PSEB 10th Class English Literature Book Solutions Chapter 4 The Dying Detective

Punjab State Board PSEB 10th Class English Book Solutions English Literature Book Chapter 4 The Dying Detective Textbook Exercise Questions and Answers.

PSEB Solutions for Class 10 English Literature Book Chapter 4 The Dying Detective

Question 1.
Who was Mrs. Hudson ? Why did she go to Watson’s house ?
Or
Who was Mrs. Hudson ? Where did she go ? Why did she go there ?
Answer:
Mrs. Hudson was Sherlock Holmes’ landlady. She went to Watson’s house to tell him that his friend, Sherlock Holmes, was critically ill. She wanted Watson to come and save his friend’s life.

श्रीमती हडसन शरलॉक होम्ज़ की मकान-मालकिन थी। वह वाटसन के घर उसे यह बताने के लिए गई कि उसका मित्र, शरलॉक होम्ज़, सख्त बीमार था। वह चाहती थी कि वाटसन आए और अपने मित्र की जान बचाए।

PSEB 10th Class English Literature Book Solutions Chapter 4 The Dying Detective

Question 2.
Where did Holmes get the illness from ? When did he get it ?
Answer:
Holmes got the illness from some Chinese sailors. He got it when he was working on a case at a place near a river. But as we know, it was all a made-up story.

होम्ज़ को यह बीमारी कुछ चीनी नाविकों से लगी। उसे यह तब लगी जब वह एक नदी के समीप किसी जगह पर एक मामले पर काम कर रहा था। किन्तु जैसा कि हम जानते हैं, यह सब एक गढ़ी हुई कहानी थी।

Question 3.
What was Holmes’ condition when Watson saw him ?
Answer:
Holmes’ eyes had the brightness of fever. There was red flush on his cheeks. His thin hands were twitching all the time.

होम्ज़ की आंखों में बुखार वाली चमक थी। उसके गालों पर लाली थी। उसके पतले हाथ लगातार फड़क रहे थे।

Question 4.
Why did Holmes not let Watson examine him ?
Answer:
Holmes’ illness was a feigned one. Watson was a doctor by profession. He would have known the truth if he had examined Holmes. That was why, Holmes did not let Watson examine him.

होम्ज़ की बीमारी बनावटी थी। वाटसन व्यवसाय से डॉक्टर था। उसे सच्चाई का पता चल जाता यदि वह होम्ज़ की जांच कर लेता। इसी कारण से होम्ज़ ने वाटसन को खुद की जांच न करने दी।

PSEB 10th Class English Literature Book Solutions Chapter 4 The Dying Detective

Question 5.
Till when was Watson asked to stay in Holmes’ house ?
Answer:
He was asked to stay in there till 6 o’clock.

उसे वहां छ: बजे तक रुकने के लिए कहा गया।

Question 6.
Why did Holmes not let Watson touch his things ? What did Watson think about Holmes then ?
Answer:
Watson picked up an ivory box. Holmes knew it had a poisonous spring in it. Therefore, Holmes told him to put it down. He said that he hated to have his things touched. Watson thought that illness had affected Holmes’ mind.

वाटसन ने हाथीदांत की बनी एक डिबिया उठा ली। होम्ज़ जानता था कि इसमें एक ज़हरीला स्प्रिंग लगा था। इसलिए होम्ज़ ने उसे इसे नीचे रखने के लिए कहा। उसने कहा कि उसे पसन्द नहीं था कि उसकी चीजें छुई जाएं। वाटसन ने सोचा कि बीमारी ने होम्ज़ के दिमाग पर असर डाल दिया था।

Question 7.
What did Holmes ask Watson to do before leaving his room ?
Answer:
He asked Watson to light the gas-lamp, but only half on. Then he asked him to put on the table some letters, paper and the ivory box and the tongs.

उसने वाटसन से कहा कि वह गैस-लैंप को जला दे, किन्तु केवल आधी रोशनी पर। फिर उसने उसे मेज पर कुछ पत्र, कागज़, हाथीदांत वाली डिब्बी और चिमटी रखने को कहा।

Question 8.
Who was Culverton Smith ? Why did Holmes want him for the treatment of his disease ?
Answer:
Culverton Smith was a resident of Sumatra and a tea planter. Holmes wanted him for the treatment of his disease only to have him in his trap.

कल्वर्टन स्मिथ सुमात्रा का रहने वाला और चाय-बागानों का मालिक था। होम्ज़ उसे केवल अपने जाल में फंसाने के लिए उससे अपनी बीमारी का इलाज करवाना चाहता था।

PSEB 10th Class English Literature Book Solutions Chapter 4 The Dying Detective

Question 9.
What did Holmes ask Watson to say to Mr. Smith ?
Answer:
Holmes asked Watson to tell Mr. Smith how critically Holmes was ill and was at the point of death. Holmes wanted Watson to persuade Mr. Smith to come to Holmes’ house.

