be polite. (True/False)
Answer:
True.

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying

Question 15.
Social practice requires us to be ………….. (happy/serious / civil) (Fill up the blank with appropriate word)
Answer:
civil.

Question 16.
A cheerful person can make the gloomiest person cheerful….(True/False)
Answer:
True.

Question 17.
There is no harm in getting a moral lesson from a ………… person. (poor/brilliant) (Fill up the blank with the appropriate word)
Answer:
poor.

Question 18.
We infect the world with out ill humour. (True/False)
Answer:
True.

Question 19.
Evil manners start a vicious circle. (True/False)
Answer:
True.

Question 20.
‘On Saying Please’ is written by…………
Answer:
A.G. Gardiner.

Question 21.
Choose the author of essay ‘On Saying Please’ :
(a) Joseph Addison
(b) A.G. Gardiner
(c) William Hazlitt
(d) Charles Lamb.
Answer:
(b) A.G. Gardiner.

Question 22.
Whom did the liftman throw out of the following ?
(a) His boss.
(b) His wife.
(c) A passenger.
(d) The passenger’s wife.
Answer:
(c) A passenger.

Question 23.
Who out of the following happened to trample upon the writer’s toe ?
(a) The bus conductor.
(b) His lady companion.
(c) His neighbour.
(d) A stranger.
Answer:
(a) The bus conductor.

The Story of My Life Summary in English

The Story of My Life Introduction:

This essay tells us about the value of good manners. Bad manners are anti-social. But they are not a crime in the eyes of the law and therefore the law does not permit us to hit back if we have been the victims of bad manners. People begin to avoid a man with bad manners. He is not liked by anyone. A person with good manners brings us sunshine. His company is indeed very pleasant.

The Story of My Life Summary in English:

This essay deals with little but socially important incidents from daily life. It shows us the importance of words like ‘please’ and ‘thank you’ in our daily life. They settle bitter quarrels and soften bad tempers. The damage done by unkind words is more painful than physical injury.

A lift-man in an office threw a passenger out of the lift as the latter was impolite. He did not use the word ‘please’ while asking him to take him to the top. The author is of the opinion that discourtesy is not a legal offence. If a person knocks another person down because he has broken the law, the former will be acquitted.

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying

But the lift-man was in the wrong because the law does not permit anybody to use violence, if another person is discourteous. Even if a person is discourteous the law will protect him against attack. An uncivil person may be called ill-mannered but he cannot be compelled by the law to say ‘please’. Moral and intellectual damages have nothing to do in this case.

The lift-man was perhaps badly hurt because he considered it a blot on his social position. If he had been kicked on the shin he could have approached law for getting it redressed, but the pain of a wound to self-respect, would last a longer period. If a person’s self-respect is wounded, he remains uneasy till he inflicts such a wound on some other person.

Evil manners start a vicious circle. In Sheridan’s play “The Rivals the father, Sir Anthony Absolute, rebukes the son, Captain Absolute. Captain Absolute goes out and scolds his personal servant Fag. Fag gets relief for his feelings by going into the servants’ quarters and kicking the page boy.

Similarly, it is quite possible that the employer, in his turn, had been insulted by his wife who was simply trying to work off the temper which she got from the ill manners of the cook. The cook in his turn was sore because the house-maid had been rude. A bad mood and bad temper cause a widespread infection. They do more harm to the social life than the crimes recognised by the penal code. All the same the law cannot operate in this area because it is so vast.

It is true that no law requires us to be polite. Politeness in speech and manners is not only beneficial for the individual who practises it but also for those around. Bad manners poison the general stream of life. Civility oils the machine of life, makes things easier and keeps human beings in good relationship. It is not a social but a moral obligation.

The writer pays a rich tribute to a bus conductor. With his good behaviour he spread joy around him. A polite word to an impolite person is a sweeter form of revenge than the revenge of throwing stones at him who throws a stone at you.

Although the law does not compel us to be polite yet social practice requires us to be civil. Words like ‘Please’ and ‘Thank you’ do keep the machine of life in a good working order. They teach us co-operation and we can get better work by the use of these words. The author once boarded a bus. He found that he had no money in his pocket. He . was in a fix what to do.

He was expecting that the conductor would call his statement an old trick. But when he told the conductor that he had forgotten to bring money with him, he accepted his explanation and gave him the ticket upto his destination. When the author asked him where he should give him the fare, his simple reply was : “Oh you’ll see me some day all right.” Luckily the author found a shilling in one of the corners of his pocket and he settled the account.

A few days later the author was hurt by the heavy boots of the conductor. But he behaved in a very decent manner and the author did not mind it. The conductor always tried to make his passengers comfortable. A journey with him was a lesson in natural courtesy and good manners. If we are uncivil, others also become uncivil. If we show good manners, others will also behave well.