होम्ज़ ने वाटसन से कहा कि वह मिस्टर स्मिथ को बताए कि होम्ज़ कितना भयानक बीमार था और मरने के किनारे पर था। होम्ज चाहता था कि वाटसन मिस्टर स्मिथ को होम्ज़ के घर पर आने को सहमत करवा ले।

Question 10.
Did Smith welcome Watson calling on him ? How do you know ?
Answer:
No, Smith did not welcome Watson calling on him. He asked his butler to tell Watson that he was not at home.

नहीं, स्मिथ ने वाटसन के आने का स्वागत न किया। उसने अपने खानसामे से कहा कि वह वाटसन से कह दे कि वह (स्मिथ) घर पर नहीं था।

Question 11.
Why did Watson not come back with Smith ?
Answer:
Watson did not come with Smith because Holmes had asked him to do so. Watson pretended that he had some other appointment.

वाटसन स्मिथ के साथ इसलिए न आया क्योंकि ऐसा करने के लिए उसे होम्ज़ ने कहा था। वाटसन ने बहाना बना दिया कि उसे कोई दूसरा काम था।

Question 12.
What did Smith ask Watson when he finally met him ?
Answer:
Smith asked Watson if he was coming from Holmes’. He also asked him how Holmes was.

स्मिथ ने वाटसन से पूछा कि क्या वह होम्ज़ के यहां से आ रहा था। उसने उससे यह भी पूछा कि होम्ज़ का क्या हाल था।

Question 13.
Did Smith go near Holmes to examine him ? How do you know ?
Answer:
No, Smith did not go near Holmes to examine him. He well knew what had happened and only wanted Holmes to die.

नहीं, स्मिथ होम्ज़ के नज़दीक उसकी जांच करने के लिए नहीं गया। वह अच्छी तरह जानता था कि क्या हुआ था और केवल यही चाहता था कि होम्ज़ की मृत्यु हो जाए।

Question 14.
Who was Victor Smith ? What had happened to him and how ?
Answer:
Victor was Culverton Smith’s nephew. He had been murdered by Culverton Smith by the use of a poisonous spring.

विक्टर कल्वर्टन स्मिथ का भतीजा था। उसकी हत्या कल्वर्टन स्मिथ ने एक जहरीले स्प्रिंग का प्रयोग कर के कर दी थी।

PSEB 10th Class English Literature Book Solutions Chapter 4 The Dying Detective

Question 15.
“You did it. I’ll forget everything,” Holmes said to Smith. What did Smith do and how ? Did Holmes really mean what he said ? Give examples in support of your answer.
Answer:
Smith had conspired to kill Holmes by sending him a poisoned spring-box by post. Holmes did not really mean what he said. He was not ill at all. He was only laying a trap for Smith and trying to make him confess his crime.

स्मिथ ने डाक द्वारा एक जहरीले स्प्रिंग वाली डिब्बी होम्ज़ को भेज कर उसे मारने की योजना बनाई थी। होम्ज़ का वास्तव में वह अर्थ नहीं था जो उसने कहा। वह बिल्कुल भी बीमार नहीं था। वह स्मिथ के लिए केवल एक जाल बिछा रहा था और उससे उसका अपराध स्वीकार करवाने की कोशिश कर रहा था।

Question 16.
Why did Smith send an infected sharp spring in an ivory box ?
Answer:
Smith had killed his nephew. Holmes knew this fact. He was gathering evidence to prove it. That was why Smith sent him an infected spring to kill him.

स्मिथ ने अपने भतीजे को मार डाला था। होम्ज़ यह बात जानता था। वह इसे सिद्ध करने के लिए सबूत इकट्ठे कर रहा था। इसी कारण से स्मिथ ने उसे मारने के लिए एक संक्रमित स्प्रिंग भेज दिया।

Question 17.
Why did Holmes ask Smith to turn up the gas ?
Answer:
Holmes asked Smith to turn up the gas. It was, in fact, a signal for Inspector Morton to come in and arrest Smith.

होम्ज़ ने स्मिथ को गैस तेज़ करने को कहा। वास्तव में यह इंस्पैक्टर मार्टन के लिए एक इशारा था कि वह अन्दर आए और स्मिथ को गिरफ्तार कर ले।

Question 18.
Who arrested Smith ? What were the charges against him ?
Answer:
Inspector Morton arrested Smith. The charges against Smith were the murder of Victor and the attempted murder of Sherlock Holmes.

इंस्पैक्टर मार्टन ने स्मिथ को गिरफ्तार किया। उसके विरुद्ध आरोप थे – विक्टर की हत्या और शरलॉक होम्ज़ की हत्या का प्रयास।

Question 19.
Why did Holmes pretend to be ill ? What did he do and say to appear ill ?
Answer:
Holmes’ pretended illness was all a trap laid for Mr. Smith. In order to look ill, he did not eat for three days. He also applied a little make-up on his face. He also talked deliriously.

होम्ज़ की बीमारी का बहाना मिस्टर स्मिथ के लिए बिछाया गया मात्र एक जाल था। बीमार दिखने के लिए उसने तीन दिन तक कुछ न खाया। उसने अपने चेहरे पर थोड़ा-सा मेकअप भी लगाया। उसने
बड़बड़ाते हुए बातें भी की।

Question 20.
Should Holmes have spoken so rudely to Watson ? Why ?
Answer:
Holmes’ show of rudeness was a dramatic necessity. It was necessary to make Watson believe that Holmes was really critically ill and at the point of death.

होम्ज़ द्वारा उद्दण्डता का दिखावा करना एक नाटकीय आवश्यकता थी। यह वाटसन को विश्वास दिलाने के लिए ज़रूरी थी कि होम्ज़ सचमुच भयानक रूप से बीमार था और मरने के किनारे पर था।

Objective Type Questions

Question 1.
What was Watson by profession ?
Answer:
Watson was a doctor by profession

Question 2.
Holmes got the illness from some …
(i) Chinese sailors
(ii) Indian sailors
(iii) English sailors
(iv) Russian sailors.
Answer:
(i) Chinese sailors

Question 3.
Smith sent Holmes an infected sharp spring in …..
(i) a silver box
(ii) an ivory box
(iii) a golden box
(iv) a red box.
Answer:
(ii) an ivory box

PSEB 10th Class English Literature Book Solutions Chapter 4 The Dying Detective

Question 4.
Victor smith killed Culverton Smith. (True/False)
Answer:
False

Question 5.
Holmes did not want Watson to touch his things. (True/False)
Answer:
True

Question 6.
Who was charged with the murder of his nephew ?
(i) Mrs Hudson
(ii) Morton
(iii) Smith
(iv) Watson.
Answer:
(iii) Smith

Answer each of the following in one word / phrase / sentence :

Question 1.
Who wrote the story, ‘The Dying Detective’ ?
Answer:
Arthur Conan Doyle.

Question 2.
Who was the detective in this story ?
Answer:
Sherlock Holmes.

Question 3.
Give the name of Sherlock Holme’s landlady ?
Answer:
Mrs Hudson.

Question 4.
Who was Dr Watson ?
Answer:
Sherlock Holmes’ friend.

Question 5.
Where did Sherlock get the illness from ?
Answer:
From some Chinese sailors.

Question 6.
Sherlock did not let the doctor examine him. Why ?
Answer:
Because his illness was a feigned one.

Question 7.
Who was asked to stay in Sherlock’s house till 6 o’clock ?
Answer:
Dr Watson.

Question 8.
Who had murdered Victor Smith ?
Answer:
Culverton Smith.

Question 9.
Who was Victor Smith ?
Answer:
Culverton’s nephew.

Question 10.
What were the charges against Culverton Smith ?
Answer:
The charges were the murder of Victor and the attempted murder of Sherlock.

Complete the following :

1. Culverton Smith was a resident of ………..
2. Victor was a nephew of ………..
3. Holmes asked Watson to tell Culverton …….
4. …… arrested Culverton Smith.
5. The ivory box contained an ……………..
6. Holmes was the only person who knew that Culverton ………….
Answer:
1. Sumatra
2. Culverton Smith
3. about his illness
4. Inspector Morton
5. infected spring
6. had killed Victor.

PSEB 10th Class English Literature Book Solutions Chapter 4 The Dying Detective

Write True or False against each statement :

1. Holmes’ show of rudeness was a dramatic necessity.
2. Smith had not murdered his nephew
3. Culverton Smith did not go near Holmes to examine him.
4. Watson came back with Smith.
5. Holmes was a doctor by profession.
6. Holmes requested Dr Watson to examine him.
Answer:
1. True
2. False
3. True
4. False
5. False
6. False.

Choose the correct option for each of the following :

Question 1.
Dr Watson did not come back with Culverton Smith because ……..
(a) he had to go to his clinic
(b) Sherlock had asked him to do so
(c) he was not feeling well
(d) he went to meet Mrs. Hudson.
Answer:
(b) Sherlock had asked him to do so

Question 2.
Watson was asked to stay in Holmes’ house till …………
(a) 9 o’clock
(b) 8 o’clock
(c) 6 o’clock
(d) 4 o’clock.
Answer:
(c) 6 o’clock

Question 3.
Culverton Smith confessed before Holmes that
(a) he had killed Victor
(b) he had sent Holmes an ivory box by post
(c) the ivory box contained a killer spring
(d) all of these three.
Answer:
(d) all of these three.