A cheerful person can make the gloomiest person cheerful. The author feels that it is always better to be on the bus of that conductor when going from one place to another. It is a sound investment to possess good manners. If Wordsworth could get a lesson from the poor leech-gatherer, there is no harm in getting lessons from a person like a bus conductor who has good manners.

The Story of My Life Summary in Hindi

The Story of My Life Introduction:

यह निबन्ध हमें शिष्टाचार का महत्त्व बताता है। बुरे आचार समाज विरोधी होते हैं। क्योंकि न्याय की दृष्टि में वे अपराध नहीं हैं और इसलिए यदि हम बुरे शिष्टाचार के शिकार बनते हैं तो कानून हमें बदला लेने की आज्ञा नहीं देता। लोग बुरे आचार वाले व्यक्ति से बचना शुरु कर देते हैं। उसको कोई पसन्द नहीं करता। एक अच्छे शिष्टाचार वाला व्यक्ति हमारे लिये चमकते सूर्य की तरह है। उसकी संगति बड़ी सुहावनी होती है।

The Story of My Life Summary in Hindi:

यह निबन्ध प्रतिदिन के जीवन की छोटी लेकिन महत्त्वपूर्ण सामाजिक घटनाओं के साथ सम्बन्ध रखता है। यह हमारे प्रतिदिन के जीवन में “Please” और “Thank you” जैसे शब्दों का हमें महत्त्व बताता है। ये झगड़ों को निपटाते हैं और अक्खड़ स्वभाव को नम्र बना देते हैं। अप्रिय शब्द कहने से जो पीड़ा होती है वह शारीरिक पीड़ा से अधिक कष्टप्रद है। एक लिफ्टचालक ने यात्री को Lift से बाहर धकेल दिया क्योंकि यात्री का व्यवहार अभद्र था।

उसनें “Please” शब्द का प्रयोग नहीं किया जब उसने उसे ऊपर ले जाने के लिए कहा। लेखक की राय है कि अभद्रता कानूनी अपराध नहीं है। यदि एक व्यक्ति दूसरे को मार कर नीचे गिरा देता है क्योंकि उसने कानून का उल्लंघन किया है तो पहले को बरी कर दिया जायेगा। लेकिन लिफ्टचालक गलत था क्योंकि कानून किसी व्यक्ति को हिंसा का प्रयोग करने की आज्ञा नहीं देता यदि दूसरा अभद्र हो।

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying

यदि कोई व्यक्ति अभद्र है, तो कानून आक्रमण के विरुद्ध उसकी रक्षा करेगा। एक अभद्र व्यक्ति को अभद्र कहा जा सकता है लेकिन कानून उसे “Please” कहने के लिए मजबूर नहीं कर सकता। नैतिक तथा बौद्धिक क्षति का इससे कोई सम्बन्ध नहीं।

लिफ्टचालक को शायद काफ़ी दुःख हुआ क्योंकि उसने अपनी पोजीशन पर इसे धब्बा समझा। यदि उसने टांग के नीचे की हड्डी पर मारा होता, तो कानून द्वारा उसकी सुनवाई हो जाती। लेकिन आत्म-सम्मान को लगी ठेस की दर्द काफ़ी देर तक रहती है। यदि किसी व्यक्ति के आत्मसम्मान को ठेस पहुंचती है, वह तब तक बेचैन रहता है जब तक वह किसी दूसरे व्यक्ति को ठेस नहीं पहुंचाता।।

‘बुरे व्यवहार से दुष्टता का चक्कर चल पड़ता है। शैरीडन के नाटक The Rivals में पिता Sir Anthony Absolute अपने पुत्र Captain Al olute को बुरा-भला कहता है। कैप्टन ऐबसोल्यूट अपने बैरे फैग के साथ बुरा व्यवहार करता है। बैरा फैग नौकरी के क्वार्टरों में जाकर एक छोटे लड़के को पीट कर अपना क्रोध उतारता है। इसी प्रकार यह संभव है कि लिफ्टचालक भी उस दिन हताश हो गया था क्योंकि उसके स्वामी ने उसके साथ शिष्ट व्यवहार नहीं किया था।