Question 4.
Holmes wanted Watson to persuade Smith to …………
(a) come to Holmes’ house
(b) confess his crime
(c) go back to Sumatra
(d) kill Victor Smith.
Answer:
(a) come to Holmes’ house

Question 5.
Victor Smith had been murdered by Culverton Smith by the use of ……….
(a) a poisonous ring
(b) an ivory box
(c) a poisonous spring
(d) a sharp spring.
Answer:
(d) a sharp spring.

The Dying Detective Summary & Translation in English

The Dying Detective Introduction:
Sherlock Holmes was a detective. He had a friend named Dr Watson. One day, Holmes’ landlady came to Watson’s house and told him that Holmes was critically ill. Watson lost no time in coming to the flat where Holmes lived. He found Holmes lying in bed and feeling very restless. He tried to know about Holmes’ disease and its symptoms. But Holmes didn’t let Watson come near him. He said that it was a horribly contagious disease and Watson knew nothing about it. So he asked Watson to fetch one Mr. Culverton Smith who, he said, had all the knowledge of this disease. Then he told him to come back to him before Mr. Smith reached there. “This is very important,” he said. “Make any excuse so as not to come back with him. Don’t forget, Watson.”

Watson met Mr. Smith and told him about Holmes’ trouble. Mr. Smith at once agreed to go with Watson. But Watson remembered what Holmes had said. So he made an excuse that he had another appointment. When Watson came back, Holmes asked him to go to another room. While Watson was hiding there, he heard the footsteps upon the stairs.

PSEB 10th Class English Literature Book Solutions Chapter 4 The Dying Detective

Then he heard the opening and closing of the door. It was Mr. Smith who had come into the room. He felt quite delighted on seeing Holmes in a critical condition. Holmes was the only person who knew that Mr. Smith had killed his nephew Victor, but he had not been able to prove it. Now seeing Holmes dying, Smith confesses it to him that Victor had died the same way Holmes was dying now. He confesses that he had sent Holmes an ivory box by post. The box contained a killer spring. While talking thus, Mr. Smith picks up the box and puts it into his pocket.

At once, Holmes gives up his pretence of a dying man. He applauds his successful acting. This acts as a signal for Inspector Morton who at once comes in. He arrests Mr. Smith on the charges of Victor’s murder and Holmes’ attempted murder. Mr. Smith tries to deny his confession to Holmes, but there is Watson who has witnessed the entire drama.

The Dying Detective Summary & Translation in Hindi

The Dying Detective Introduction:
शरलॉक होम्ज एक जासूस था। उस का डॉक्टर वाटसन नाम का एक मित्र था। एक दिन होम्ज़ की मकान-मालकिन वाटसन के घर पर आई और उसे बतलाया कि होम्ज़ बहुत सख़्त बीमार था। वाटसन ने उस फ्लैट पर पहुंचने में कोई देरी न की जहां होम्ज़ रहता था। उसने देखा कि होम्ज़ बिस्तर पर पड़ा हुआ था और बहुत बेचैन था। उसने होम्ज़ की बीमारी और इसके लक्षणों के बारे में जानने की कोशिश की। किन्तु होम्ज़ ने उसे अपने नज़दीक न आने दिया। उसने कहा कि यह एक भयानक छूत का रोग था और वाटसन इसके बारे में कुछ नहीं जानता था। इसलिए उसने वाटसन को कलवर्टन स्मिथ नामक एक व्यक्ति को बुला लाने को कहा जो उसके अनुसार उस बीमारी के सम्बन्ध में सब कुछ जानता था। फिर उसने उससे कहा कि वह मिस्टर कलवर्टन स्मिथ के वहां पहुंचने से पहले ही वापस उसके पास आ जाए। “यह बहुत ज़रूरी है,” उसने कहा। “उसके सामने कोई भी बहाना बना देना। वाटसन, भूलना नहीं।”

वाटसन मिस्टर कलवर्टन स्मिथ से मिला और उसे होम्ज़ की बीमारी के बारे में सब कुछ बता दिया। मिस्टर स्मिथ वाटसन के साथ जाने को तुरन्त सहमत हो गया। किन्तु वाटसन को याद था कि होम्ज़ ने क्या कहा था। इसलिए उसने बहाना बना दिया कि उसे किसी दूसरी जगह जाना था। जब वाटसन वापस आया तो होम्ज़ ने उसे वहां से दूसरे कमरे में जाने को कहा। जब वाटसन वहां छिपा हुआ था तो उसे सीढ़ियों पर कदमों की आवाज़ सुनाई दी। फिर उसे दरवाज़े का खुलना और बन्द होना सुनाई दिया। यह कलवर्टन स्मिथ था जो कमरे में आया था। होम्ज़ को नाजुक हालत में देखकर उसे बहुत खुशी महसूस हुई। होम्ज़ एकमात्र व्यक्ति था जो जानता था कि स्मिथ ने अपने भतीजे विक्टर का वध किया था, किन्तु वह इसे साबित करने में असफल रहा था।

अब होम्ज़ को मरते हुए देखकर स्मिथ उसके सामने स्वीकार करता है कि विक्टर की मृत्यु उसी तरह से हुई थी जैसे अब होम्ज़ मर रहा था। वह स्वीकार करता है कि उसने होम्ज़ को डाक द्वारा एक डिबिया भेजी थी। इसमें एक जानलेवा स्प्रिंग लगा हुआ था। इस तरह बातें करते हुए स्मिथ मेज़ पर से वह डिबिया उठा लेता है और इसे अपनी जेब में डाल लेता है। वह कहता है कि सबूत का मात्र यही एक अंश था जो उसके विरुद्ध जा सकता था।

तुरन्त होम्ज़ एक मरते हुए आदमी वाला अपना नाटक समाप्त कर देता है। वह अपने सफल अभिनय पर तालियां बजाता है। इन्स्पेक्टर मार्टन के लिए यह एक इशारे का काम करता है, जो तुरन्त अन्दर आ जाता है और स्मिथ को विक्टर के वध और होम्ज़ के वध की कोशिश के दोष में गिरफ्तार कर लेता है। स्मिथ होम्ज़ के सामने अपना अपराध स्वीकार करने की बात से इन्कार करने की कोशिश करता है, किन्तु वहां वाटसन है जो पूरे नाटक की गवाही दे सकता है। कठिन शब्दार्थ तथा सम्पूर्ण कहानी का हिन्दी अनुवाद

The Dying Detective Summary & Translation in Hindi:

(Page 25-26)
Mrs. Hudson, the ……………… back !” he cried.

Word-meanings : 1. sinking-कमज़ोर होता जा रहा है; 2. last-चल सकना, जीवित रहना; 3. stand -सहन करना; 4. horrified-डर से भर गया; 5. details-विस्तृत विवरण; 6. foggy-कोहरे से भरी; 7. gloomy-अन्धेरा, उदासी-भरा; 8. gaunt-पतला, मरियल; 9. chill-ठण्डक, डर; 10. flushed—लाल पड़े हुए थे; 11. twitch-फड़कना; 12. listless-निर्जीव-सा, उत्साहहीन।

अनुवाद- श्रीमती हडसन, शरलॉक होम्ज़ की मकान-मालकिन, मेरे पास आई और बोली, “मिस्टर होम्ज़ मर रहा है, मिस्टर वॉटसन। तीन दिनों से वह कमज़ोर होता जा रहा है, और मुझे सन्देह है कि वह एक भी दिन और जिन्दा रह पाएगा। वह मुझे किसी डॉक्टर को भी लाने नहीं देता था। मैंने उससे कह दिया कि अब मैं ज़्यादा सहन नहीं कर सकती और एक डॉक्टर को ले ही आऊंगी। उसने उत्तर दिया, “ठीक है, फिर वह डॉक्टर वॉटसन ही होना चाहिए।’

मैं डर से भर उठा क्योंकि मैंने उससे पहले उसकी बीमारी के विषय में नहीं सुना था। मैं जल्दी से अपना हैट और कोट लेने भागा। जब हम कार में वापस जा रहे थे तो मैंने श्रीमती हडसन से पूरा ब्यौरा मांगा। “ज़्यादा कुछ नहीं जो आप को मैं बता सकू, श्रीमान। वह (पिछले कुछ समय से) नदी के पास स्थित रौदरहाइथ में एक मामले को सुलझाने के लिए काम करता रहा है और वहीं से यह बीमारी अपने साथ ले आया है। बुधवार को उसने बिस्तर पकड़ लिया और तभी से वह वहां से हिला तक नहीं है। तीन दिनों से कोई भोजन या पेय उसके होंठों से नहीं गुज़रा है।”

“आपने किसी डॉक्टर को क्यों नहीं बुलाया?” मैंने पूछा। “वह मुझे लाने नहीं देता था, श्रीमान। उसका कहना न मानने की हिम्मत मैं नहीं कर पाई।” होम्ज़ को देखना सचमुच बहुत कष्टदायक था। नवम्बर के एक कोहरे-भरे दिन की धुन्धली रोशनी में वह रोगी-कक्ष एक उदास कर देने वाला स्थान था किन्तु बिस्तर से एक मरियल-सा चेहरा मेरी तरफ़ टकटकी बांध कर देख रहा था जिसने मेरे मन को डरा कर रख दिया। उसकी आंखों में बुखार वाली चमक थी, उसके गाल लाल हो रहे थे और उसके हाथ लगातार फड़क रहे थे। वह निर्जीव-सा पड़ा हुआ था। “मेरे प्रिय मित्र!” उसके नज़दीक पहुंचते हुए मैं चीखा। “पीछे खड़े रहो! बिल्कुल पीछे ही खड़े रहो!” वह चिल्लाया।

(Page 26-27)
“But why …….. in his bed.