यह भी संभव है कि स्वामी को उसकी पत्नी ने तंग किया होगा। उसकी पत्नी बावरची की धृष्टता से तंग होगी और बावरची के साथ घर की नौकरानी ने बुरा व्यवहार किया होगा। बुरी मनोदशा और चिड़चिड़ी आदत छूत की बीमारी है। ये सामाजिक जीवन को अपराधों की अपेक्षा अधिक हानि पहंचाते हैं। फिर भी कानून इस क्षेत्र में कुछ सहायता नहीं कर सकता क्योंकि कानून का क्षेत्र बहुत फैला हुआ है। यह सच है कि कोई कानून हमें नम्र होने के लिए विवश नहीं करता। लिए भी लाभप्रद है। अभद्र व्यवहार ज़िन्दगी के सामान्य प्रवाह को विषाक्त करता है।

सदाचार ज़िन्दगी की मशीन को तेल देता है, वस्तुओं को सुलभ बनाता है. और इन्सानों के सम्बन्धों को अच्छा बनाकर रखता है। यह सामाजिक नहीं बल्कि एक नैतिक दायित्व है। लेखक एक बस कण्डक्टर को भावभीनी

श्रद्धांजलि देता है जिसने सद्व्यवहार से अपने सब ओर प्रसन्नता प्रदान की। एक धृष्ट मनुष्य को बदले की भावना से कि ईंट का जवाब पत्थर से दिया जाये एक विनम्र शब्द कहना ज़्यादा अच्छा है। यद्यपि कानून हमें विनम्र होने के लिए मजबूर नहीं करता लेकिन सामाजिक व्यवहार चाहता है कि हम नैतिक बनें।

Please और Thank you शब्द जीवन रूपी मशीन को अच्छी अवस्था में रखते हैं। ये हमें सहयोग करना सिखाते हैं और हम इन शब्दों के प्रयोग से अच्छा काम करवा सकते हैं। एक बार लेखक एक बस में सवार हुआ। उसने देखा कि उसकी जेब में कोई पैसा नहीं है। वह इस उलझन में था कि क्या करे। वह आशा कर रहा था कि बस कण्डक्टर उसकी इस बात को एक पुराना बहाना कहेगा। परन्तु जब उसने कण्डक्टर को बताया कि वह घर से पैसे लाना भूल गया है तो कण्डक्टर ने उसकी बात पर विश्वास करके उसे उसके गन्तव्य तक का टिकट दे दिया।

जब लेखक ने उससे पूछा कि वह इस राशि को कहां पहुँचाये तो उसका साधारण सा जवाब था कि आप मुझे किसी भी दिन मिल सकेंगे। सौभाग्य से लेखक को अपनी जेब के किसी कोने में से एक शिलिंग का सिक्का मिल गया और उसने उसका हिसाब चुका दिया।

कुछ दिन बाद कण्डक्टर का भारी बूट लेखक के पैर के अंगूठे पर आ पड़ा। परन्तु वह बहुत ही सभ्य ढंग से लेखक के साथ पेश आया और लेखक ने इसका बुरा न मनाया। कण्डक्टर अपने यात्रियों को सदा सुखी रखने का यत्न करता था। उसके साथ यात्रा करना सदाचार और विनम्रता का सबक था। यदि हम अभद्र हैं तो दूसरे भी अभद्र बन जाते हैं। यदि हम अच्छे आचरण का अनुसरण करेंगे तो दूसरे भी हमसे अच्छा व्यवहार करेंगे। हंसमुख व्यक्ति बहुत दुःखी मनुष्य को भी खुश कर सकता है। जब कभी भी सफर करना हो तो लेखक उस कण्डक्टर की बस में ही सफर करना ठीक समझता है। अच्छे आचरण को ग्रहण करना एक अद्वितीय खज़ाना है।

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying

यदि वर्डजवर्थ एक निर्धन जोक वाले से सबक प्राप्त कर सकता है तो उस भद्र कण्डक्टर से सबक सीखने में कोई बुराई नहीं। युद्ध ने जीवन की शिष्टताओं को प्रभावित किया है परन्तु इन्हें जीवन को सुखद, विनम्र और सहनशील बनाने के लिए लाना ही होगा। कानून इन्हें लाने में हमारी सहायता नहीं कर सकता। यह केवल हमारी शारीरिक आक्रमण के विरुद्ध रक्षा कर सकता है। आत्मिक विजय के लिए हमें दूसरों के प्रति विनम्र होना चाहिए। यदि लिफ्टचालक ने यात्री के साथ भद्र व्यवहार किया होता तो यह उसकी उस पर नैतिक विजय होती।

Word Meanings:

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying Please 4
PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying Please 5

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying Please 6
PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying Please 7
PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying Please 8
PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying Please 9

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying Please 10
PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying Please 11
PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying Please 12

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying Please 13
PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying Please 14
PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying Please 15

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying

PSEB 12th Class English Solutions Chapter 6 On Saying Please 16

A Rainbow of English 12 Class Guide Prose