Word-meanings : 1. for your own sake-तुम्हारे ही भले के लिए; 2. deadly-जानलेवाः 3. contagious-छूत की, संक्रामक; 4. good heavens-हे ईश्वर; 5. advancing-आगे बढ़ते हुए; 6. give in-हार मान लेना; 7. aroused—जागृत हो उठी थी; 8. symptoms—लक्षण, निशानियां; 9. ignorant-अज्ञानी; 10. groan-कराहट; 11. admitted—स्वीकार कर लिया; 12. bolt—छलांग लगाकर जाना।

अनुवाद- “परन्तु क्यों? मैं तो तुम्हारी मदद करना चाहता हूं,” मैंने कहा। “वह मैं मानता हूं वाटसन, परन्तु यह सब मैं तुम्हारे ही भले के लिए कर रहा हूं।” “मेरे भले के लिए?” मैं चकित हो उठा।
“मैं जानता हूं कि मुझे क्या हुआ है। यह बीमारी सुमात्रा से आई है। यह बहुत जानलेवा है और यह छूत की बीमारी है, वॉटसन, सचमुच यह छूने मात्र से अन्य व्यक्ति को लग जाती है।”
“हे ईश्वर, होम्ज़! क्या तुम सोचते हो कि यह सुनकर मैं रुक जाऊंगा?” मैंने उसकी तरफ़ बढ़ते हुए कहा।

“यदि तुम वहीं खड़े रहोगे तभी मैं तुमसे बात करूंगा। अगर नहीं, तो तुम्हें कमरे से जाना होगा,” मेरे उस्ताद ने कहा। मैं हमेशा होम्ज की इच्छाओं के सामने सिर झुकाता रहा हूं। किन्तु उस समय मेरी डॉक्टरों वाली भावनाएं जाग उठीं। कम-से-कम रोगी-कक्ष में मैं उससे ऊंचा दर्जा रखता था। “होम्ज़,” मैं बोला, “तुम अपने आपे में नहीं हो, तुम चाहे इसे पसन्द करो या न करो। मैं तुम्हारे लक्षणों की जांच करूंगा और तुम्हारा इलाज करूंगा।”

“यदि मझे किसी डॉक्टर ने देखना ही है.” उसने कहा, “तो मेरे पास कम-से-कम कोई ऐसा डॉक्टर लाओ जिस पर मुझे विश्वास हो।”
“तो मुझ पर तुम्हारा कोई विश्वास नहीं है?”

“तुम्हारी दोस्ती पर निश्चित रूप से हैं। परन्तु सच्चाई सच्चाई होती है, वॉटसन। तुम एक सामान्य डॉक्टर मात्र हो, इस बीमारी के स्पेशलिस्ट नहीं हो।” “यदि ऐसा है तो मुझे सर जैस्पर मीक या पैनरोज़ फिशर को लाने दो या फिर लंन्दन के किसी अन्य सर्वोत्तम डॉक्टर को।” “तुम कितने अज्ञानी हो! वॉटसन,” एक कराह के साथ उसने कहा, “तुम टारपौनली बुखार या ब्लैक फारमोसा प्लेग के बारे में क्या जानते हो?”
“मैंने इन बीमारियों के बारे में कभी नहीं सुना,” मैंने स्वीकार किया।

“पूर्वी देशों में बीमारी की बहुत-सी समस्याएं हैं। मैंने हाल में किए गए अपने अनुसन्धानों से इतना ही सीखा है। और उसी दौरान इस बीमारी ने मुझे जकड़ लिया,” वह बोला।

“फिर मैं डॉक्टर आइनस्ट्री को ले आता हूं,” दरवाज़े की तरफ जाते हुए मैंने कहा। मुझे आज तक इतना घोर आश्चर्य नहीं हुआ था जब वह मरता हुआ आदमी छलांग लगाकर दरवाजे पर पहुंचा और उसे ताला लगा दिया और चाबी अपने हाथ में ले ली। अगले ही क्षण वह अपने बिस्तर में वापस पहुंच गया।

PSEB 10th Class English Literature Book Solutions Chapter 4 The Dying Detective

(Page 27-28)
“You won’t have ………. with him, watson.”

Word-meanings : 1. by force-बलपूर्वक, ज़बरदस्ती; 2. choice-पसन्द, चुनाव; 3. settle down to reading-पढ़ने में मन लगाना; 4. ‘mantelpiece-अंगीठी के ऊपर की तरफ़ सजावटी चीजें रखने की जगह; 5. ivory-हाथीदांत; 6. sliding-एक तरफ़ को हटाया जा सकने वाला; 7. dreadful डरावनी;

“उसका क्या हाल है?” उसने पूछा। “वह सख़्त बीमार है,” मैंने जवाब दिया। मैं मिस्टर कलवर्टन स्मिथ के घर पहुंच गया। खानसामा दरवाज़े पर दिखाई दिया। आधे-खुले दरवाजे से मैंने एक आवाज़ को खानसामा से कहते सुना, “मैं घर पर नहीं हूं, ऐसा कह दो।” मैं धक्का देकर खानसामा से आगे चला गया और कमरे में घुस गया। मैंने एक गंजे सिर वाले दुबले-पतले व्यक्ति को बैठे हुए देखा। “मुझे अफ़सोस है,” मैंने कहा, “किन्तु ऐसे मामले में देर नहीं की जा सकती। मिस्टर शरलॉक होम्ज ………..”

उसके नाम को सुनने मात्र से ही उस व्यक्ति पर एक भिन्न प्रभाव पड़ा। “क्या तुम होम्ज़ के पास से आ रहे हो? वह कैसा है?” उसने पूछा। “वह सख़्त बीमार हैं। इसी कारण से मैं यहां आया हूं। मिस्टर होम्ज़ आपके विषय में बहुत ऊंची धारणा रखते हैं और वह सोचते हैं कि लन्दन में आप एकमात्र व्यक्ति हैं जो उसकी मदद कर सकते हैं।”

वह छोटे कद का व्यक्ति चौंक उठा। “वह ऐसा क्यों सोचता है?” उसने पूछा। “पूर्वी देशों की बीमारियों के विषय में आप के ज्ञान के कारण,” मैंने उत्तर दिया। “उसे यह बीमारी कैसे लगी?” उससे पूछा। मैंने उसे सब कुछ बता दिया। वह मुस्कराया और आने के लिए सहमत हो गया। यह बहाना बनाते हुए कि मुझे कोई दूसरा ज़रूरी काम था, मैं उसके घर से निकल आया। मन-ही-मन में घबराते हुए मैं होम्ज़ के कमरे में पहुंचा। मैंने उसे बता दिया कि मिस्टर स्मिथ आ रहा था। “बहुत अच्छा किया! वॉटसन,” उसने कहा। “तुमने वह हर काम कर दिया है जो एक अच्छा दोस्त कर सकता था। अब तुम जल्दी से अगले कमरे में चले जाओ। और कुछ भी न बोलना और यहां मत आना।”

(Page 29-30)
I heard the ……….. “What’s all this per

Word-meanings : 1. footsteps-कदमों की आवाज़; 2. whispered-धीमी आवाज़ में बोला; 3. coincidence-संयोग; 4. indeed—सचमुच; 5. groaned—कराहा; 6. my mind is gone-मेरा दिमाग़ काम नहीं कर रहा; 7. pleaded—विनय की, बिनती की; 8. sharp-तीखा, नुकीला; 9. evidence -सबूत।

अनुवाद-मैंने कदमों की आवाज़ सुनी। मैंने एक आवाज़ को कहते सुना, “होम्ज! होम्ज़! क्या तुम मेरी आवाज़ सुन सकते हो?”
“क्या यह आप हैं, मिस्टर स्मिथ?” होम्ज़ ने बहुत धीमी आवाज़ में कहा। “आप अच्छी तरह जानते हैं कि मुझे क्या बीमारी है। लन्दन में आप ही एक अकेले व्यक्ति हैं जो मेरा इलाज कर सकते हैं।” . “क्या तुम्हें लक्षणों का पता है?” स्मिथ ने पूछा। “हां, बहुत अच्छी तरह, मिस्टर स्मिथ,” और उसने लक्षणों का वर्णन किया।

“ये लक्षण बिल्कुल वैसे ही हैं, होम्ज,” स्मिथ ने कहा। “बेचारा विक्टर (इस बीमारी से) चौथे दिन ही मर गया था – वह एक शक्तिशाली और स्वस्थ युवक था। सचमुच कैसा संयोग है!” “मैं जानता हूं कि तुमने ही वह सब किया था,” होम्ज़ बोला।
“ठीक है, लेकिन तुम इसे साबित नहीं कर सकते।” “कृपया मुझे पानी दो,” होम्ज़ कराहा।। “लो,” मैंने स्मिथ की आवाज़ सुनी।
“मुझे ठीक कर दो, कृपा करके। अब विक्टर सैवेज की मृत्यु के विषय में (बात करें)। तुम्हीं ने उसे मारा था। मैं इस विषय में सब कुछ भूल जाऊंगा, लेकिन मुझे रोगमुक्त कर दो। मैं वह सारा मामला भूल जाऊंगा।”

“तुम उसे भूल जाओ या याद रखो, जैसा चाहो, वैसा करो। अब मेरे लिए इस बात का कोई महत्त्व नहीं है कि मेरा भतीजा कैसे मरा। वॉटसन ने बताया था कि तुम्हें यह बीमारी चीनी नाविकों से लगी है। क्या इसका और भी कोई कारण हो सकता है?” “मैं सोच-विचार नहीं कर सकता। मेरा दिमाग बिल्कुल भी काम नहीं कर रहा, मेरी मदद करो,” होम्ज़ ने बिनती की।
“क्या कोई चीज़ डाक से आई थी? एक डिब्बा, संयोग से? बुधवार को?”

“हां. मैंने वह डिबिया खोली और उसके अन्दर एक तीखा स्प्रिंग था। शायद वह एक मज़ाक मात्र था। उस स्प्रिंग ने मेरा खन निकाल दिया,” होम्ज़ बोला।
“नहीं, वह मज़ाक नहीं था। ऐ बेवकूफ़ आदमी, तुम्हें वही बीमारी लग गई है। तुम्हें किसने कहा था कि मेरे रास्ते में आओ? तुम विक्टर की मौत के बारे में बहुत कुछ जान गए थे। तुम्हारा अन्त निकट आ पहुंचा है, होम्ज। अब मैं इस डिबिया को अपनी जेब में डालकर ले जाऊंगा। यही एक आखिरी सबूत बचा है !”

“गैस (की रोशनी) को तेज़ कर दो, स्मिथ,” होम्ज़ ने अपनी स्वाभाविक आवाज़ में कहा।
“हां, मैं रोशनी को तेज़ कर दूंगा ताकि मैं तुम्हें बेहतर ढंग से देख सकू।” उसके बाद खामोशी छा गई। फिर मैंने स्मिथ को कहते सुना, “यह सब क्या है?”

(Page 30)
“successful acting, said …………. Watson,” he said.

Word-meanings : 1. charge-आरोप; 2. scuffle-झगड़ा, हाथापाई; 3. rude-अशिष्ट; 4. undermine-कम कर के आंकना; 5. capability-योग्यता, सामर्थ्य; 6. fasting-भूखे रहना; 7. signal-इशारा।

अनुवाद- “एक सफल अभिनय,” होम्ज़ बोला, “तीन दिन से मैंने किसी चीज़ का स्वाद नहीं लिया है -न भोजन का, और न ही किसी पेय का।” बाहर से कदमों की आवाज़ आई। दरवाजा खुला और मैंने इंस्पैक्टर मार्टन की आवाज़ सुनी। “मैं तुम्हें हत्या के आरोप में गिरफ्तार करता हूं,” उसने कहा।

“और शरलॉक होम्ज की हत्या करने के प्रयास के आरोप में भी,” होम्ज़ ने हंसते हुए कहा। फिर इधर-उधर भागने और हाथापाई की आवाजें आई, फिर उसके बाद लोहे की खनक और अचानक पीडा की आवाज़ सुनाई दी। हथकड़ियों को बन्द करने का खटका हुआ। होम्ज़ ने मुझे अन्दर आने के लिए आवाज़ दी।

“मुझे अफ़सोस है, वॉटसन, मैंने तुम्हारे साथ बहुत अशिष्टता की। मैंने एक डॉक्टर के रूप में तुम्हारी योग्यता का मजाक उड़ाया था। वह स्मिथ को यहां लेकर आने की एक चाल मात्र थी। और मैं नहीं चाहता था कि तुम्हें पता लग जाए कि मैं वास्तव में बीमार नहीं था।”
“किन्तु आपकी वह शक्ल ……..?” मैंने पूछा।

“वह तीन दिन भूखे रहने और सही मेक-अप का ही कमाल था और मॉर्टन को अन्दर आने का इशारा देने के लिए गैस को तेज़ किया गया था।” “और वह सिक्कों वाली बातें?”

PSEB 10th Class English Literature Book Solutions Chapter 4 The Dying Detective

“ओह! वह सिर्फ इस बात को सिद्ध करने के लिए की गईं थीं कि मैं उन्मादी प्रलाप (बीमारी में अनाप-शनाप बोलना) कर रहा था,” वह हंसा। “अब मुझे कुछ खाने की ज़रूरत है, वॉटसन। मिस्टर स्मिथ ने अपने भतीजे की हत्या की थी और कैद से बचने के लिए मुझे भी उसी तरीके से मार देना चाहता था। अब मुझे खाने की ज़रूरत महसूस हो रही है, वॉटसन। और तुम्हारा बहुत धन्यवाद है, वॉटसन,” वह बोला।

Leave a Comment